WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:27.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll plunge into the depths of an

7
00:00:27.719 --> 00:00:31.679
<v Speaker 3>ancient temple, where three friends confront their fears, uncover the

8
00:00:31.679 --> 00:00:35.079
<v Speaker 3>power of unity, and discover a treasure far greater than gold.

9
00:00:35.640 --> 00:00:37.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.119 --> 00:00:44.439
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.520 --> 00:00:47.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.719 --> 00:00:52.359
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.759 --> 00:00:55.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.799 --> 00:00:59.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.399 --> 00:01:04.079
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.120 --> 00:01:07.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.560 --> 00:01:12.760
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.840 --> 00:01:16.319
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.400 --> 00:01:19.519
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.519 --> 00:01:23.000
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.040 --> 00:01:27.239
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.280 --> 00:01:31.680
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.840 --> 00:01:35.719
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.480 --> 00:01:53.359
<v Speaker 1>E loltola, maristos, imota, sing contravel, temp is, tntivo, temple

25
00:01:53.439 --> 00:02:04.560
<v Speaker 1>de Pierre Kuberto, atra vezesus portas, seventuravan, Matteo, Lucia I valeria, tresa,

26
00:02:04.599 --> 00:02:11.919
<v Speaker 1>migo's conun proposio claro, Matteo, geno, den hias, portescubrilarte, facto, legendario,

27
00:02:12.000 --> 00:02:19.639
<v Speaker 1>ke prometia, sa viduria, caminavacon, determination, Luciana, consulatur a, lesa, practicasa,

28
00:02:19.960 --> 00:02:24.080
<v Speaker 1>segia de cerca, pro kupada porlos peligros cultosi, the sidida

29
00:02:24.159 --> 00:02:35.080
<v Speaker 1>quidard sus amigos, valeria an qentusiasta luchava, portrasusdai, the mostrasuvalia, alavenral, Templo,

30
00:02:35.360 --> 00:02:42.599
<v Speaker 1>eli ra, frio jo medo, los pasos, loss n avanelos, pasigos, piedra, kubertos, musco,

31
00:02:43.639 --> 00:02:50.199
<v Speaker 1>alo leJOS, podian escucare leco de votas, the aguacagendo aldega, navifurcacion,

32
00:02:50.599 --> 00:02:56.280
<v Speaker 1>Matteo insistuent segira, sila, squerda, centia kelarte facto estava mas

33
00:02:56.319 --> 00:03:02.280
<v Speaker 1>cerca noce matteo poe de ser peli rosso ad VirtIO

34
00:03:02.360 --> 00:03:09.479
<v Speaker 1>Luciana precupada esta son and no pareceestabli valleria cynthiendo la

35
00:03:09.560 --> 00:03:18.120
<v Speaker 1>tnsion de sidio pollera, matteo anelava demstrachepodia servalliente Luciana juntos

36
00:03:18.159 --> 00:03:22.840
<v Speaker 1>podemossa serlo and contradmoss l arte facto di jcon una

37
00:03:22.919 --> 00:03:27.199
<v Speaker 1>son risa coo cultavasu propia in serti dumbre el pasigio

38
00:03:27.280 --> 00:03:33.080
<v Speaker 1>commensoa estrecherce las pardees ser ravan massimas asta quel sonido

39
00:03:33.120 --> 00:03:39.560
<v Speaker 1>de unestruendolos orprendio el techio and pesoa collapsar Cynthia popara

40
00:03:39.639 --> 00:03:43.639
<v Speaker 1>reccar el trioce doo trapado and rescombros la s alida

41
00:03:43.759 --> 00:03:49.759
<v Speaker 1>lo caada por piedras laos couridae rao presiba matteo sintio,

42
00:03:49.800 --> 00:03:53.840
<v Speaker 1>el paso de sutemrmas profundo the sapareser sin de haruejia

43
00:03:54.879 --> 00:04:00.680
<v Speaker 1>peruentencees recordolas palavas de valeria, la procupacion de Luciana the

44
00:04:00.759 --> 00:04:07.080
<v Speaker 1>nemos qunir forsas penzo con calma, luciena suhido, sien pojamos,

45
00:04:07.159 --> 00:04:13.599
<v Speaker 1>juntos podemos mo erlas piedras mas grandis, Valeria, con renovada, confienza,

46
00:04:13.960 --> 00:04:19.160
<v Speaker 1>comensoa travajar colozemas buscuando fiesura si and pojando conto da suforsa,

47
00:04:20.319 --> 00:04:26.399
<v Speaker 1>matteo in spirado, porsosamigos, diolo, mejor de siismo de sposiones

48
00:04:26.439 --> 00:04:35.839
<v Speaker 1>for supersistente loberaron abri paso la louse alexterior filtrona chispadesperanza exaustosperonidos,

49
00:04:36.160 --> 00:04:40.839
<v Speaker 1>saleroon a la de libre, dejando a trasel templo, naviar

50
00:04:40.920 --> 00:04:46.279
<v Speaker 1>de facto and susmanos perolgo mas valioso a vie merhido matteo,

51
00:04:46.360 --> 00:04:50.759
<v Speaker 1>comprendioces recordado noira solnacto de fama sino the impact to

52
00:04:50.879 --> 00:04:58.639
<v Speaker 1>susamistadies Luciana prendio carees, garcia veeseses necessario, valeria, sintiol pod

53
00:04:58.800 --> 00:05:06.360
<v Speaker 1>de sunova, confience, juntos seet mi las montagna solitari reddor

54
00:05:07.480 --> 00:05:12.560
<v Speaker 1>kissamsellar te facto reflexion, Matteo Perolo keen contra Moses mucho

55
00:05:12.639 --> 00:05:20.560
<v Speaker 1>mejor Consnrisaimirada's complices de sendro la Montagna gevando con sivunta

56
00:05:20.720 --> 00:05:22.959
<v Speaker 1>maas vales Gondida.

57
00:05:24.079 --> 00:05:27.199
<v Speaker 3>Let's take another Listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:27.279 --> 00:05:28.160
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:28.480 --> 00:05:34.639
<v Speaker 1>In Lolto de las maxistosas Montaigne ze lossandees involta senunaevla

60
00:05:35.160 --> 00:05:37.800
<v Speaker 1>Saint contravel Templo culto.

61
00:05:38.800 --> 00:05:41.920
<v Speaker 3>High atop the majestic on this mountains, shrouded in a

62
00:05:42.000 --> 00:05:44.120
<v Speaker 3>thin mist lay the hidden temple.

63
00:05:44.480 --> 00:05:50.920
<v Speaker 1>Isten TiVo Templo de piedra kuberto parcel menela vetacion guardava

64
00:05:51.040 --> 00:05:52.519
<v Speaker 1>secretos del Pasado.

65
00:05:54.040 --> 00:05:58.480
<v Speaker 3>This ancient stone temple, partially covered by vegetation, held secrets

66
00:05:58.519 --> 00:05:59.879
<v Speaker 3>of the past at.

67
00:06:00.120 --> 00:06:07.160
<v Speaker 1>Vezezus portas sevenuravan Matteo Lucia Valeria Tresa migos conun pro

68
00:06:07.279 --> 00:06:08.759
<v Speaker 1>possito claro.

69
00:06:09.839 --> 00:06:13.759
<v Speaker 3>Through its doors ventured Matteo Luciana and Balleria Three Friends

70
00:06:13.800 --> 00:06:15.040
<v Speaker 3>with a clear Purpose.

71
00:06:15.399 --> 00:06:21.120
<v Speaker 1>Matteo Gino de hie yenies pores te facto le gendario

72
00:06:21.240 --> 00:06:26.480
<v Speaker 1>ke promitia sa vidurilla caminva conde terminaciun.

73
00:06:27.160 --> 00:06:30.519
<v Speaker 3>Matteo. Full of energy and eager to discover the legendary

74
00:06:30.600 --> 00:06:33.879
<v Speaker 3>artifact that promised wisdom, walked with determination.

75
00:06:34.600 --> 00:06:41.600
<v Speaker 1>Luciana consunatura lesa practice calosa, segie de sirca, pro cupaa

76
00:06:41.680 --> 00:06:46.240
<v Speaker 1>porlos peligro so cultoidida quiderd susamigos.

77
00:06:47.800 --> 00:06:52.279
<v Speaker 3>Luciana, with her practical and cautious nature, followed closely, worried

78
00:06:52.279 --> 00:06:55.199
<v Speaker 3>about hidden dangers and determined to take care of her friends.

79
00:06:55.839 --> 00:07:01.519
<v Speaker 1>Valeria Anquentusiesta Luceava por de hera rasusin se urida de

80
00:07:01.720 --> 00:07:03.240
<v Speaker 1>si Demustrasuvalli.

81
00:07:04.959 --> 00:07:09.079
<v Speaker 3>Valeria, though enthusiastic, struggled to leave behind her insecurities and

82
00:07:09.199 --> 00:07:10.600
<v Speaker 3>prove her worth a.

83
00:07:10.680 --> 00:07:15.000
<v Speaker 1>La vendrasel temple ela ve ra frio ju mido.

84
00:07:16.519 --> 00:07:19.120
<v Speaker 3>As they entered the temple, the air was cold and damp.

85
00:07:19.720 --> 00:07:24.680
<v Speaker 1>Los paso ze lustre re sonavallos basijo ze piedra kuberto

86
00:07:24.839 --> 00:07:25.480
<v Speaker 1>ze muso.

87
00:07:27.040 --> 00:07:29.879
<v Speaker 3>The footsteps of the three echoed in the stone corridors

88
00:07:30.120 --> 00:07:31.160
<v Speaker 3>covered with moss.

89
00:07:31.560 --> 00:07:36.639
<v Speaker 1>Alo le jos podien escucare leco de vota, zea juacayendo.

90
00:07:38.160 --> 00:07:40.480
<v Speaker 3>In the distance, they could hear the echo of water

91
00:07:40.560 --> 00:07:42.240
<v Speaker 3>droplets falling al.

92
00:07:42.160 --> 00:07:47.399
<v Speaker 1>Vedra na vifurgacion Matteo in sistuen segira sie le squire.

93
00:07:48.959 --> 00:07:52.279
<v Speaker 3>Upon reaching a fork, Matteo insisted on going to the left.

94
00:07:52.959 --> 00:07:56.199
<v Speaker 1>Cinthie ke lr de factostava masrg.

95
00:07:57.800 --> 00:08:03.240
<v Speaker 3>He felt the artifact was closer. No, s Matteo, I

96
00:08:03.279 --> 00:08:04.720
<v Speaker 3>don't know, Matteo po.

97
00:08:04.920 --> 00:08:12.240
<v Speaker 1>Ser peligrosso advitio. Luciena precopada. It could be dangerous, warned Luciana,

98
00:08:12.319 --> 00:08:19.680
<v Speaker 1>worried Ista sona no paresestabli Valeria, Cinthien do la tncion

99
00:08:20.240 --> 00:08:22.639
<v Speaker 1>de sivio pollera Matteo.

100
00:08:23.720 --> 00:08:28.000
<v Speaker 3>This area doesn't seem stable. Valeria, sensing the tension, decided

101
00:08:28.040 --> 00:08:28.920
<v Speaker 3>to support Matteo.

102
00:08:29.519 --> 00:08:32.879
<v Speaker 1>Agnella va de moustraquepodia servalliente.

103
00:08:34.440 --> 00:08:36.159
<v Speaker 3>She longed to show that she could be brave.

104
00:08:36.759 --> 00:08:40.279
<v Speaker 1>Luciena juntos poe moosa Serlo.

105
00:08:41.440 --> 00:08:42.919
<v Speaker 3>Luciana. Together, we can do it.

106
00:08:43.480 --> 00:08:47.559
<v Speaker 1>In contra remos larte facto di juco nuna sonrisa co

107
00:08:47.759 --> 00:08:50.120
<v Speaker 1>cultavasu propia in serti dumbre.

108
00:08:51.559 --> 00:08:54.320
<v Speaker 3>We'll find the artifact, she said, with a smile that

109
00:08:54.440 --> 00:08:55.559
<v Speaker 3>hid her own uncertainty.

110
00:08:56.159 --> 00:08:59.639
<v Speaker 1>El pasillo co minzo istrichers.

111
00:09:00.440 --> 00:09:02.039
<v Speaker 3>The corridor began to narrow.

112
00:09:02.320 --> 00:09:08.759
<v Speaker 1>Las paridisis ravan massimas asta quil so nido dillunestruendo loosur prindio.

113
00:09:10.279 --> 00:09:12.799
<v Speaker 3>The walls closed in more and more, until the sound

114
00:09:12.840 --> 00:09:14.080
<v Speaker 3>of a crash surprised them.

115
00:09:14.639 --> 00:09:21.000
<v Speaker 1>Il techu impsoa collapser. The ceiling began to collapse cinthiam

116
00:09:21.039 --> 00:09:25.600
<v Speaker 1>popara rexar il trio ke do tra pado and trescombros

117
00:09:26.080 --> 00:09:31.240
<v Speaker 1>la s alida v lo caerda porpierras. Without time to react,

118
00:09:31.600 --> 00:09:34.440
<v Speaker 1>the trio was trapped amid the rubble, the exit blocked

119
00:09:34.480 --> 00:09:37.840
<v Speaker 1>by stones, las couridaira presiva.

120
00:09:39.320 --> 00:09:40.559
<v Speaker 3>The darkness was oppressive.

121
00:09:41.159 --> 00:09:46.159
<v Speaker 1>Mateo sinti el paso de sulte mormas profundo de sapaiser

122
00:09:46.279 --> 00:09:47.399
<v Speaker 1>sin de grueille.

123
00:09:48.960 --> 00:09:52.440
<v Speaker 3>Mateo felt the weight of his deepest fear disappearing without

124
00:09:52.440 --> 00:09:52.879
<v Speaker 3>a trace.

125
00:09:53.480 --> 00:09:59.480
<v Speaker 1>Peruentonses ricordo, las palavraz valeia la pro cupacion de luciena.

126
00:10:01.039 --> 00:10:04.159
<v Speaker 3>But then he remembered Balleria as words and Luciana as

127
00:10:04.279 --> 00:10:05.279
<v Speaker 3>concern the.

128
00:10:05.399 --> 00:10:10.759
<v Speaker 1>Ne mos giunir forsas benso we have to join forces,

129
00:10:10.879 --> 00:10:17.679
<v Speaker 1>he thought, Conquelma Luciena, su hidrio, siempojamos juntos podemos mo

130
00:10:17.879 --> 00:10:25.399
<v Speaker 1>er las piedras mas grandis valleria con re novada, confienza, comenso,

131
00:10:25.600 --> 00:10:30.879
<v Speaker 1>travajar conozemas, buscundo, fisura, sienpojendo condo da.

132
00:10:30.879 --> 00:10:36.519
<v Speaker 3>Sufza calmly, Luciana suggested, if we push together, we can

133
00:10:36.600 --> 00:10:40.480
<v Speaker 3>move the bigger stones. Balleria, with renewed confidence, began to

134
00:10:40.559 --> 00:10:43.320
<v Speaker 3>work with the others, looking for cracks and pushing with

135
00:10:43.440 --> 00:10:44.200
<v Speaker 3>all her strength.

136
00:10:44.840 --> 00:10:50.320
<v Speaker 1>Matteo is spirado porsusa migos violo mejor de si mismo.

137
00:10:51.799 --> 00:10:54.600
<v Speaker 3>Matteo, inspired by his friends, gave his best effort.

138
00:10:55.159 --> 00:10:59.720
<v Speaker 1>Desposunesforso persistente lo bar navri paso.

139
00:11:01.200 --> 00:11:04.200
<v Speaker 3>After persistent effort, they managed to open away.

140
00:11:04.600 --> 00:11:08.480
<v Speaker 1>La luze lik stererior filtrona chispa desperanza.

141
00:11:10.039 --> 00:11:12.360
<v Speaker 3>The light from outside filtered a spark of hope.

142
00:11:12.919 --> 00:11:19.080
<v Speaker 1>Exostospernidos salern lay de libre dejendo trasil temple.

143
00:11:20.720 --> 00:11:24.240
<v Speaker 3>Exhausted but united, they emerged into the open air, leaving

144
00:11:24.320 --> 00:11:25.159
<v Speaker 3>the temple behind.

145
00:11:25.879 --> 00:11:30.120
<v Speaker 1>Noa vier de facto, sus manos perol do mas vaalio

146
00:11:30.240 --> 00:11:31.600
<v Speaker 1>so a vie merhido.

147
00:11:33.120 --> 00:11:35.960
<v Speaker 3>There was no artifact in their hands, but something more

148
00:11:36.039 --> 00:11:37.120
<v Speaker 3>valuable had emerged.

149
00:11:37.759 --> 00:11:41.679
<v Speaker 1>Matteo com prinvio, ke serricorda do no ra solona cot

150
00:11:41.840 --> 00:11:45.320
<v Speaker 1>di fame, si di impactu susa mistaes.

151
00:11:46.919 --> 00:11:49.840
<v Speaker 3>Matteo understood that being remembered was not just an act

152
00:11:49.879 --> 00:11:52.399
<v Speaker 3>of fame, but of impact on his friendships.

153
00:11:53.039 --> 00:11:57.120
<v Speaker 1>Luciena Prinvio caries Arcea vess ne Sisario.

154
00:11:58.600 --> 00:12:02.960
<v Speaker 3>Luciana learned that taking risques is sometimes necessary Viva la.

155
00:12:02.879 --> 00:12:06.519
<v Speaker 1>Sintilova Confienza.

156
00:12:07.279 --> 00:12:10.039
<v Speaker 3>And Valeria felt the power of her newfound confidence.

157
00:12:10.720 --> 00:12:17.360
<v Speaker 1>Juntos setola mondor.

158
00:12:18.919 --> 00:12:23.000
<v Speaker 3>Together they paused to admire the solitary mountains rising around them.

159
00:12:23.519 --> 00:12:30.600
<v Speaker 1>Que facto reflexion Matteo Perolo Ke and contra Moses Merjor

160
00:12:32.159 --> 00:12:38.080
<v Speaker 1>Consnrisa mire Vas complices this send la montag gevando con

161
00:12:38.200 --> 00:12:43.639
<v Speaker 1>sivuna mista mas vales Gondida.

162
00:12:45.200 --> 00:12:48.799
<v Speaker 3>Perhaps we didn't find the artifact, reflected Matteo, but what

163
00:12:48.919 --> 00:12:52.120
<v Speaker 3>we found is much better. With smiles and knowing glances,

164
00:12:52.200 --> 00:12:55.080
<v Speaker 3>they descended the mountain, carrying with them a treasure of

165
00:12:55.200 --> 00:12:58.039
<v Speaker 3>unity and friendship, more valuable than any hidden jewel.

166
00:13:03.840 --> 00:13:07.960
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:13:09.039 --> 00:13:13.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words first in Spanish, then in English.

168
00:13:19.679 --> 00:13:24.440
<v Speaker 1>In lo Alto, in Loualto, in lo Alto A top

169
00:13:24.919 --> 00:13:36.519
<v Speaker 1>machistosas machistosas machistosas majestic, bela belar, belar, veil, il templo,

170
00:13:37.399 --> 00:13:39.600
<v Speaker 1>il templo, il templo.

171
00:13:40.080 --> 00:13:43.960
<v Speaker 3>The temple, coubri, gubri, coubri.

172
00:13:44.879 --> 00:13:52.159
<v Speaker 1>Shroud, il basado, il basado, il basado, the past, bleave, furcacion,

173
00:13:53.080 --> 00:13:59.879
<v Speaker 1>levi fcacion, levi furcacion, the fork, the terminado, the terminado,

174
00:14:00.120 --> 00:14:07.200
<v Speaker 1>the terminado determined. Plasa viduria, lasa viduria, lasa vidou, lilla,

175
00:14:08.279 --> 00:14:18.559
<v Speaker 1>the wisdom, elarte facto, elarte facto, elarte facto, the artifact, practica, practica, practica,

176
00:14:19.600 --> 00:14:28.919
<v Speaker 1>practical planet Lisa Planatlesa, lanatulesa, the nature, El peligro, el peligro,

177
00:14:29.200 --> 00:14:40.279
<v Speaker 1>el peligro, the danger into Sista into Sista, into Sista, enthusiastic, plain, Sideline,

178
00:14:40.279 --> 00:14:42.879
<v Speaker 1>seida line sida.

179
00:14:43.240 --> 00:14:50.440
<v Speaker 3>The insecurity, the monstra de monstra de mostra, prof El pasigio,

180
00:14:51.360 --> 00:14:57.600
<v Speaker 3>el pasigo, el pasigo, the corridor, he leco eleco e

181
00:14:57.799 --> 00:15:08.960
<v Speaker 3>leco the echo binistabli binis doable, innestabli unstable latinsion, latinsion, latinsion,

182
00:15:10.039 --> 00:15:18.559
<v Speaker 3>the tension, collapseer collapsar, collapsar, to collapse, loses, Combrus loses,

183
00:15:18.600 --> 00:15:27.679
<v Speaker 3>Combrus loses Combrus, The rubble, popreciva popreciva, o preciva, oppressive.

184
00:15:27.639 --> 00:15:30.960
<v Speaker 1>Hell temore el te moore, el te more.

185
00:15:31.799 --> 00:15:38.840
<v Speaker 3>The fear, This this, this, saparis disappear.

186
00:15:38.759 --> 00:15:49.600
<v Speaker 1>Blaffysura, laffysura, la fisla, the crack, Exhaustus, exhaustus, exhaustus exhausted.

187
00:15:50.039 --> 00:15:58.159
<v Speaker 1>Heemer here, emerher, emer her emerge, elimpacto, eli impacto, ellen

188
00:15:58.279 --> 00:16:03.480
<v Speaker 1>pacto the m il t soro il t soro, il

189
00:16:03.559 --> 00:16:05.679
<v Speaker 1>t soro, the treasure.

190
00:16:11.919 --> 00:16:14.759
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

191
00:16:15.679 --> 00:16:18.639
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

192
00:16:18.720 --> 00:16:21.559
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

193
00:16:21.720 --> 00:16:25.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

194
00:16:25.159 --> 00:16:29.279
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

195
00:16:29.399 --> 00:16:34.039
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

196
00:16:34.159 --> 00:16:39.639
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

197
00:16:39.799 --> 00:16:44.279
<v Speaker 2>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

198
00:16:44.360 --> 00:16:45.480
<v Speaker 2>word from our sponsors.
