WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.960
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the heartwarming reunion of two

7
00:00:29.039 --> 00:00:33.079
<v Speaker 3>sisters as they celebrate Sokot rediscovering the unbreakable bonds of

8
00:00:33.119 --> 00:00:35.280
<v Speaker 3>family amidst the seakissed wins of autumn.

9
00:00:35.719 --> 00:00:37.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.240 --> 00:00:44.560
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.600 --> 00:00:47.719
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.799 --> 00:00:52.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.840 --> 00:00:55.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.920 --> 00:00:59.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.479 --> 00:01:04.159
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.239 --> 00:01:07.640
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.680 --> 00:01:12.879
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.920 --> 00:01:16.439
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.480 --> 00:01:19.560
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.640 --> 00:01:23.079
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.120 --> 00:01:27.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.359 --> 00:01:31.799
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.959 --> 00:01:35.840
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.840 --> 00:02:01.280
<v Speaker 1>Or christavni alba, nose, sviva, mimms butza amda kusabi cRIO, pohimu,

25
00:02:01.359 --> 00:02:09.560
<v Speaker 1>makushettet ban fey de sivonim a reel am dasham, mpsod banana, shim, libamitrone,

26
00:02:09.680 --> 00:02:19.159
<v Speaker 1>mitschutum fared rodoshim halfu masni freda mat noah chay tabaprisahasha

27
00:02:19.240 --> 00:02:25.319
<v Speaker 1>predao la la vi a valerie elk walki, blareta hitter

28
00:02:25.400 --> 00:02:34.560
<v Speaker 1>rebeket no aberhom uver arava natsuota but tikvahberta, maghradaesh le

29
00:02:34.719 --> 00:02:42.000
<v Speaker 1>feta noait cerva highia mehega vat mulayamapatua a real razzaiala

30
00:02:42.639 --> 00:02:50.719
<v Speaker 1>yede apt chotla noah hiker mahbekett razak malgischaite gag and

31
00:02:50.759 --> 00:02:58.360
<v Speaker 1>a mess bagigata sukot ashpayesh vay ahrad atmim v hote

32
00:02:58.400 --> 00:03:04.759
<v Speaker 1>gevaru al caohl pachad ari elvena hit lottsu venice kruberha

33
00:03:04.840 --> 00:03:14.319
<v Speaker 1>va asiot as rokim verakirva hikieta's man elai verkov HiT's,

34
00:03:14.400 --> 00:03:21.280
<v Speaker 1>the reva mocif sima regeshevvit, the sofa erev iv tiha

35
00:03:21.400 --> 00:03:33.759
<v Speaker 1>rel a t smash hit gelavi lam dash tradesh litrazekuila

36
00:03:34.400 --> 00:03:44.520
<v Speaker 1>vera osher hitsifautavivasuett related abbe liba mahava lonifram bekelut.

37
00:03:45.719 --> 00:03:48.719
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

38
00:03:48.800 --> 00:03:49.719
<v Speaker 3>may have missed.

39
00:03:50.319 --> 00:03:57.680
<v Speaker 1>Or gastav nis amel besisifa no setti might rehyemigi.

40
00:03:59.280 --> 00:04:02.560
<v Speaker 3>The arum brie swept over bsis haifa, carrying with it

41
00:04:02.639 --> 00:04:04.719
<v Speaker 3>the scent of the sea and the promise of a

42
00:04:04.800 --> 00:04:06.000
<v Speaker 3>festive harvest.

43
00:04:06.360 --> 00:04:10.159
<v Speaker 1>Sviva mi fri zu culotus finot al raim chet no

44
00:04:10.400 --> 00:04:11.360
<v Speaker 1>al masaute.

45
00:04:13.039 --> 00:04:15.879
<v Speaker 3>Around them, the sounds of the ships declared lives full

46
00:04:15.919 --> 00:04:17.480
<v Speaker 3>of movement and journeys.

47
00:04:17.720 --> 00:04:23.519
<v Speaker 1>Bezza de tracherbasis am da su cactna mehusa bikriot primu

48
00:04:23.600 --> 00:04:26.319
<v Speaker 1>me couchettet ben fey de kl sivonim.

49
00:04:28.000 --> 00:04:30.079
<v Speaker 3>On one side of the base stood a small sca

50
00:04:30.399 --> 00:04:33.639
<v Speaker 3>covered with flower garlands, and adorned with colorful palm branches.

51
00:04:34.360 --> 00:04:40.279
<v Speaker 1>Ariel a m de cham anemerepsot benana shim li bamitro

52
00:04:40.399 --> 00:04:42.319
<v Speaker 1>nell mitri schutum fred.

53
00:04:43.920 --> 00:04:47.079
<v Speaker 3>Ariela stood there, her eyes searching among the people, her

54
00:04:47.160 --> 00:04:49.120
<v Speaker 3>heart fluttering with excitement and fear.

55
00:04:49.879 --> 00:04:55.480
<v Speaker 1>Rode shim tralfu masnifrida meta noa che tabaprisa.

56
00:04:57.079 --> 00:04:59.399
<v Speaker 3>Months had passed since she parted from her sister law

57
00:05:00.079 --> 00:05:04.920
<v Speaker 3>had been deployed cha cha pre da la la vi.

58
00:05:06.639 --> 00:05:09.879
<v Speaker 3>She was anxious about the changes that the separation might bring.

59
00:05:10.399 --> 00:05:13.959
<v Speaker 1>A veale el Kiblareta.

60
00:05:14.439 --> 00:05:16.560
<v Speaker 3>But Ariel had already made up her mind.

61
00:05:17.240 --> 00:05:20.279
<v Speaker 1>Hite rebek no berchom uvere va.

62
00:05:21.800 --> 00:05:23.560
<v Speaker 3>She would embrace toa warmly and.

63
00:05:23.639 --> 00:05:30.680
<v Speaker 5>Lovingly hun b Ticueva magradesch.

64
00:05:32.399 --> 00:05:35.279
<v Speaker 3>She had planned a small zucut celebration, hoping it would

65
00:05:35.279 --> 00:05:35.959
<v Speaker 3>reconnect them.

66
00:05:36.519 --> 00:05:42.920
<v Speaker 1>Le feta no kova higea merj rega vat mulayema petua.

67
00:05:44.800 --> 00:05:48.319
<v Speaker 3>Suddenly Noah approached, arriving from behind a rise facing the

68
00:05:48.399 --> 00:05:48.920
<v Speaker 3>open sea.

69
00:05:49.639 --> 00:05:53.199
<v Speaker 1>Ariel le ye derjotla.

70
00:05:54.720 --> 00:05:56.959
<v Speaker 3>Ariel ran to her her arms open wide.

71
00:05:57.759 --> 00:06:08.399
<v Speaker 1>Noah no salt hi kabeke razac Margischa and a mess.

72
00:06:09.920 --> 00:06:13.079
<v Speaker 3>She called, hugging her tightly, feeling the longing melt.

73
00:06:12.920 --> 00:06:18.120
<v Speaker 1>Awayeta su kote a mishrayesh vay agrad.

74
00:06:19.680 --> 00:06:23.480
<v Speaker 3>During the secut celebration, the family sat together at.

75
00:06:23.759 --> 00:06:27.199
<v Speaker 1>Mim vere jote gevru al call brad.

76
00:06:28.399 --> 00:06:30.480
<v Speaker 3>The tastes and sense overcame all fears.

77
00:06:31.279 --> 00:06:36.360
<v Speaker 1>Ari Elvena hitlotsu venice krubel meher.

78
00:06:36.279 --> 00:06:41.720
<v Speaker 3>Vell Ariello Annuv joked and reminisced about past adventures.

79
00:06:41.800 --> 00:06:47.519
<v Speaker 1>At as ro quim vera kir va hikiuita's man.

80
00:06:49.000 --> 00:06:52.519
<v Speaker 3>The conversations, the laughter and the closeness froze time.

81
00:06:53.000 --> 00:07:03.040
<v Speaker 1>Elay raver karov HiT's the ref gamul moscerf simrevite.

82
00:07:02.639 --> 00:07:06.560
<v Speaker 3>Elai, a close friend, also joined the celebration, adding joy

83
00:07:06.639 --> 00:07:07.519
<v Speaker 3>and heartfelt emotion.

84
00:07:08.279 --> 00:07:15.639
<v Speaker 1>Bessofa erev Ivtivi.

85
00:07:17.439 --> 00:07:20.160
<v Speaker 3>At the end of the evening, ariel Or promised herself

86
00:07:20.240 --> 00:07:22.279
<v Speaker 3>that what she thought would be difficult turned out to

87
00:07:22.360 --> 00:07:23.160
<v Speaker 3>be easy.

88
00:07:22.920 --> 00:07:31.399
<v Speaker 1>And natural hlamdesh litraze deinui.

89
00:07:33.040 --> 00:07:36.000
<v Speaker 3>She learned that familiar bonds can be renewed and strengthened

90
00:07:36.040 --> 00:07:43.079
<v Speaker 3>through any Changela Vera cher Hsi felt a sense of

91
00:07:43.160 --> 00:07:44.920
<v Speaker 3>relief and happiness washed over her.

92
00:07:46.800 --> 00:07:55.759
<v Speaker 1>Vin Ve arelia, mah va, lonifra beclout.

93
00:07:56.839 --> 00:08:00.079
<v Speaker 3>Under the starlight, and the decorated to Gabriel knew in

94
00:08:00.120 --> 00:08:02.000
<v Speaker 3>her heart that what is bound with love does not

95
00:08:02.160 --> 00:08:02.959
<v Speaker 3>unravel easily.

96
00:08:08.800 --> 00:08:12.959
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

97
00:08:14.000 --> 00:08:17.800
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

98
00:08:24.399 --> 00:08:44.960
<v Speaker 6>Rua rua rua, breeze, rea, rea, rea, scent, hagigigigi, ragigi, festive, casil, casil, casil.

99
00:08:45.600 --> 00:09:03.759
<v Speaker 5>Harvest, creot, creot, creote, garlands, makuschettekuschettit, mecuchet, adorned, mitro, nin, mitro, nell, mitron, nell, fluttering,

100
00:09:04.200 --> 00:09:15.000
<v Speaker 5>he trug shoot, he trug shoot, he trug shoot, excitement, Prisa, prisa, prisa, separation,

101
00:09:15.639 --> 00:09:23.279
<v Speaker 5>thee rebec te, rebec tehra bec embrace ga, goua ga,

102
00:09:23.399 --> 00:09:30.559
<v Speaker 5>goua gaa goula, longing, nis kuru, nis kru niez khru,

103
00:09:31.679 --> 00:09:44.159
<v Speaker 5>reminisced helpatka ote, helpatka ote, halpatka ote, adventures, kirriva, creva, kreva, closeness,

104
00:09:44.720 --> 00:09:54.919
<v Speaker 5>hakpi ouh, hakpi ouh, hakpi ouh, froze hacla, hacla, hakla, relief,

105
00:09:55.480 --> 00:10:07.440
<v Speaker 5>mishpartim Mishpartim, Mishparktiyim, familiar late tradish late tradish, lehitra desh renewed,

106
00:10:08.000 --> 00:10:25.679
<v Speaker 5>La trazekh laitrazekh lehitrazek strengthened, Nifhram, nifram, nifram, unravel, mekushette, mekushette, mecuchette, decorated,

107
00:10:26.360 --> 00:10:39.440
<v Speaker 5>Sharim Sharim, Charim, bonds, Gavreux, Gavreux, Gavroux overcame Reggish, Reggish,

108
00:10:40.120 --> 00:10:56.480
<v Speaker 5>Reggish emotion, hev tighra, hevtigha, ivtigha, promised, regiga regigagiga gathering, levevit, levevit,

109
00:10:57.159 --> 00:11:09.519
<v Speaker 5>leve vit, heartfelt, hihrisu, hehrisu, herisu declared, lehatziev lehatsiev lehatsiev

110
00:11:10.759 --> 00:11:16.840
<v Speaker 5>deploy hit karva hit kova, hit karova approached.

111
00:11:23.080 --> 00:11:25.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

112
00:11:26.759 --> 00:11:29.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

113
00:11:29.840 --> 00:11:32.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

114
00:11:32.799 --> 00:11:36.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

115
00:11:36.320 --> 00:11:40.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

116
00:11:40.759 --> 00:11:45.399
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

117
00:11:45.600 --> 00:11:51.399
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

118
00:11:51.480 --> 00:11:56.679
<v Speaker 2>Slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a final

119
00:11:56.720 --> 00:11:57.879
<v Speaker 2>word from our sponsors.
