1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluidl RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,399
In this episode, we'll discover how a snowy Christmas in

7
00:00:28,440 --> 00:00:32,159
Strasbourg leads Emily on an unexpected journey of art, adventure

8
00:00:32,359 --> 00:00:35,799
and newfound confidence. Right after this commercial break.

9
00:00:39,679 --> 00:00:43,000
Speaker 3: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:43,079 --> 00:00:46,200
the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:46,280 --> 00:00:50,920
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:51,320 --> 00:00:54,359
you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:54,359 --> 00:00:58,280
platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58,920 --> 00:01:02,640
Your subscription, not a guarantees you an uninterrupted narrative. It

15
00:01:02,679 --> 00:01:06,120
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:06,159 --> 00:01:11,319
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

17
00:01:11,400 --> 00:01:14,879
and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14,959 --> 00:01:18,079
become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:18,079 --> 00:01:21,560
ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:21,599 --> 00:01:25,799
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:25,840 --> 00:01:30,239
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

22
00:01:30,400 --> 00:01:34,280
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:43,120 --> 00:01:46,120
Speaker 1: Dar le Quere de la Vere, Strasbourg, so reve de

24
00:01:46,200 --> 00:01:51,959
siprebostur Laris still need de Guerlands, Santien Ti le marche

25
00:01:52,079 --> 00:01:57,439
de Noe, Lanbaum les den, Elis de Vacho, Danzas, Petticfere

26
00:01:57,480 --> 00:02:04,239
de la ville in Rose, the Garland Unions onlyneur yet Trevi,

27
00:02:04,400 --> 00:02:13,280
Raffinette and Dousmo demili Eta sisa in table Predelafnette Latin artist,

28
00:02:13,319 --> 00:02:16,759
the talent use Meil Monk Parfre de conference on el

29
00:02:18,039 --> 00:02:23,599
Ellen seally send the Strasbourg treuvonans Piracion, don Jacques, Competeresque

30
00:02:24,759 --> 00:02:31,159
port Georgi, n a Monk ddy Acute del I carnevid

31
00:02:31,199 --> 00:02:36,639
the tong Cola on piece, Chloe Sameer, Rani Arriva Vecan

32
00:02:36,719 --> 00:02:41,759
Grand Suri re enters the Shocola shows on first, daimili

33
00:02:41,919 --> 00:02:47,560
a constat to regard ponceive the sonani Emiri, Regardo Sgarson,

34
00:02:47,639 --> 00:02:53,680
labar Se maxim to the Levis barle le Leer Sampa,

35
00:02:54,199 --> 00:02:57,759
Decloye and design and journal. My sister La notre table

36
00:02:59,000 --> 00:03:05,439
maxim etta navoni ivoyaja treverler rope stras boursad near escal

37
00:03:06,840 --> 00:03:10,960
l lejo vielei plando ville exactmorlo Jean the person to

38
00:03:11,120 --> 00:03:18,599
crooe estin kemilido reconnette emili is it macloe assist ali

39
00:03:19,000 --> 00:03:26,360
senoel face shows the deferrant a praying profoundance piracion emilis

40
00:03:26,520 --> 00:03:31,520
leve marche verle tablo the maxim sell you jemappelli nii

41
00:03:32,039 --> 00:03:38,400
detail timidmo pij maassoir maxim suri e la vita sasir

42
00:03:39,759 --> 00:03:46,439
l conversation commons ducemo merapidmot emilisu so ales al racon

43
00:03:46,560 --> 00:03:52,159
si de son e maximi kuta vecamptere mausi gien capture

44
00:03:52,280 --> 00:03:58,680
la boutte avu maxim mervecannapai poto e power de lar

45
00:03:58,759 --> 00:04:04,879
passion pola relivvyage emilis or scropi a maxim partage que

46
00:04:04,960 --> 00:04:09,520
que photo de sau voyage leer dispision soon pleander vire

47
00:04:09,639 --> 00:04:14,439
de de couvert chloele is observed. The lois satisfied to

48
00:04:14,479 --> 00:04:19,480
the varson anis souvree convien de moment de partier maxim

49
00:04:19,560 --> 00:04:26,920
de Monda, Emlicia Soretanteresia collabore, nupourion, ferra progie ensanle propostill

50
00:04:28,199 --> 00:04:36,759
today sin remfoto, emili Legio Rougi parleemosion accept enthusiast change,

51
00:04:36,839 --> 00:04:43,279
la cordone, promettanto sorotreve biano an quito le cafe, Emilie

52
00:04:43,360 --> 00:04:49,000
Rosson and jeange mornel ale pre confernte preta partages sonar

53
00:04:49,120 --> 00:04:55,040
as a personality. Strasbourg continued. De briesu la neges emilicic

54
00:04:55,160 --> 00:05:00,279
re nouvell avantier commons el realisque parfois is to feed

55
00:05:00,319 --> 00:05:05,560
the pen rapetier risque pour decouvre de grangois La niese continued,

56
00:05:05,600 --> 00:05:10,720
the tombe mello de nilier de cheller, la magie de

57
00:05:10,839 --> 00:05:15,360
noela au pere transformer and nutra pronti in bell NiTi

58
00:05:15,839 --> 00:05:22,040
petetropus clue rogo niliel or quel siload cafe rea a

59
00:05:22,120 --> 00:05:27,600
discus de la prontravec Maxine Emiliice ken the duo pasel

60
00:05:27,680 --> 00:05:33,279
maremercioel meos sa cher ni clue tiecu la pussegeesmo.

61
00:05:34,439 --> 00:05:37,560
Speaker 4: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

62
00:05:37,639 --> 00:05:38,279
may have missed.

63
00:05:38,959 --> 00:05:42,839
Speaker 1: Dar la quer de l vere Strasbour s reve de

64
00:05:42,959 --> 00:05:44,519
sipu boss a tour.

65
00:05:46,040 --> 00:05:49,759
Speaker 4: In the heart of winter. Strasbourg dresses in its finest attire.

66
00:05:50,120 --> 00:05:54,639
Speaker 1: Laris son Tillini de guerland santillent ti le Marche de

67
00:05:54,839 --> 00:05:57,720
Noel en beaume leres de Canellis de Vacho.

68
00:05:59,360 --> 00:06:02,759
Speaker 4: The streets are illuminated with twinkling garlands, and the Marche

69
00:06:02,879 --> 00:06:05,199
de Noel fills the air with the scent of cinnamon

70
00:06:05,279 --> 00:06:05,959
and mulled wine.

71
00:06:06,600 --> 00:06:10,480
Speaker 1: Danzains petticue fe u s tre de la rille enan

72
00:06:10,560 --> 00:06:12,279
bianchele rose regne.

73
00:06:13,839 --> 00:06:15,839
Speaker 4: In a small cafe in the center of the city,

74
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
a warm atmosphere reigns.

75
00:06:18,240 --> 00:06:23,959
Speaker 1: De guerland us on lineurs ye trever le finette peu

76
00:06:24,079 --> 00:06:26,160
vois la neche tondu.

77
00:06:25,720 --> 00:06:30,439
Speaker 4: S string lights adorn the walls, and through the window

78
00:06:30,839 --> 00:06:32,560
you can see the snow gently falling.

79
00:06:33,079 --> 00:06:36,560
Speaker 1: De nillie te siza entable pred Fnete.

80
00:06:38,199 --> 00:06:40,360
Speaker 4: Emily is sitting at a table near the window.

81
00:06:40,959 --> 00:06:46,720
Speaker 1: Ell E tnartiste Tellentius mell Mont parfois de colle.

82
00:06:48,439 --> 00:06:51,680
Speaker 4: She is a talented artist, but she sometimes lacks confidence

83
00:06:51,759 --> 00:06:52,279
in herself.

84
00:06:52,959 --> 00:06:59,879
Speaker 1: Ellen signelli sende strasbourg trouvonence piraci lan cheeses compiterres.

85
00:07:01,759 --> 00:07:06,920
Speaker 4: She loves drawings toasporesu scenes, finding inspiration in every picturesque corner.

86
00:07:07,279 --> 00:07:11,279
Speaker 1: Pourtin bougourdi a sous sen o mondid.

87
00:07:12,959 --> 00:07:14,680
Speaker 4: Yet today she feels out of ideas.

88
00:07:15,319 --> 00:07:19,480
Speaker 1: Acuti del agarne rie de ton co laurent pice.

89
00:07:21,160 --> 00:07:23,600
Speaker 4: Next to her, an empty notebook waits to be filled.

90
00:07:24,199 --> 00:07:30,160
Speaker 1: Cui semee renis arive ve can grand suri rintess de

91
00:07:30,319 --> 00:07:33,040
chu co re choux clue.

92
00:07:33,279 --> 00:07:36,079
Speaker 4: Her best friend arrives with a big smile and a

93
00:07:36,120 --> 00:07:37,120
cup of hot chocolate.

94
00:07:37,759 --> 00:07:42,079
Speaker 1: E s souen fees de niri e counsta to regeronci

95
00:07:42,279 --> 00:07:43,040
de son ani.

96
00:07:44,839 --> 00:07:48,160
Speaker 4: She sits across from Emili and notices the thoughtful look

97
00:07:48,240 --> 00:07:49,079
on her friend's face.

98
00:07:49,759 --> 00:07:52,920
Speaker 1: Emii regerl de segerson.

99
00:07:52,360 --> 00:07:55,600
Speaker 4: L bas Emili, look at that boy over.

100
00:07:55,560 --> 00:07:59,600
Speaker 1: There, semexim ti de reli ri parais.

101
00:08:01,199 --> 00:08:03,079
Speaker 4: It's maxim. You should go talk to him.

102
00:08:03,639 --> 00:08:08,720
Speaker 1: I l l saintpa di curie en design genomessis sur

103
00:08:08,879 --> 00:08:10,040
la table.

104
00:08:11,680 --> 00:08:14,720
Speaker 4: He seems nice, says Cloe, while pointing at a young

105
00:08:14,800 --> 00:08:16,480
man sitting alone at another table.

106
00:08:17,120 --> 00:08:18,839
Speaker 1: Maximmeeta narventurie.

107
00:08:20,519 --> 00:08:22,279
Speaker 4: Maxim is an adventurer.

108
00:08:22,360 --> 00:08:27,319
Speaker 1: Ivy trever le rope is tras bourre sa dernier escale.

109
00:08:28,920 --> 00:08:32,120
Speaker 4: He travels across Europe and Staspoor is his latest stop.

110
00:08:32,919 --> 00:08:37,360
Speaker 1: Le le jou vieli plan de ville exactement jean de

111
00:08:37,519 --> 00:08:41,320
persons que cui estinki mirii de recrenette.

112
00:08:43,000 --> 00:08:45,799
Speaker 4: He looks jovial and full of life, exactly the kind

113
00:08:45,840 --> 00:08:47,960
of person Cloe believes Emili should meet.

114
00:08:48,600 --> 00:08:51,639
Speaker 1: Emili is it necurie insists.

115
00:08:53,360 --> 00:09:00,879
Speaker 4: Emily hesitates, but Cloe insists Ali seenoel come on, it's Christmas.

116
00:09:01,080 --> 00:09:06,480
Speaker 1: Feque couchus de di ferrand do something different, a prey

117
00:09:06,600 --> 00:09:12,559
in profundacepiracion. Emili se leve machever table de Maxim.

118
00:09:14,279 --> 00:09:17,159
Speaker 4: After a deep breath, Emily stands up and walks over

119
00:09:17,240 --> 00:09:18,360
to Maxima's table.

120
00:09:19,039 --> 00:09:22,519
Speaker 1: Sellux gimappelli nii dite.

121
00:09:24,679 --> 00:09:27,000
Speaker 4: Hi, my name is Emili, she says, timidly.

122
00:09:27,600 --> 00:09:33,120
Speaker 1: Pige massoir, may I sit down, Maxim suri e la

123
00:09:33,240 --> 00:09:34,200
vite assoir.

124
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Speaker 4: Maxim smiles and invites her to sit.

125
00:09:38,679 --> 00:09:44,320
Speaker 1: La conversion comments du smet merapi dumn emilis sus so.

126
00:09:44,519 --> 00:09:49,960
Speaker 4: A lease the conversation starts slowly but quickly. Emily feels

127
00:09:50,000 --> 00:09:51,120
at ease e.

128
00:09:51,200 --> 00:09:55,360
Speaker 1: La ra con si de saint Remaximi cute ve can pere.

129
00:09:57,000 --> 00:09:59,879
Speaker 4: She talks about her drawings, and Maxim listens with interest.

130
00:10:00,720 --> 00:10:05,679
Speaker 1: Mao si gienquetire la bauti al vu Maxim.

131
00:10:06,840 --> 00:10:09,519
Speaker 4: I also love capturing beauty, admits Maxim.

132
00:10:10,240 --> 00:10:15,720
Speaker 1: Ne veca natai futu, but with a camera ipa de

133
00:10:15,840 --> 00:10:18,240
l'a pascion pola rele voyege.

134
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
Speaker 4: They talk about their passion for art and travel.

135
00:10:22,679 --> 00:10:28,200
Speaker 1: Innilisaur secroupi In Maxim partege QueQue futu de son.

136
00:10:28,159 --> 00:10:33,200
Speaker 4: Voyeges, Emily shows her sketches and Maxim shares some photos

137
00:10:33,240 --> 00:10:34,039
from his trip.

138
00:10:34,440 --> 00:10:38,159
Speaker 1: Le'r disquiscion soon plein de riere de di couverte.

139
00:10:39,879 --> 00:10:42,440
Speaker 4: Their discussions are filled with laughter and discoveries.

140
00:10:43,120 --> 00:10:48,399
Speaker 1: Clouie lisab serru de li satis fete de varsun na nissouvrier.

141
00:10:50,000 --> 00:10:53,240
Speaker 4: Cloe observes them from afar, satisfied to see her friend

142
00:10:53,360 --> 00:10:53,879
opening up.

143
00:10:54,440 --> 00:11:00,279
Speaker 1: Convie Le moment de tartier Maxim de mondei nilisie surret ter.

144
00:11:03,279 --> 00:11:06,279
Speaker 4: When it comes time to leave, Maxim asks Emilie if

145
00:11:06,320 --> 00:11:08,519
she would be interested in collaborating.

146
00:11:08,559 --> 00:11:12,799
Speaker 1: New bourion fer prog ensan propos till.

147
00:11:14,240 --> 00:11:17,399
Speaker 4: We could work on a project together. He suggests, te

148
00:11:17,559 --> 00:11:21,960
de saifutu your drawings in my photos.

149
00:11:22,600 --> 00:11:27,720
Speaker 1: Emii jo paris musci except ntousiereste.

150
00:11:29,399 --> 00:11:33,120
Speaker 4: Emilie, her cheeks flushed with emotion, accepts enthusiastically.

151
00:11:33,840 --> 00:11:38,960
Speaker 1: Is cour deni prome devedento.

152
00:11:40,480 --> 00:11:45,480
Speaker 4: They exchange contact information, promising to meet again soon an quito.

153
00:11:45,240 --> 00:11:49,080
Speaker 1: Le cafi Emili roussen mon nell.

154
00:11:50,840 --> 00:11:54,039
Speaker 4: As she leaves the cafe, Emily feels a change within her.

155
00:11:54,519 --> 00:11:59,879
Speaker 1: El pre con fi preta part soon na personaliti.

156
00:12:01,720 --> 00:12:04,919
Speaker 4: She is more confident, ready to share her art and personality.

157
00:12:05,480 --> 00:12:10,360
Speaker 1: Strasbourg contini de briis su la neege e nelisi qui

158
00:12:10,440 --> 00:12:11,919
nouve la ventur.

159
00:12:11,600 --> 00:12:17,039
Speaker 4: Courments Staspoorg continues to shine under the snow, and Emili

160
00:12:17,159 --> 00:12:18,600
knows a new adventure is beginning.

161
00:12:19,159 --> 00:12:23,559
Speaker 1: Ell re elisque par foi yesieufi du pon rent petier

162
00:12:23,639 --> 00:12:26,279
risque pour de couvrier de granois.

163
00:12:27,799 --> 00:12:30,600
Speaker 4: She realizes that sometimes it just takes a small risk

164
00:12:30,720 --> 00:12:31,960
to discover great joys.

165
00:12:32,720 --> 00:12:37,399
Speaker 1: La nese contini du tonbi me luquer de nilier entre

166
00:12:37,559 --> 00:12:38,240
de cheller.

167
00:12:39,879 --> 00:12:43,200
Speaker 4: The snow keeps falling, but Emilie's heart is filled with warmth.

168
00:12:43,919 --> 00:12:49,519
Speaker 1: La mangi de noe, la pierre tns fonmynen coun tramponcio

169
00:12:49,919 --> 00:12:52,519
ve la ni peteretropie.

170
00:12:54,200 --> 00:12:57,360
Speaker 4: The magic of Christmas has worked, turning an impromptum meeting

171
00:12:57,440 --> 00:12:58,679
into a beautiful friendship.

172
00:12:58,919 --> 00:13:09,039
Speaker 1: Maybe more clue nili el quelu yquefi rien disquitrac Maxine.

173
00:13:10,559 --> 00:13:13,240
Speaker 4: Chloe joins Emili as they walk away from the cafe,

174
00:13:13,799 --> 00:13:16,519
laughing and discussing the next meeting with Maxim.

175
00:13:16,679 --> 00:13:24,759
Speaker 1: Innilisi quid more merc noel melic chera nicrui tiesura puss.

176
00:13:27,679 --> 00:13:30,360
Speaker 4: Emily knows she not only has Christmas to thank, but

177
00:13:30,480 --> 00:13:33,279
also her dear friend Chloe, who knew just the right

178
00:13:33,399 --> 00:13:34,519
moment to give her a push.

179
00:13:40,399 --> 00:13:44,519
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

180
00:13:45,600 --> 00:13:49,720
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

181
00:13:56,120 --> 00:14:03,360
Speaker 1: Lisettour lise etour lis tour attire, la dear land, la

182
00:14:03,440 --> 00:14:15,000
dear land, lea dear lande garland, bloonbiance lone biance, lone biance, atmosphere, lance, piracion, lance,

183
00:14:15,039 --> 00:14:24,879
piracion lance, piraci inspiration, bleternae, leternae, le tnee notebook, La confiance,

184
00:14:25,919 --> 00:14:35,080
la confiance, la confiance, confidence, lissen lassen less sin scene,

185
00:14:35,399 --> 00:14:42,279
bleue cour leucuin, leu coix corner, la tabe lat table,

186
00:14:42,600 --> 00:14:50,360
lat table table, blue, surier, le sourier, le surier, smile

187
00:14:50,919 --> 00:14:54,559
len me let me let me let me lend me

188
00:14:54,960 --> 00:15:03,399
len me friend le voyage, leu voyage, voyage lay scale,

189
00:15:04,480 --> 00:15:16,440
let's scale, let's scale, stopover, lavonturier, laventurier, la venteurier, adventurer, laurisk, laurisk,

190
00:15:16,759 --> 00:15:26,639
luris risk, la bouti, labouti, la boutte, beauty, lachois, laois,

191
00:15:26,879 --> 00:15:35,480
la choue joy blue cookie, blue cookie, lucqi sketch, Lady couvert,

192
00:15:36,639 --> 00:15:47,360
Lady couvert, lady couvert, discoveries, collabore, collabore, colabre, collaborate, le proge,

193
00:15:48,399 --> 00:16:02,240
le proge, le proge, project, l change, limousi, limousi lemous emotion,

194
00:16:02,879 --> 00:16:13,399
La conference, la conference, la conference confidence licaire, lecaire, lecare heart,

195
00:16:13,879 --> 00:16:20,080
la chelle, la chelle, la cheles warmth let me tie

196
00:16:21,159 --> 00:16:26,759
let me tie let me chi friendship, le moment let

197
00:16:26,840 --> 00:16:33,360
me mon le mo mon moment lereger lereguer le reguer

198
00:16:34,759 --> 00:16:40,120
look look as you look, as you look, as you chance.

199
00:16:46,399 --> 00:16:49,200
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

200
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

201
00:16:53,200 --> 00:16:56,000
content that will help you to reach your goals, but

202
00:16:56,159 --> 00:16:59,480
we can't do it alone. Your support is crucial in

203
00:16:59,600 --> 00:17:03,120
keeping our our doors open and our content flowing. Please

204
00:17:03,399 --> 00:17:07,720
consider becoming a premium subscriber today. You'll get more stories,

205
00:17:07,920 --> 00:17:13,160
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

206
00:17:13,240 --> 00:17:17,640
fluent fiction dot org Premium French. Thanks for listening, and

207
00:17:17,880 --> 00:17:19,839
now a final word from our sponsors

