WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a thrilling hike to

7
00:00:27.879 --> 00:00:31.239
<v Speaker 3>machu Peach You, where a group of friends embraces spontaneity,

8
00:00:31.679 --> 00:00:35.240
<v Speaker 3>overcomes nature's challenges, and discovers the power of their bond

9
00:00:35.280 --> 00:00:36.520
<v Speaker 3>amid myst and mystery.

10
00:00:37.039 --> 00:00:38.640
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:42.520 --> 00:00:45.880
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.880 --> 00:00:49.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.119 --> 00:00:53.719
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.159 --> 00:00:57.200
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.200 --> 00:01:01.119
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.759 --> 00:01:05.439
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.519 --> 00:01:08.959
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:08.959 --> 00:01:14.159
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:14.200 --> 00:01:17.719
<v Speaker 5>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.799 --> 00:01:20.879
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.920 --> 00:01:24.400
<v Speaker 5>ad free experience, so please join us at plus dot

22
00:01:24.439 --> 00:01:28.640
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.680 --> 00:01:33.079
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.239 --> 00:01:37.120
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.879 --> 00:02:01.000
<v Speaker 1>La maniel ra frescas, calientes, con pedro, lu plenendos sur jela,

26
00:02:01.079 --> 00:02:08.960
<v Speaker 1>vient na videno, coomen, sava, elaire, pedro, camavacerhia, genodenusia, prier via,

27
00:02:09.039 --> 00:02:15.240
<v Speaker 1>hel machu pico, querna, navida di ferente, the sia, observandolas montaignas,

28
00:02:16.439 --> 00:02:23.240
<v Speaker 1>luis moscal telosa, previsavalos, boletos, perel tren estantdo sagotados, in

29
00:02:23.400 --> 00:02:31.560
<v Speaker 1>formot pre coupada, paloma, sonrea sim previs postalospontaneolo, esperado, podemosir

30
00:02:31.680 --> 00:02:41.919
<v Speaker 1>caminando serae, mosionante, suhidio laida, the paloma for receivida, consort pressa, pedro, stava, mosionado,

31
00:02:43.080 --> 00:02:48.039
<v Speaker 1>essu na ventura, prefecta di jo blues du dava, tensativa

32
00:02:49.199 --> 00:02:57.120
<v Speaker 1>cera sevuo is c dueve pregunto mirando al cielo, vlado, perole,

33
00:02:57.240 --> 00:03:01.080
<v Speaker 1>mos pedro palo maira conta jiosa if ina almente lusa

34
00:03:01.159 --> 00:03:07.439
<v Speaker 1>septoel reto, e po, la caminata purunzendero, menos conocido, el

35
00:03:07.520 --> 00:03:14.360
<v Speaker 1>camino raccidentado pero la vista respectacular, los verdes piccocilos vaescubertos

36
00:03:14.360 --> 00:03:19.520
<v Speaker 1>and evelina ra numberdado regalo parlo sojos se embargo la

37
00:03:19.599 --> 00:03:25.039
<v Speaker 1>tranquilidad ro poco amita de camino, el cilo and pore

38
00:03:25.159 --> 00:03:34.439
<v Speaker 1>serce pronto una juvia, repentina losorprendio pedro, lucipalomabus refugio, voldrande

39
00:03:35.479 --> 00:03:42.439
<v Speaker 1>devemos gir pedro in sistia unkelus prodidad pero paloma conso

40
00:03:42.560 --> 00:03:49.400
<v Speaker 1>spirito libre animo alozemas podemos a serlo junto's dijo la

41
00:03:49.479 --> 00:03:55.639
<v Speaker 1>juvia rentenza perono in possive le de supera, the spositerno,

42
00:03:56.000 --> 00:04:03.719
<v Speaker 1>la juvia comenso el gruposiosu camin concuidadoin almente claro della

43
00:04:03.800 --> 00:04:09.520
<v Speaker 1>machu pico, nes momento, las nila, su davela, inca revelo,

44
00:04:09.560 --> 00:04:16.639
<v Speaker 1>andreaevla vanada, polos radios delsoul Baliola, Pena, Sussuro, LUs Emosionada,

45
00:04:17.720 --> 00:04:26.240
<v Speaker 1>Pedro observandol paisage, sondriosa, tis veecho and teniendo quidadotavad, Maas, Paloma,

46
00:04:26.319 --> 00:04:31.319
<v Speaker 1>los Abrazoa, Ambos, abel Lo Rado, algo special, juntos ico,

47
00:04:31.399 --> 00:04:34.839
<v Speaker 1>la vista de machu Pici and tejos super zsta de

48
00:04:34.959 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>ra Maas forte, Callantes, Juntos, celebon and Momento Canalegria. The

49
00:04:40.680 --> 00:04:45.519
<v Speaker 1>sa fiendo la versidada, rasando la ventura eruna navida di

50
00:04:45.639 --> 00:04:48.360
<v Speaker 1>ferente perosin duda in alvidabli.

51
00:04:49.439 --> 00:04:52.480
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any part you

52
00:04:52.519 --> 00:04:53.480
<v Speaker 3>may have messed.

53
00:04:53.759 --> 00:04:59.399
<v Speaker 1>La mamiena ra fresca da Naguas Calientes conna liher neblina

54
00:04:59.519 --> 00:05:00.399
<v Speaker 1>kembol viel.

55
00:05:03.079 --> 00:05:06.240
<v Speaker 3>The morning was fresh and humid in Aguas Calients, with

56
00:05:06.360 --> 00:05:08.199
<v Speaker 3>a light mist enveloping the small town.

57
00:05:08.759 --> 00:05:14.639
<v Speaker 1>Pedro, Luci Palo maestava la plasa, ple neendo suvilla ve Ventura.

58
00:05:16.199 --> 00:05:19.240
<v Speaker 3>Pedro, Loose and Paloma were in the plaza planning their

59
00:05:19.319 --> 00:05:20.079
<v Speaker 3>day of adventure.

60
00:05:20.600 --> 00:05:25.079
<v Speaker 1>Here mis ferio sur ye, la viente na viveno co

61
00:05:25.279 --> 00:05:27.319
<v Speaker 1>min serva centli.

62
00:05:28.959 --> 00:05:31.839
<v Speaker 3>It was summer in the Southern Hemisphere, and the Christmas

63
00:05:31.879 --> 00:05:33.560
<v Speaker 3>spirit was beginning to fill the air.

64
00:05:34.120 --> 00:05:40.639
<v Speaker 1>Pedro ca miva conjia gino di entusimer villaher machu Picu.

65
00:05:42.120 --> 00:05:45.839
<v Speaker 3>Pedro walked energetically, full of enthusiasm for his first trip

66
00:05:45.959 --> 00:05:46.879
<v Speaker 3>to Machu Picchu.

67
00:05:47.439 --> 00:05:52.839
<v Speaker 1>Guirna navida vi ferente desia observando las Montaignes.

68
00:05:54.439 --> 00:05:58.040
<v Speaker 3>I want a different Christmas, he said, gazing at the mountains.

69
00:05:58.199 --> 00:06:03.240
<v Speaker 1>Loose mascal Tello, Privicevalletos, Pereltrin.

70
00:06:04.839 --> 00:06:07.279
<v Speaker 3>Louis more cautious was checking the train tickets.

71
00:06:07.959 --> 00:06:11.680
<v Speaker 1>Is tantodosa rotados in for mont pro coupara.

72
00:06:13.199 --> 00:06:15.480
<v Speaker 3>They're all sold out, she reported worriedly.

73
00:06:16.000 --> 00:06:21.439
<v Speaker 1>Palo Ma sonreia sien previs pusta LUs pontano Luinesperrado.

74
00:06:22.920 --> 00:06:27.040
<v Speaker 3>Paloma smiled, always open to the spontaneous and the unexpected.

75
00:06:27.519 --> 00:06:34.639
<v Speaker 1>Borde monsirica minando we can walk, serae monsionnante suhidio.

76
00:06:36.160 --> 00:06:38.079
<v Speaker 3>It will be exciting, She suggested.

77
00:06:38.639 --> 00:06:42.040
<v Speaker 1>Lay there de Paloma for recivida consort Prisa.

78
00:06:43.519 --> 00:06:45.399
<v Speaker 3>Paloma's idea was met with surprise.

79
00:06:46.079 --> 00:06:48.000
<v Speaker 1>Vedruesta va monsionado.

80
00:06:49.439 --> 00:06:50.360
<v Speaker 3>Pedro was thrilled.

81
00:06:50.920 --> 00:06:53.560
<v Speaker 1>Is sou naven tura perfecta vijo.

82
00:06:55.120 --> 00:07:02.519
<v Speaker 3>It's a perfect adventure, he said, blue zuldava pensativa, loose, hesitated, thoughtful,

83
00:07:03.120 --> 00:07:06.480
<v Speaker 3>sea seluro Will it be safe?

84
00:07:07.040 --> 00:07:07.920
<v Speaker 1>Isigueve?

85
00:07:09.519 --> 00:07:10.319
<v Speaker 3>What if it rains?

86
00:07:10.920 --> 00:07:13.600
<v Speaker 1>Prerunto mirendo ali.

87
00:07:15.720 --> 00:07:17.399
<v Speaker 3>She asked, looking at the cloudy sky.

88
00:07:17.920 --> 00:07:22.199
<v Speaker 1>Pero le monsiu de pedro paalo mara conda josa ifil

89
00:07:22.319 --> 00:07:24.600
<v Speaker 1>meente lusa septolreto.

90
00:07:26.079 --> 00:07:30.040
<v Speaker 3>But Pedas and Paloma's excitement was contagious, and finally Luce

91
00:07:30.120 --> 00:07:31.160
<v Speaker 3>accepted the challenge.

92
00:07:31.720 --> 00:07:35.920
<v Speaker 1>Impso le ca mineta porunceendo menos nosido.

93
00:07:37.360 --> 00:07:40.319
<v Speaker 3>They started the hike on a lesser known path, el ca.

94
00:07:40.480 --> 00:07:44.839
<v Speaker 1>Mino recidento pero la vista respectacular.

95
00:07:46.360 --> 00:07:48.920
<v Speaker 3>The trail was rugged, but the view was spectacular.

96
00:07:49.519 --> 00:07:54.839
<v Speaker 1>Los verdes picosi, los vades kuvirtosvlina nun verda vero regalo

97
00:07:54.959 --> 00:07:56.000
<v Speaker 1>parlo sojos.

98
00:07:57.560 --> 00:07:59.920
<v Speaker 3>The green peaks and mist covered valleys were a true

99
00:08:00.120 --> 00:08:00.959
<v Speaker 3>gift for the eyes.

100
00:08:01.639 --> 00:08:05.000
<v Speaker 1>Si nembargo le tranquilidd ro poco.

101
00:08:06.560 --> 00:08:08.720
<v Speaker 3>However, the tranquility didn't last long.

102
00:08:09.160 --> 00:08:13.439
<v Speaker 1>Amite de camino el silos core serce.

103
00:08:15.079 --> 00:08:17.439
<v Speaker 3>Midway through the sky started to darken.

104
00:08:17.959 --> 00:08:21.720
<v Speaker 1>Pronto una juvie repentina los prendio.

105
00:08:23.319 --> 00:08:25.600
<v Speaker 3>Soon, a sudden rain caught them by surprise.

106
00:08:26.199 --> 00:08:32.679
<v Speaker 1>Pedro luci Paloma usfujio vajde.

107
00:08:32.519 --> 00:08:35.519
<v Speaker 3>Pedro Loose and Paloma sought shelter under a large tree.

108
00:08:36.080 --> 00:08:40.159
<v Speaker 1>De vemo se gir Pedro in sistia uncelusa pro.

109
00:08:43.519 --> 00:08:47.039
<v Speaker 3>We must keep going, Pedro insisted, although Loose was concerned

110
00:08:47.080 --> 00:08:47.759
<v Speaker 3>about safety.

111
00:08:48.279 --> 00:08:53.200
<v Speaker 1>Pero Paloma consospiritu livre animo a lozemas.

112
00:08:54.799 --> 00:08:57.639
<v Speaker 3>But Paloma, with her free spirit, encouraged the others.

113
00:08:58.200 --> 00:09:00.919
<v Speaker 1>Podemosa serlo junto dijo.

114
00:09:02.440 --> 00:09:04.080
<v Speaker 3>We can do it together, she said.

115
00:09:04.639 --> 00:09:08.679
<v Speaker 1>Le jiu vie rentinsa perro numpos le de superra.

116
00:09:10.240 --> 00:09:13.919
<v Speaker 3>The rain was intense, but not impossible. To overcome this.

117
00:09:14.080 --> 00:09:19.039
<v Speaker 1>Poison tip parisno le jiu via COMENSOA sever.

118
00:09:20.440 --> 00:09:23.879
<v Speaker 3>After what seemed like an eternity, the rain began to subside.

119
00:09:24.440 --> 00:09:31.919
<v Speaker 1>El gruposigiosu caa mino con quidamente claro ya Machu Picu.

120
00:09:33.360 --> 00:09:36.519
<v Speaker 3>The group continued their journey carefully and finally reached a

121
00:09:36.559 --> 00:09:38.799
<v Speaker 3>clearing from where Machu Picchu could be seen.

122
00:09:39.360 --> 00:09:43.799
<v Speaker 1>In Momento las noveni la su la ve la inca

123
00:09:43.919 --> 00:09:50.240
<v Speaker 1>se laevla vy neeraolol.

124
00:09:49.879 --> 00:09:53.200
<v Speaker 3>At that moment, the clouds parted and the Inca citadel

125
00:09:53.320 --> 00:09:56.240
<v Speaker 3>was revealed amidst the mist bathed by the sun's rays.

126
00:09:56.879 --> 00:10:00.879
<v Speaker 1>Valiola pena susuro LUs monsiada.

127
00:10:02.440 --> 00:10:04.799
<v Speaker 3>It was worth it, loose, whispered, excited.

128
00:10:05.279 --> 00:10:10.919
<v Speaker 1>Pedro observandol pa sege sonrios a tis veecho in tenviendo

129
00:10:11.000 --> 00:10:14.320
<v Speaker 1>que plaquid nosta va remas.

130
00:10:15.840 --> 00:10:20.600
<v Speaker 3>Pedro observing the landscape, smiled contentedly, understanding that planning and

131
00:10:20.679 --> 00:10:22.080
<v Speaker 3>being careful was not in vain.

132
00:10:22.679 --> 00:10:25.600
<v Speaker 1>Palo ma losa rasso ambos.

133
00:10:26.480 --> 00:10:28.159
<v Speaker 3>Paloma had them both a.

134
00:10:28.240 --> 00:10:32.200
<v Speaker 1>Viel lo rado algos pecier juntos ico la vista de

135
00:10:32.360 --> 00:10:37.799
<v Speaker 1>machu Picu ande jus supio quiz mistave ra mas forte quanties.

136
00:10:39.399 --> 00:10:42.360
<v Speaker 3>They had achieved something special together, and with the sight

137
00:10:42.399 --> 00:10:45.519
<v Speaker 3>of Machu Picchu before them, they knew their friendship was

138
00:10:45.519 --> 00:10:46.480
<v Speaker 3>stronger than before.

139
00:10:47.159 --> 00:10:53.000
<v Speaker 1>Juntos celev nel momento conale ria de safiendo la vercida

140
00:10:53.120 --> 00:10:54.919
<v Speaker 1>via rasando la ventura.

141
00:10:56.440 --> 00:11:00.360
<v Speaker 3>Together they celebrated the moment with joy, defying adverse and

142
00:11:00.480 --> 00:11:01.480
<v Speaker 3>embracing adventure.

143
00:11:02.039 --> 00:11:06.720
<v Speaker 1>I na navidavi ferente velusimduda inolvida.

144
00:11:08.519 --> 00:11:11.279
<v Speaker 3>It was a different Christmas, but undoubtedly unforgettable.

145
00:11:17.080 --> 00:11:21.200
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

146
00:11:22.279 --> 00:11:26.519
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

147
00:11:32.840 --> 00:11:44.440
<v Speaker 1>Blaneblina, Laneblina, Laevelina, the myst Helentusiasmo, Elentusiasmo, elinusiasmo, the enthusiasm

148
00:11:44.919 --> 00:11:55.639
<v Speaker 1>in volver in volver in volver to envelop conenergia, gonenergia, conenerchia, energetically,

149
00:11:56.080 --> 00:12:01.440
<v Speaker 1>blav in tura, lave in tura, lave indura, The adventure

150
00:12:02.039 --> 00:12:15.679
<v Speaker 1>Le mis vidrio Lemi's video, Le mis verio, The hemisphere, cautelosa, cautelosa, cautelosa, cauties, previsar, previsar,

151
00:12:16.039 --> 00:12:25.360
<v Speaker 1>revisar to check, agotados, agotados, agotados sold out, plasu herencia,

152
00:12:26.200 --> 00:12:28.440
<v Speaker 1>plasu herencia, lasu herencia.

153
00:12:29.440 --> 00:12:38.039
<v Speaker 3>The suggestion, elreto, elreto, elreto, the challenge, El refujio, el refujio,

154
00:12:38.279 --> 00:12:43.840
<v Speaker 3>el refujiu, The shelter, Do there do there? Do there

155
00:12:44.919 --> 00:12:58.240
<v Speaker 3>to hesitate? El sendero, El sendero, el sendero. The trail, accidentado, accidentado, axidentado, rugged, Lad, tranquilidad,

156
00:12:59.120 --> 00:13:07.480
<v Speaker 3>Lad tranquilida le tranquillida, the tranquility, boscerce, boscer oscur cerce,

157
00:13:08.600 --> 00:13:16.120
<v Speaker 3>to darken n esperado, in esperado, in esperado, unexpected, L spirito,

158
00:13:17.159 --> 00:13:20.799
<v Speaker 3>L spirito, l spirito, the spirit.

159
00:13:20.879 --> 00:13:24.440
<v Speaker 1>Intensa, intensa intense.

160
00:13:25.120 --> 00:13:33.120
<v Speaker 3>Intense, Say there, say there, Say there, to subside prevela, prevelar,

161
00:13:33.480 --> 00:13:39.279
<v Speaker 3>reve lar, to reveal, el claro, El claro, el claro,

162
00:13:40.360 --> 00:13:50.440
<v Speaker 3>The clearing, sati vecchio, serti vecchio, sertis veccio, contentedly, abrassar, abrassar, abrasa,

163
00:13:51.519 --> 00:14:00.519
<v Speaker 3>to embrace, bless Bondana, les bondan lets bontana, The spontaneity, amitao,

164
00:14:01.360 --> 00:14:08.120
<v Speaker 3>amita de camino, amita vicamino, Midway, this afier, this afia,

165
00:14:08.440 --> 00:14:10.360
<v Speaker 3>this afil, To.

166
00:14:10.440 --> 00:14:15.759
<v Speaker 1>Defy blaod vercida, lad versida, lad vercida.

167
00:14:16.320 --> 00:14:23.320
<v Speaker 3>Adversity, bla la lao, the opportunity.

168
00:14:29.559 --> 00:14:32.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

169
00:14:33.320 --> 00:14:36.279
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

170
00:14:36.360 --> 00:14:39.200
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

171
00:14:39.360 --> 00:14:42.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

172
00:14:42.799 --> 00:14:46.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

173
00:14:47.039 --> 00:14:51.679
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today you'll get more stories, now ads,

174
00:14:51.799 --> 00:14:57.279
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

175
00:14:57.440 --> 00:15:01.919
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

176
00:15:02.000 --> 00:15:03.120
<v Speaker 2>word from our sponsors.
