WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.199
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover the intrigue of a missing

8
00:00:28.239 --> 00:00:31.600
<v Speaker 3>artifact in a Munich museum as a passionate curator and

9
00:00:31.679 --> 00:00:35.320
<v Speaker 3>a sharp visitor race against time to solve a captivating mystery.

10
00:00:35.359 --> 00:00:36.960
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.840 --> 00:00:44.200
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:44.200 --> 00:00:47.359
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.439 --> 00:00:52.039
<v Speaker 5>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.479 --> 00:00:55.520
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.520 --> 00:00:59.439
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.119 --> 00:01:03.759
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.840 --> 00:01:07.280
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.280 --> 00:01:12.480
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:12.519 --> 00:01:16.040
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:16.120 --> 00:01:19.200
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:19.239 --> 00:01:22.719
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.760 --> 00:01:26.959
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:27.000 --> 00:01:31.400
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:31.560 --> 00:01:35.439
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:44.319 --> 00:01:53.959
<v Speaker 1>M dutschenmoisiemfon munchenstreten, habstrichta dot grosenfensta loukas anzok, fertigakurata, met ana,

26
00:01:53.959 --> 00:02:02.079
<v Speaker 1>furlibraumfat fricht, bezokt offsan inventa i inverard for les arta

27
00:02:02.200 --> 00:02:08.759
<v Speaker 1>fact as, the rumphat Austellung, theeter does mooseum varizi, the

28
00:02:08.960 --> 00:02:15.639
<v Speaker 1>haillenfoimed Meinstein and the technik fluch an suge fluchzogmotoren on

29
00:02:15.800 --> 00:02:23.199
<v Speaker 1>roundkapsa and varen and vames lichtgetaut lucas fudezich ontadroch the

30
00:02:23.319 --> 00:02:28.400
<v Speaker 1>afore stand avata te agibnizer on tasfah alte desichhartes sustem

31
00:02:28.520 --> 00:02:37.280
<v Speaker 1>Desmoseum's half imnicht stanstans of fishtanstan. The Houter does museum bezurte, wafastiniard,

32
00:02:37.360 --> 00:02:45.400
<v Speaker 1>fondloftfat irevachan auben and Degdendinge. The anderra of ubazan, the

33
00:02:45.560 --> 00:02:56.680
<v Speaker 1>bamag de Luca's bezoldness on tratsuim kannichhaefn fhragtsi lucasaskeptish as

34
00:02:56.840 --> 00:03:02.199
<v Speaker 1>is thin anstes problem sag the air aba sophil sechnicht

35
00:03:02.240 --> 00:03:06.919
<v Speaker 1>abschratten here and Teresa and geschicht on teeshnik trip the

36
00:03:07.039 --> 00:03:14.199
<v Speaker 1>an sway kipfez and bassa aina blesche dizzi gamindzambagan and

37
00:03:14.240 --> 00:03:19.719
<v Speaker 1>the desmouseum t sudo fasten Sophie nots the erebo obertoon

38
00:03:19.800 --> 00:03:28.520
<v Speaker 1>skabe and er wissen sizich gegenza dichttais dizi funten stontenfaginen

39
00:03:28.800 --> 00:03:36.240
<v Speaker 1>dort alfre goum wuks prattsleichfan Sophie anenfashdecten hinweis as war

40
00:03:36.360 --> 00:03:40.319
<v Speaker 1>and klein as not teitsburg goodwashed out hinter ana moodeve

41
00:03:40.360 --> 00:03:49.080
<v Speaker 1>fluketzoig darren bafantanzi zeltsamenotetzen denarmin an smidt abet dastroben siez

42
00:03:49.240 --> 00:03:56.520
<v Speaker 1>lukas An. This is an insider job zakti thebertzocht gamindzam

43
00:03:56.599 --> 00:04:02.919
<v Speaker 1>fraulgnzidingsbur and bisto ainem spint and personal baraich Lucas efnity

44
00:04:03.120 --> 00:04:07.840
<v Speaker 1>in on dodvadasva mister atter fact chewinfa packed on fishtact

45
00:04:09.120 --> 00:04:15.240
<v Speaker 1>there foch dand waba eindracht Lucas avente sofis unschatz barrajelfe

46
00:04:15.400 --> 00:04:21.279
<v Speaker 1>in their museum's newsletter er arkante dasselfa von ausenwt foeva

47
00:04:22.639 --> 00:04:26.120
<v Speaker 1>It's the attack ended. A king Lucas made anam lescha

48
00:04:26.160 --> 00:04:31.560
<v Speaker 1>and Nachhauser, Sophie winkte im nach sofriedom midira and deakon

49
00:04:31.720 --> 00:04:36.800
<v Speaker 1>on noya freundschaft de freihide and helps went first to

50
00:04:37.079 --> 00:04:42.480
<v Speaker 1>Badi Bavariana deja as wa their anfang an annoying perspective

51
00:04:42.560 --> 00:04:46.120
<v Speaker 1>of your Lucas On Sophie hatter an invitern spun and

52
00:04:46.240 --> 00:04:47.160
<v Speaker 1>and tag eleept.

53
00:04:48.439 --> 00:04:51.439
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

54
00:04:51.519 --> 00:04:52.160
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:04:52.759 --> 00:04:59.759
<v Speaker 1>Em Deutschen Museum for munchinstreten de helpstrichter dousht grosen fenster.

56
00:05:01.000 --> 00:05:03.800
<v Speaker 3>In the Deutschen Museum in munchin the autumn lights shone

57
00:05:03.839 --> 00:05:04.839
<v Speaker 3>through the large windows.

58
00:05:05.519 --> 00:05:12.480
<v Speaker 1>Lucas anzog fertiga coura tour mitt Ana Furlibefudgeschichte de luft

59
00:05:12.839 --> 00:05:17.160
<v Speaker 1>on raumfat blichtevezogt af sein Inventa.

60
00:05:18.959 --> 00:05:22.279
<v Speaker 3>Lucas, a meticulous curator with a passion for the history

61
00:05:22.279 --> 00:05:25.439
<v Speaker 3>of aerospace, looked worriedly at his inventory.

62
00:05:25.519 --> 00:05:32.000
<v Speaker 1>Einvite folis artefact ostraumfat Auchtelmfiete.

63
00:05:32.279 --> 00:05:35.120
<v Speaker 3>A valuable artifact from the space exhibition was missing.

64
00:05:35.759 --> 00:05:43.560
<v Speaker 1>Desmuseum Varisi. The museum was vast di heinfeimit Mainstein and

65
00:05:43.680 --> 00:05:44.560
<v Speaker 1>de technik.

66
00:05:46.160 --> 00:05:49.040
<v Speaker 3>The halls were filled with milestones of technology.

67
00:05:49.240 --> 00:05:55.040
<v Speaker 1>Fluch and suger, fluchtog, moturen on traum, kapsen, varen en,

68
00:05:55.160 --> 00:05:57.839
<v Speaker 1>vames lichtgetaut.

69
00:05:58.680 --> 00:06:02.079
<v Speaker 3>Flight suits, airplane engines and space capsules were bathed in

70
00:06:02.160 --> 00:06:02.600
<v Speaker 3>warm light.

71
00:06:03.399 --> 00:06:05.759
<v Speaker 1>Lucas fut troch.

72
00:06:07.399 --> 00:06:08.759
<v Speaker 3>Lucas felt under pressure.

73
00:06:09.319 --> 00:06:16.439
<v Speaker 1>Defour stant avata te egidness ontas faite tezijareitsus team des

74
00:06:16.600 --> 00:06:18.439
<v Speaker 1>museum's hif imnicht.

75
00:06:20.160 --> 00:06:24.160
<v Speaker 3>The board expected results and the museum's outdated security system

76
00:06:24.319 --> 00:06:25.120
<v Speaker 3>wasn't helping him.

77
00:06:25.720 --> 00:06:35.839
<v Speaker 1>Stanstanzofi stan Stan de Houter does museum vezurte far fascinet fondelfat.

78
00:06:36.399 --> 00:06:40.560
<v Speaker 3>Zafi, who visited the museum today was fascinated by aviation.

79
00:06:40.879 --> 00:06:46.959
<v Speaker 1>Irrevachen auben and tiknding diander hoft ubazan.

80
00:06:48.160 --> 00:06:51.600
<v Speaker 3>Her keen eyes discovered things that others often overlooked.

81
00:06:51.839 --> 00:06:56.040
<v Speaker 1>Zibmag de Lucas bezodnes ratsuim.

82
00:06:57.720 --> 00:06:59.959
<v Speaker 3>She noticed lucas concern and approached him.

83
00:07:00.600 --> 00:07:09.800
<v Speaker 1>Kanichefn can I help fraktisi, she asked. Lucas was skeptish.

84
00:07:11.519 --> 00:07:12.639
<v Speaker 3>Lucas was skeptical.

85
00:07:13.519 --> 00:07:17.279
<v Speaker 1>Is an anstes problem zach teer.

86
00:07:18.600 --> 00:07:20.680
<v Speaker 3>It is a serious problem, he said.

87
00:07:20.959 --> 00:07:24.600
<v Speaker 1>Abbasofil s apschraten.

88
00:07:25.360 --> 00:07:26.600
<v Speaker 3>But Sofi was undeterred.

89
00:07:27.160 --> 00:07:31.240
<v Speaker 1>Ia in Teresa and sicht on teeshnik tripsi an.

90
00:07:32.879 --> 00:07:35.279
<v Speaker 3>Her interest in history and technology drove.

91
00:07:35.160 --> 00:07:41.160
<v Speaker 1>Her swi kupfiz and besa. It's aina BLECHERTESI.

92
00:07:41.759 --> 00:07:43.920
<v Speaker 3>Two heads are better than one, she smiled.

93
00:07:44.439 --> 00:07:49.000
<v Speaker 1>The minds ambagananzi desmouseium t sudu fausten.

94
00:07:50.639 --> 00:07:52.680
<v Speaker 3>Together they began to scour the museum.

95
00:07:53.360 --> 00:07:58.439
<v Speaker 1>Sophie not de irebo obatunska and ievisen.

96
00:07:59.439 --> 00:08:01.519
<v Speaker 3>The fiju her observational skills and.

97
00:08:01.600 --> 00:08:07.319
<v Speaker 1>Knowledge zizzaiza di tais dz funten.

98
00:08:09.079 --> 00:08:11.160
<v Speaker 3>They showed each other details they found.

99
00:08:11.519 --> 00:08:15.439
<v Speaker 1>Stauntenfegingen dor di alfrey gonvuks.

100
00:08:17.040 --> 00:08:19.160
<v Speaker 3>Hours passed, yet the excitement.

101
00:08:18.720 --> 00:08:23.240
<v Speaker 1>Grew pletschfan Sophie anenfashtekten hind weis.

102
00:08:25.040 --> 00:08:27.040
<v Speaker 3>Suddenly, Fie found a hidden clue.

103
00:08:27.439 --> 00:08:34.080
<v Speaker 1>As far and kleins notitzpur gudfachtau tinta andemode flutzk.

104
00:08:35.759 --> 00:08:38.720
<v Speaker 3>It was a small notebook well hidden behind a model.

105
00:08:38.519 --> 00:08:46.360
<v Speaker 1>Airplane darnberfantziaensen denamen anna smidt abtastuden.

106
00:08:48.080 --> 00:08:50.279
<v Speaker 3>Inside were strange notes bearing the name of.

107
00:08:50.240 --> 00:08:52.960
<v Speaker 1>An employee, Ziza lucas an.

108
00:08:54.679 --> 00:08:56.360
<v Speaker 3>She looked at Lucas, this.

109
00:08:56.679 --> 00:09:00.200
<v Speaker 1>Is an insider job. Zach dizib.

110
00:09:02.159 --> 00:09:05.159
<v Speaker 3>This is an inside job, she said confidently.

111
00:09:05.240 --> 00:09:11.200
<v Speaker 1>Themins am fuzien spurn bistso aem schpint and persona bar Reich.

112
00:09:12.960 --> 00:09:15.360
<v Speaker 3>Together they followed the clues to a locker in the

113
00:09:15.399 --> 00:09:16.039
<v Speaker 3>staff area.

114
00:09:16.759 --> 00:09:24.519
<v Speaker 1>Lucas efnetien on fa mista artefact schunfer packed on furshtekt.

115
00:09:26.279 --> 00:09:29.399
<v Speaker 3>Lucas opened it and there was the missing artifact, neatly

116
00:09:29.519 --> 00:09:31.039
<v Speaker 3>packed and concealed.

117
00:09:31.080 --> 00:09:33.360
<v Speaker 1>Derfourchdant faber eendracht.

118
00:09:35.000 --> 00:09:36.039
<v Speaker 3>The board was impressed.

119
00:09:36.759 --> 00:09:42.799
<v Speaker 1>Lucas eventezofischetz barhefe In de Museum's newsletter.

120
00:09:44.519 --> 00:09:47.000
<v Speaker 3>Lucas mentions a fis in valuable assistance.

121
00:09:47.039 --> 00:09:54.320
<v Speaker 1>In the museum newsletter er a cante dasselfa von ausenvertfva.

122
00:09:54.679 --> 00:09:56.759
<v Speaker 3>He realized that outside help was valuable.

123
00:09:57.399 --> 00:10:03.200
<v Speaker 1>It's the attack ended to King Lucas mid annam leash nahaus.

124
00:10:04.519 --> 00:10:07.399
<v Speaker 3>As the day ended, Lucas went home with a smile.

125
00:10:07.799 --> 00:10:14.240
<v Speaker 1>Sophie vingti imnach sofreedom, medira and dekon on noya Freundschaft.

126
00:10:16.039 --> 00:10:19.919
<v Speaker 3>Sophie waved goodbye, satisfied with her discovery and new friendship

127
00:10:20.519 --> 00:10:21.480
<v Speaker 3>de freihit.

128
00:10:21.679 --> 00:10:26.320
<v Speaker 1>Perhaps the fusta t bavariana descha.

129
00:10:27.519 --> 00:10:31.279
<v Speaker 3>The freedom in the autumn wind whispered over the Bavarian rooftops.

130
00:10:31.559 --> 00:10:36.679
<v Speaker 1>Esfa der anfang an annoy and perspective for Lucas on

131
00:10:36.879 --> 00:10:40.919
<v Speaker 1>Sophi hatta an inviteran schpan and intact elitt.

132
00:10:42.639 --> 00:10:44.919
<v Speaker 3>It was the beginning of a new perspective for Lucas

133
00:10:45.440 --> 00:10:47.879
<v Speaker 3>and Sophie had experienced another exciting day.

134
00:10:53.720 --> 00:10:57.799
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

135
00:10:58.879 --> 00:11:02.240
<v Speaker 4>Here are today's vocal bbulary words, first in German, then

136
00:11:02.320 --> 00:11:02.879
<v Speaker 4>in English.

137
00:11:09.279 --> 00:11:18.240
<v Speaker 1>Their Kurratur, their kuratur, their couratur. The curator zogveti zogveti

138
00:11:18.679 --> 00:11:26.559
<v Speaker 1>zogfeti meticulous does artifact does? Art fact does art facts

139
00:11:27.840 --> 00:11:35.440
<v Speaker 1>artifact does? Inventor does inventor does inventor inventory d my

140
00:11:35.600 --> 00:11:41.799
<v Speaker 1>enge dieiner d my einge dieiner d my eingeteiner milestones,

141
00:11:42.240 --> 00:11:47.000
<v Speaker 1>their fluke anzuok, their fluke, unzook, their fluke and zuk

142
00:11:48.159 --> 00:11:52.799
<v Speaker 1>flight suit. Their fluke took motor, Their fluke took motor,

143
00:11:53.039 --> 00:11:59.320
<v Speaker 1>their fluke took motour airplane engine. The round caps, the

144
00:11:59.480 --> 00:12:04.879
<v Speaker 1>round cup, the the um caps, space capsule, ont drock

145
00:12:05.879 --> 00:12:12.240
<v Speaker 1>ont trock onter trock under pressure, fair height it, fair heighted,

146
00:12:12.679 --> 00:12:21.080
<v Speaker 1>fair heighted, outdated, waha augen, waha augen waha augen keen

147
00:12:21.159 --> 00:12:26.759
<v Speaker 1>eyes trad and sou trad and su treaten. So to

148
00:12:26.879 --> 00:12:36.240
<v Speaker 1>approach skeptish, skeptish, skeptish, skeptical, nicked up shrecken, nicked up shrecken,

149
00:12:36.519 --> 00:12:42.519
<v Speaker 1>niched up shrecken on the third duche fosten bush fosten

150
00:12:42.840 --> 00:12:49.840
<v Speaker 1>doutsche forsten, the scour dibo Obarton Skabe diebo Obarton Scabe,

151
00:12:50.120 --> 00:12:56.159
<v Speaker 1>dibo Obarton Skabe. Observational skills the air fash dector hinvis,

152
00:12:57.159 --> 00:13:02.080
<v Speaker 1>their fash dector hinvis, their fash decte in vice hidden

153
00:13:02.120 --> 00:13:07.080
<v Speaker 1>clue does Kleiner no Teetzpour does Kleiner no Teetzbourg does

154
00:13:07.200 --> 00:13:13.080
<v Speaker 1>Kleiner no Teetzpour small notebook. They are mid Abeia. They

155
00:13:13.120 --> 00:13:15.440
<v Speaker 1>are mid Abia. They are mid abeiter.

156
00:13:16.720 --> 00:13:17.200
<v Speaker 3>Employee.

157
00:13:17.600 --> 00:13:24.080
<v Speaker 1>There insider job, their insider job, their insider job, inside job.

158
00:13:24.480 --> 00:13:31.120
<v Speaker 1>They're spinned. They're spinned. They're spinned. Locker their personal bar Reich,

159
00:13:32.120 --> 00:13:34.759
<v Speaker 1>their personal be Reich, their personal b.

160
00:13:34.960 --> 00:13:37.080
<v Speaker 3>Reich staff area.

161
00:13:37.480 --> 00:13:41.360
<v Speaker 1>They're four stunt. They are four stunt. They're four stunt.

162
00:13:42.639 --> 00:13:49.080
<v Speaker 1>The board on schadspa on, Shad's bar, Onshad's bar invaluable,

163
00:13:49.519 --> 00:13:53.279
<v Speaker 1>d N decon, d N de kon, d N deck

164
00:13:53.360 --> 00:14:02.879
<v Speaker 1>kone discovery, defreun shaft, defreun shaft, defreund Schaft, friendship, defrei height,

165
00:14:03.960 --> 00:14:10.879
<v Speaker 1>defrei height, defry height, freedom, dear habst vint, dear habst vint,

166
00:14:11.200 --> 00:14:17.799
<v Speaker 1>dear habst vint, Autumn wind d Desha d desha, d desha,

167
00:14:18.960 --> 00:14:26.600
<v Speaker 1>rooftops depaspectiva depaspectiva, DePass bictiva perspective.

168
00:14:32.840 --> 00:14:35.600
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent Fiction German.

169
00:14:36.519 --> 00:14:39.480
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

170
00:14:39.559 --> 00:14:42.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

171
00:14:42.559 --> 00:14:45.879
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

172
00:14:46.000 --> 00:14:50.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

173
00:14:50.200 --> 00:14:54.840
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

174
00:14:55.000 --> 00:14:59.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fe

175
00:15:00.320 --> 00:15:04.360
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now

176
00:15:04.519 --> 00:15:06.159
<v Speaker 4>A final word from our sponsors.
