WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, will follow Nuria and Oriole as they

7
00:00:28.399 --> 00:00:32.439
<v Speaker 3>discover unexpected connections and personal revelations amidst the magic of

8
00:00:32.479 --> 00:00:34.320
<v Speaker 3>Barcelona's art scene.

9
00:00:34.200 --> 00:00:35.799
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.679 --> 00:00:43.000
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.200
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.320 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.359 --> 00:00:58.280
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.920 --> 00:01:02.640
<v Speaker 5>Your subscription, not a guarantees you an uninterrupted narrative. It

16
00:01:02.679 --> 00:01:06.120
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.120 --> 00:01:11.319
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.400 --> 00:01:14.879
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.959 --> 00:01:18.079
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.079 --> 00:01:21.560
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.599 --> 00:01:25.799
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.840 --> 00:01:30.239
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.400 --> 00:01:34.280
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.200 --> 00:01:50.760
<v Speaker 1>Leda Fred Deliverne ambul Kayaba Barsalona Alborn Cultural Center, laspreds

25
00:01:50.840 --> 00:01:56.799
<v Speaker 1>and tiga si la lum suao kreavan unambien magic lasavras

26
00:01:56.840 --> 00:02:04.840
<v Speaker 1>darkuntampuranias kumparthien spam rest as historicas, nuria una jov artista,

27
00:02:05.239 --> 00:02:12.719
<v Speaker 1>kaminava parcentra, centia unava regia da mussions larte la pasi

28
00:02:12.840 --> 00:02:19.159
<v Speaker 1>nava per al dup tala, parsagia, almewards ramai ra kunagut

29
00:02:20.360 --> 00:02:27.680
<v Speaker 1>aspraguntaba and sileensi akadia a villa da siddam frontala sevaspos

30
00:02:27.879 --> 00:02:34.719
<v Speaker 1>ibuska in spiracio annun altra racoda la sala urial unamprenadotta

31
00:02:34.800 --> 00:02:41.560
<v Speaker 1>gnu logic buskava pausa la a labsurvilla in a sitaba

32
00:02:41.599 --> 00:02:47.520
<v Speaker 1>a livarsa lartera unmon now parel i alguna corsa and

33
00:02:47.639 --> 00:02:54.479
<v Speaker 1>akayo calfaya vule cunacta laya una miga kumuna ikuradora de

34
00:02:54.560 --> 00:03:02.639
<v Speaker 1>la sposisio not ala presentia the tojdos ambunsum bria, segusta, nuria,

35
00:03:03.439 --> 00:03:11.960
<v Speaker 1>teta presentalgu lydige junsas bandi, kapa uriol kamirava un grand

36
00:03:12.080 --> 00:03:20.039
<v Speaker 1>mural abstracta allah uriol a caste is nuria unartista com

37
00:03:20.159 --> 00:03:30.879
<v Speaker 1>t presentalaya, nuriya shakala mirada is umbrietti midamen urial liraturnal jestam,

38
00:03:30.960 --> 00:03:39.919
<v Speaker 1>khalidesa and cantat nuriya baddi ban pasamumenz da faena, kumantan

39
00:03:40.039 --> 00:03:47.520
<v Speaker 1>lard i, kumpartin pansamens uriel a, sculta, batanzio, the skubrina nuria,

40
00:03:47.719 --> 00:03:54.039
<v Speaker 1>una parsona am las mats katutz abagadas and pragunto silameva

41
00:03:54.080 --> 00:04:01.400
<v Speaker 1>carreda israel men al kabu, kumfasauriol almoment klau riva qu

42
00:04:01.439 --> 00:04:07.120
<v Speaker 1>and bantupa and buna in stallacio interactiva las lums, cambiavan

43
00:04:07.360 --> 00:04:13.759
<v Speaker 1>ikriavan formas several ruina romanas allah an akelia, spy gay

44
00:04:13.879 --> 00:04:20.759
<v Speaker 1>raven tim la sevas paraulas banflui and franceza nuria parlada

45
00:04:20.839 --> 00:04:26.839
<v Speaker 1>la sevas in seguratad uriol sas and tikumpress la seva,

46
00:04:26.879 --> 00:04:34.959
<v Speaker 1>cumbersa as turnainas parada, men personal and skalpaus comakedlog partruval

47
00:04:35.040 --> 00:04:43.160
<v Speaker 1>ca real meenbulem, Reflexuna, nuriya and munsum rubat uriol perseve una,

48
00:04:43.199 --> 00:04:50.759
<v Speaker 1>claradad nova and alcaos de la seva rutina the area, amkada, paraula, nuriya, truvala,

49
00:04:50.879 --> 00:04:56.680
<v Speaker 1>force casitaba, the city and bi la sevas ovras auna,

50
00:04:56.759 --> 00:05:03.279
<v Speaker 1>galleria local, uriol al travanda, kumansa veaz and ja de

51
00:05:03.399 --> 00:05:08.800
<v Speaker 1>la sea a, prasien la valleza, cavagadas, espardilla and lastres

52
00:05:10.079 --> 00:05:18.160
<v Speaker 1>que lax pusis cava, ambalsalpunsa, stat nuria, urial surtiendl amlas

53
00:05:18.279 --> 00:05:24.000
<v Speaker 1>and sas the vedas kubertalguna, corsa, impurtan la sevas vidas

54
00:05:24.319 --> 00:05:31.000
<v Speaker 1>avan sparalellas kuman savana, intersectarsa duna manera in esparada amnos

55
00:05:31.079 --> 00:05:32.319
<v Speaker 1>kamen sparaxplura.

56
00:05:33.439 --> 00:05:36.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:36.600 --> 00:05:37.240
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:38.040 --> 00:05:43.319
<v Speaker 1>Laira fred de leverne ambulka, lava varsalona.

59
00:05:44.079 --> 00:05:46.759
<v Speaker 3>The cold winter air enveloped Barcelona.

60
00:05:46.759 --> 00:05:52.839
<v Speaker 1>Alborn Cultural Center, lasparades and tiga zi la lum suau

61
00:05:53.279 --> 00:05:55.040
<v Speaker 1>creavan unambien.

62
00:05:55.279 --> 00:06:00.360
<v Speaker 3>Magic at the Born called Ural Center, the Ancients and

63
00:06:00.480 --> 00:06:02.680
<v Speaker 3>soft lighting created a magical atmosphere.

64
00:06:03.439 --> 00:06:10.040
<v Speaker 1>Lasovras darcuntampuranius kumpartiennespyiambrestas Istoricus.

65
00:06:11.680 --> 00:06:14.920
<v Speaker 3>Contemporary artworks shared space with historical remains.

66
00:06:15.759 --> 00:06:21.720
<v Speaker 1>Nuria Una Jovartista Caminava Parcentre.

67
00:06:22.560 --> 00:06:24.959
<v Speaker 3>Nuria. A young artist walked through the center.

68
00:06:25.480 --> 00:06:28.839
<v Speaker 1>Cynthia Una varregia the mussions.

69
00:06:30.439 --> 00:06:31.800
<v Speaker 3>She felt a mix of emotions.

70
00:06:32.560 --> 00:06:37.000
<v Speaker 1>Lat la parsiunava but al dupta la parsilla.

71
00:06:38.600 --> 00:06:40.600
<v Speaker 3>Art was her passion, but doubt haunted her.

72
00:06:41.240 --> 00:06:45.480
<v Speaker 1>Al mewartseramaira kunaut.

73
00:06:46.399 --> 00:06:48.000
<v Speaker 3>Will my art ever be recognized?

74
00:06:48.839 --> 00:06:56.920
<v Speaker 1>Esprauntava and silenci, she wondered, silently, agiddia a villa the

75
00:06:57.079 --> 00:07:04.480
<v Speaker 1>sididam fruntala sevaspurs ebuska in Spiraciu. On this day she

76
00:07:04.600 --> 00:07:08.399
<v Speaker 1>had decided to confront her fears and seek inspiration. Annuna

77
00:07:08.439 --> 00:07:16.720
<v Speaker 1>altracoda la sala urial unamprenadota noulog Buskava Pausa.

78
00:07:18.199 --> 00:07:21.079
<v Speaker 3>In another corner of the room, oriol A tech entrepreneur

79
00:07:21.399 --> 00:07:23.240
<v Speaker 3>was looking for a break La.

80
00:07:23.319 --> 00:07:28.519
<v Speaker 1>Seva feina labsurvilla ina sitaa livarsa.

81
00:07:30.079 --> 00:07:32.600
<v Speaker 3>His work consumed him and he needed to let go.

82
00:07:33.399 --> 00:07:41.720
<v Speaker 1>Laterra unmun pere i alguna corsa anakellyo calfeya bulekunacta.

83
00:07:43.319 --> 00:07:45.839
<v Speaker 3>Art was a new world for him, and something about

84
00:07:45.879 --> 00:07:47.279
<v Speaker 3>that place made him want to connect.

85
00:07:48.160 --> 00:07:54.480
<v Speaker 1>Laya Una miga kumuna ikurada de la spuziicio not a

86
00:07:54.560 --> 00:07:57.439
<v Speaker 1>la presencia the tordos.

87
00:07:58.439 --> 00:08:02.240
<v Speaker 3>Laya a mutual friend and the exhibition's curator noticed both

88
00:08:02.279 --> 00:08:02.959
<v Speaker 3>their presences.

89
00:08:03.680 --> 00:08:07.560
<v Speaker 1>Umbun Sumbria, segusta Nuriya.

90
00:08:09.120 --> 00:08:11.680
<v Speaker 3>With a smile, she approached Nuria the the.

91
00:08:11.800 --> 00:08:15.240
<v Speaker 1>Present dalgu lidie.

92
00:08:16.839 --> 00:08:20.360
<v Speaker 3>I have to introduce you to someone, she said, Jun.

93
00:08:20.240 --> 00:08:26.759
<v Speaker 1>Ses bandi dijka bouriol camireva umrn mural abstretta.

94
00:08:28.319 --> 00:08:31.519
<v Speaker 3>Together they walked towards Riol, who was gazing at a

95
00:08:31.600 --> 00:08:32.759
<v Speaker 3>large abstract mural.

96
00:08:33.360 --> 00:08:42.000
<v Speaker 1>All a uriel e uriel a gueste is Nuriya unartiste.

97
00:08:42.159 --> 00:08:45.440
<v Speaker 1>Comto present dal Laye.

98
00:08:47.039 --> 00:08:51.240
<v Speaker 3>This is Nuria, an artist like you. Introduced Laya Nuriya

99
00:08:51.600 --> 00:08:55.440
<v Speaker 3>Shakala Mirada Isumbrie ti mida.

100
00:08:55.279 --> 00:08:55.440
<v Speaker 6>Mi in.

101
00:08:57.080 --> 00:08:59.600
<v Speaker 3>Nuria lifted her gaze and smiled shyly.

102
00:09:00.679 --> 00:09:03.759
<v Speaker 1>Lira tournal jesam Kalidesa.

103
00:09:05.399 --> 00:09:07.720
<v Speaker 3>Uriol returned the gesture warmly and.

104
00:09:08.000 --> 00:09:11.919
<v Speaker 1>Cantat Nuriya eh badi.

105
00:09:13.120 --> 00:09:17.240
<v Speaker 3>Please to meet you, Nuriya, he said, Ban parsam mumenzda

106
00:09:17.360 --> 00:09:24.080
<v Speaker 3>faena kumantan lard i kum partin ban samens. They spent

107
00:09:24.200 --> 00:09:27.159
<v Speaker 3>moments talking, discussing art and sharing thoughts.

108
00:09:27.679 --> 00:09:34.720
<v Speaker 1>Urieola scultamba, then siu the skuurna nuria una parsona am

109
00:09:34.799 --> 00:09:36.679
<v Speaker 1>las matsches in quietut.

110
00:09:38.399 --> 00:09:42.519
<v Speaker 3>Uriol listened intently, discovering and nearing a person with similar concerns.

111
00:09:43.159 --> 00:09:48.240
<v Speaker 1>A baradas em prun tu sila meva careda israel men

112
00:09:48.360 --> 00:09:51.440
<v Speaker 1>al cavu kum Farsaurio.

113
00:09:53.200 --> 00:09:55.559
<v Speaker 3>Sometimes I wonder if my career is really what I want,

114
00:09:56.240 --> 00:09:58.120
<v Speaker 3>Uriel confessed, al.

115
00:09:58.039 --> 00:10:04.399
<v Speaker 1>Mumen klau riva quamban tubas ammuna installa SiO interactiva.

116
00:10:05.919 --> 00:10:09.879
<v Speaker 3>The key moment arrived when they came across an interactive installation.

117
00:10:10.279 --> 00:10:16.440
<v Speaker 1>Las lums cambievan igreavanformas several ruina roumanas.

118
00:10:18.039 --> 00:10:21.480
<v Speaker 3>The lights changed and created shapes over the Roman ruins.

119
00:10:21.679 --> 00:10:28.399
<v Speaker 1>Allah An Aguella spigaia ven tim la sebos paraulas van

120
00:10:28.600 --> 00:10:30.279
<v Speaker 1>Fluille Franceza.

121
00:10:31.840 --> 00:10:35.120
<v Speaker 3>There in that almost intimate space, their words flowed candidly.

122
00:10:35.919 --> 00:10:42.799
<v Speaker 1>Nuria parlada la sebas in, seuratads eurialsa Santi kumbres.

123
00:10:44.440 --> 00:10:48.480
<v Speaker 3>Nuria spoke of her insecurities, and Uriol felt understood La.

124
00:10:48.480 --> 00:10:53.519
<v Speaker 1>Seva cumbersa asturnainas parada men persunal.

125
00:10:55.080 --> 00:10:58.480
<v Speaker 3>Their conversation turned unexpectedly personal and.

126
00:10:58.679 --> 00:11:09.679
<v Speaker 1>Scalpaos comaquelluc pertruval carrel men bulem Reflexuna Nuriya a munsumbrirnubat.

127
00:11:11.320 --> 00:11:13.639
<v Speaker 3>We need pauses like this place to find what we

128
00:11:13.759 --> 00:11:16.879
<v Speaker 3>truly want, reflected Nurian, with a renewed smile.

129
00:11:17.639 --> 00:11:22.519
<v Speaker 1>Uriol perseve una clara dad nova an al caos de

130
00:11:22.639 --> 00:11:24.639
<v Speaker 1>la seba rutina diaria.

131
00:11:26.279 --> 00:11:28.879
<v Speaker 3>We all perceived new clarity amidst the chaos of his

132
00:11:29.000 --> 00:11:29.720
<v Speaker 3>daily routine.

133
00:11:30.279 --> 00:11:35.879
<v Speaker 1>Amkada paraola Nuriya truvala force casitava.

134
00:11:37.480 --> 00:11:40.080
<v Speaker 3>With each word, Nuriya found the strength she needed.

135
00:11:40.799 --> 00:11:46.200
<v Speaker 1>Des sidi mbial las Una galleria local.

136
00:11:47.799 --> 00:11:50.360
<v Speaker 3>She decided to submit her works to a local gallery.

137
00:11:51.080 --> 00:12:00.559
<v Speaker 1>Uriol dl travanda kumansavea Mezenya the laena aprascien, la valles,

138
00:12:00.919 --> 00:12:03.879
<v Speaker 1>cavaradas espardill and lastres.

139
00:12:05.519 --> 00:12:08.440
<v Speaker 3>Riol, on the other hand, began to see beyond his work,

140
00:12:08.919 --> 00:12:11.840
<v Speaker 3>appreciating the beauty sometimes lost in stress.

141
00:12:12.200 --> 00:12:21.480
<v Speaker 1>Quella xpusisutan cava, ambalsalpunins suva la sua, nuria yurial surtiendl

142
00:12:22.200 --> 00:12:27.120
<v Speaker 1>am listen sa sieur the vedascuvert al runa corze impurtan.

143
00:12:28.720 --> 00:12:31.919
<v Speaker 3>As the exhibition closed, with the sun setting over the city,

144
00:12:32.480 --> 00:12:34.759
<v Speaker 3>Nuria and Nuriol left the bourne with a sense of

145
00:12:34.840 --> 00:12:36.440
<v Speaker 3>having discovered something important.

146
00:12:37.200 --> 00:12:45.120
<v Speaker 1>La sivas vides avan sparalellas kuman sava, intersectarsa duna manea

147
00:12:45.240 --> 00:12:49.480
<v Speaker 1>in esparada amnoska mien sparaxplura.

148
00:12:51.000 --> 00:12:54.639
<v Speaker 3>Their lives, once parallel, began to intersect in an unexpected way,

149
00:12:55.159 --> 00:12:56.600
<v Speaker 3>with new paths to explore.

150
00:13:02.440 --> 00:13:06.559
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

151
00:13:07.639 --> 00:13:12.120
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Carolan, then in English.

152
00:13:18.279 --> 00:13:28.799
<v Speaker 6>Liban, Liban, livern, winter, liida, laida, liida, air.

153
00:13:29.279 --> 00:13:36.840
<v Speaker 1>Umbul kaya, umbul khaya, umbul kah lah to envelope, laparette,

154
00:13:38.000 --> 00:13:58.480
<v Speaker 1>la barette, la parette, wah suau suau su au soft, lalum, lalum, lalum, lighting, lambean, lambian, lambian, mood,

155
00:13:59.039 --> 00:14:08.200
<v Speaker 1>lo bradart, lavra, dart, lovra, dart artwork. Las restas larstes

156
00:14:08.679 --> 00:14:17.879
<v Speaker 1>lar restas remains La musio, la musio, la musio, emotion

157
00:14:18.480 --> 00:14:27.879
<v Speaker 1>al dupta, al dupta, al dupta, tu parsagi, parsagi, parsai,

158
00:14:29.000 --> 00:14:43.440
<v Speaker 1>to hunt, praguntarsa, praguntarsa, praguntarsa, to wonder, lamprenado, lamprenado, lampreanado, entrepreneur,

159
00:14:44.039 --> 00:14:50.840
<v Speaker 1>la pousa, la poosa, la pasa break a, liv arsa

160
00:14:51.840 --> 00:14:59.840
<v Speaker 1>a liv arsa a livarsa to leto lexpoosy seo, lexpoosy seo,

161
00:15:00.720 --> 00:15:08.679
<v Speaker 1>laspoosy seo. Exhibition Ala al laad al la coura do

162
00:15:09.039 --> 00:15:17.840
<v Speaker 1>a curator lami rada, lami rada, lam rada case coom

163
00:15:17.919 --> 00:15:28.279
<v Speaker 1>farsakum farsa, coom farsa, To confess la quaeda, laquerda, laquerda,

164
00:15:29.440 --> 00:15:40.840
<v Speaker 1>career linestelaciolanestelacio line stella seo installation, Las ruinas, la ruinas,

165
00:15:41.320 --> 00:15:49.320
<v Speaker 1>la ruinas ruins in tim in tim in tim intimate

166
00:15:49.879 --> 00:15:56.399
<v Speaker 1>flu e fluy flu e to flow lasin sagura, tats

167
00:15:57.559 --> 00:16:06.639
<v Speaker 1>lasin Sagura, tats lasin sagura That insecurities, La glarabet lack, larabette,

168
00:16:07.480 --> 00:16:16.440
<v Speaker 1>la clara, that clarity, La rutina, lar routina, la rutina routine,

169
00:16:17.000 --> 00:16:25.879
<v Speaker 1>la forza, la forsa, la forca strength enough, sparet enosparet,

170
00:16:26.759 --> 00:16:29.559
<v Speaker 1>enosparet unexpected.

171
00:16:35.759 --> 00:16:38.720
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

172
00:16:39.679 --> 00:16:42.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

173
00:16:42.720 --> 00:16:45.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

174
00:16:45.720 --> 00:16:49.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

175
00:16:49.159 --> 00:16:53.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

176
00:16:53.360 --> 00:16:58.000
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

177
00:16:58.159 --> 00:17:03.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

178
00:17:03.480 --> 00:17:07.920
<v Speaker 2>dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a

179
00:17:08.039 --> 00:17:09.519
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
