WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a shared challenge turns

8
00:00:28.679 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>office rivals into a dynamic leadership team, set against the

9
00:00:32.280 --> 00:00:34.399
<v Speaker 3>backdrop of a snow blanketed Berlin.

10
00:00:34.640 --> 00:00:36.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.119 --> 00:00:43.479
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing

12
00:00:43.479 --> 00:00:46.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.799 --> 00:00:58.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:59.359 --> 00:01:03.039
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:03.119 --> 00:01:06.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:06.560 --> 00:01:11.760
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:11.799 --> 00:01:15.319
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:18.519 --> 00:01:22.000
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:22.040 --> 00:01:26.239
<v Speaker 5>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:26.280 --> 00:01:30.680
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.840 --> 00:01:34.719
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.519 --> 00:01:52.439
<v Speaker 1>Klaus blichtas deembrossenfenstadespuros, drausen filisa, deshni pedekta Distrassenberlin smid anam

26
00:01:52.480 --> 00:02:02.480
<v Speaker 1>weissenepi di vinta kerteva fastspurba zepstrenen, Envamenbuau, Klaus geduncan christen

27
00:02:02.560 --> 00:02:07.879
<v Speaker 1>on de Bafoshteenda and shaidong the enshaidon Zana chef's hands

28
00:02:08.240 --> 00:02:12.360
<v Speaker 1>were fanim U, Daziana Colleagan greater de Baguetta ble furdong

29
00:02:12.439 --> 00:02:18.960
<v Speaker 1>a heightened verde klausva ergaidze on fliesich sienna arbe d

30
00:02:19.000 --> 00:02:27.080
<v Speaker 1>waimvichtig dorin imnag de imma Vidadad's wife for kotzemhda andenshweren

31
00:02:27.159 --> 00:02:32.759
<v Speaker 1>pasun lihenfellowst alettin on zurtenu na anemoi anfang the b

32
00:02:32.960 --> 00:02:38.120
<v Speaker 1>ferdorong vera they ana cannon, the azodring and braute of

33
00:02:38.280 --> 00:02:43.080
<v Speaker 1>their undher and side were greater Siva competend on by

34
00:02:43.240 --> 00:02:51.840
<v Speaker 1>Alan bliebt ira angst pashtandarin in irakarier Nichtfanso common Arzewolde

35
00:02:51.879 --> 00:02:56.439
<v Speaker 1>dibe ferdorong Omnicht and routine and so of haafayan by

36
00:02:56.560 --> 00:03:00.240
<v Speaker 1>the Wusten does Hans Bild and then Rushdan gin outter

37
00:03:00.400 --> 00:03:04.439
<v Speaker 1>On dee seinerde Letsten and scheidomen va the Ed raffenwerde

38
00:03:05.560 --> 00:03:10.360
<v Speaker 1>iron Shun and Metta's Reefansi and then bureau d Shpanong

39
00:03:10.439 --> 00:03:15.080
<v Speaker 1>and raum wa kreifbar Hans bo Oberte de baide Mizzan

40
00:03:15.159 --> 00:03:21.840
<v Speaker 1>and Afaranen augen ermtebaidezia On Hattashwiri gigish brahimid Under and

41
00:03:22.000 --> 00:03:27.599
<v Speaker 1>Furum's crafton ubelikt d and schaidong getroffen widen Seuter do

42
00:03:28.120 --> 00:03:33.639
<v Speaker 1>er hatta innan plan Ihaba and a alfgabe Zakta Hans

43
00:03:33.680 --> 00:03:41.240
<v Speaker 1>met ruega Stimmer herewarded suzamon abeiden ichwezen we good ears

44
00:03:41.319 --> 00:03:47.759
<v Speaker 1>team from Tuniet klaus On Great Zanzi Jan m Ersten,

45
00:03:47.840 --> 00:03:53.319
<v Speaker 1>moment waren Bay the uberasht dor dan nickten Zi, the

46
00:03:53.479 --> 00:04:00.240
<v Speaker 1>Hatton kaine val the aufgabewa ansprusfeld Aba Venzi, susaman abeideen

47
00:04:00.560 --> 00:04:07.400
<v Speaker 1>kontanziasschaffen the naston waren arbeite in the heart as vanished

48
00:04:07.439 --> 00:04:13.479
<v Speaker 1>emma einfach aba the landon the genzeitis sonto stutsen wo

49
00:04:13.639 --> 00:04:18.879
<v Speaker 1>Klaus on the jawar have greater med irmsham woe greater

50
00:04:19.079 --> 00:04:24.399
<v Speaker 1>on the jawar would Klaus sanedeita jeta arbeit ann lang

51
00:04:24.480 --> 00:04:29.839
<v Speaker 1>samfa schwanta einfa her concoranskdanka the attack there and shy

52
00:04:29.879 --> 00:04:35.120
<v Speaker 1>don't come on the stanton vida four hans zengezicht farriitnisch

53
00:04:36.480 --> 00:04:42.920
<v Speaker 1>dan lechete heir ichbenber eindrocht erhapt i'd steam her four

54
00:04:43.040 --> 00:04:47.720
<v Speaker 1>rdendka abetted the hide where the tiba further um taie

55
00:04:47.800 --> 00:04:54.759
<v Speaker 1>in Klaus greater eside by the yet steam lighter Klaus

56
00:04:54.920 --> 00:05:02.319
<v Speaker 1>ardmta tiefdos the alichter room on freud waren groh Erhatageland

57
00:05:02.600 --> 00:05:08.160
<v Speaker 1>does tozamen abeite on geegen zietiga respect vich descent greater

58
00:05:08.319 --> 00:05:14.279
<v Speaker 1>va ibnfeits Tofrieden the wusta does e weegnichtagni ren verde

59
00:05:15.480 --> 00:05:22.839
<v Speaker 1>hansley and szok sinelesta and scheidn wagetroffen erzas friedom of

60
00:05:22.959 --> 00:05:29.240
<v Speaker 1>seine biden schutzlinger yet conteer Indian rules, dankin midim wissen

61
00:05:29.560 --> 00:05:37.319
<v Speaker 1>does does team in gudenhandenwah drausenschneiders immannorch dorfo klauswa is

62
00:05:37.639 --> 00:05:43.199
<v Speaker 1>it tata deshnee i'm endlicht and spirogebracht a few desida

63
00:05:43.319 --> 00:05:44.560
<v Speaker 1>guns and Ardno.

64
00:05:45.519 --> 00:05:48.600
<v Speaker 3>Let's take another listen, listen closely to any parts you

65
00:05:48.680 --> 00:05:49.319
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:05:49.959 --> 00:05:53.959
<v Speaker 1>Klaus splichter austin grosen fenstera despuros.

67
00:05:55.560 --> 00:05:57.480
<v Speaker 3>Klaus looked out of the large office window.

68
00:05:58.079 --> 00:06:05.160
<v Speaker 1>Drausen feelizedesh schnie, predicte di strassen Berlin schmidt and weisentepech.

69
00:06:06.879 --> 00:06:10.279
<v Speaker 3>Outside, the snow was falling gently, covering the streets of

70
00:06:10.319 --> 00:06:11.639
<v Speaker 3>Berlin with a white carpet.

71
00:06:12.319 --> 00:06:18.319
<v Speaker 1>The vinta kerteva fastpurba zebstrennen envamenbuau.

72
00:06:19.959 --> 00:06:23.680
<v Speaker 3>The winter cold was almost tangible even inside the warm office.

73
00:06:24.360 --> 00:06:29.480
<v Speaker 1>Klaus gedantan, Christen m de Beauforschtender and Chaidong.

74
00:06:31.079 --> 00:06:33.959
<v Speaker 3>Klaus's thoughts revolved around the impending decision.

75
00:06:34.160 --> 00:06:40.000
<v Speaker 1>Di enchaidn zena chef's hands via fonim oda zena koleigen

76
00:06:40.160 --> 00:06:44.160
<v Speaker 1>greater di begirta buferdorong a heightened verde.

77
00:06:45.480 --> 00:06:48.279
<v Speaker 3>His boss Hunt's decision on whether he or his colleague

78
00:06:48.279 --> 00:06:50.120
<v Speaker 3>Glita would receive the coveted promotion.

79
00:06:50.839 --> 00:06:53.800
<v Speaker 1>Klaus vaiergeitzich on fleisigch.

80
00:06:55.399 --> 00:06:57.360
<v Speaker 3>Klaus was ambitious and diligent.

81
00:06:57.759 --> 00:06:59.839
<v Speaker 1>Zena Albert Vaimvichti.

82
00:07:01.639 --> 00:07:03.120
<v Speaker 3>His work was important to him.

83
00:07:03.480 --> 00:07:07.439
<v Speaker 1>The renimnak de ima vida detzpaife.

84
00:07:08.279 --> 00:07:09.920
<v Speaker 3>Yet doubt nagged at him repeatedly.

85
00:07:10.720 --> 00:07:19.040
<v Speaker 1>For kurtzemhata and enshveren perzun lichenfelos eletten onzorta animni anfang.

86
00:07:20.600 --> 00:07:24.000
<v Speaker 3>He had recently suffered a significant personal loss and was

87
00:07:24.079 --> 00:07:25.639
<v Speaker 3>now searching for a fresh start.

88
00:07:26.279 --> 00:07:31.879
<v Speaker 1>Dive ferdorong vera di anna kennon diezudring and Braorte.

89
00:07:33.480 --> 00:07:36.519
<v Speaker 3>The promotion would be the recognition he so urgently needed.

90
00:07:37.000 --> 00:07:39.600
<v Speaker 1>Off derdern Zeteva Greater.

91
00:07:41.319 --> 00:07:42.759
<v Speaker 3>On the other side was greater.

92
00:07:43.240 --> 00:07:46.680
<v Speaker 1>Ziva competent by allen veliebt.

93
00:07:48.480 --> 00:07:50.399
<v Speaker 3>She was competent and liked by everyone.

94
00:07:51.079 --> 00:07:56.639
<v Speaker 1>Ira angste shtandarin in ira kari nicht forrans common.

95
00:07:58.360 --> 00:08:01.480
<v Speaker 3>Her fear was not advancing in her care al se.

96
00:08:01.480 --> 00:08:05.879
<v Speaker 1>Vote di bferdoron omnichten routine Suffin.

97
00:08:07.759 --> 00:08:10.800
<v Speaker 3>She too wanted the promotion to avoid falling into a routine.

98
00:08:11.399 --> 00:08:16.720
<v Speaker 1>Bai de vusten does Hans fete indian rustankien voute on

99
00:08:17.000 --> 00:08:21.959
<v Speaker 1>diesein de Lestin and scheidelmen va die Trefenverde.

100
00:08:23.560 --> 00:08:26.360
<v Speaker 3>Both knew that Hans was planning to retire soon and

101
00:08:26.480 --> 00:08:28.680
<v Speaker 3>that this was one of the last decisions he would make.

102
00:08:29.240 --> 00:08:32.879
<v Speaker 1>Ani Schunen mitas reef hansi en zhen Bourou.

103
00:08:34.600 --> 00:08:36.879
<v Speaker 3>One fine afternoon, Hans called them into his.

104
00:08:36.960 --> 00:08:40.519
<v Speaker 1>Office dichfannon m raum vach kreifba.

105
00:08:42.279 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>The tension in the room was palpable.

106
00:08:44.559 --> 00:08:48.960
<v Speaker 1>Hans fobarte de baide mizzen and afarnen augen.

107
00:08:50.679 --> 00:08:53.360
<v Speaker 3>Hans observed them both with his experienced eyes.

108
00:08:53.879 --> 00:08:59.039
<v Speaker 1>Er Morte Bai Desia and tate schwirige gespreche metander and

109
00:08:59.240 --> 00:09:04.840
<v Speaker 1>furumsk kft uber leicht ved and Chaido getrofn vietn Seute.

110
00:09:06.480 --> 00:09:09.559
<v Speaker 3>He liked both very much and had held difficult talks

111
00:09:09.600 --> 00:09:12.200
<v Speaker 3>with other executives on how the decision should be made.

112
00:09:12.759 --> 00:09:19.960
<v Speaker 1>Do yehtainen plan? Yet he had a plan ichavaa alfgabe

113
00:09:21.120 --> 00:09:24.360
<v Speaker 1>zach de haansmidt rueigershtem.

114
00:09:25.159 --> 00:09:27.159
<v Speaker 3>I have a task for you, Hans said in a

115
00:09:27.240 --> 00:09:27.840
<v Speaker 3>calm voice.

116
00:09:28.480 --> 00:09:31.399
<v Speaker 1>Yevid suzamen ahbaiten.

117
00:09:32.360 --> 00:09:35.960
<v Speaker 3>You will work together if vizin we good.

118
00:09:36.120 --> 00:09:38.200
<v Speaker 1>Yeah, ats team fontunit.

119
00:09:39.919 --> 00:09:41.799
<v Speaker 3>I want to see how well you function as a team.

120
00:09:42.399 --> 00:09:45.039
<v Speaker 1>Klaus on gretazanzich An.

121
00:09:46.720 --> 00:09:49.279
<v Speaker 3>Klaus and Greta looked at each other im.

122
00:09:49.480 --> 00:09:52.200
<v Speaker 1>Est moment varvad ubarasht.

123
00:09:53.840 --> 00:09:55.879
<v Speaker 3>At first both were surprised.

124
00:09:55.960 --> 00:10:01.879
<v Speaker 1>Dor dan niknzi, but then they nodded zihatten kaiaval.

125
00:10:03.480 --> 00:10:04.320
<v Speaker 3>They had no choice.

126
00:10:04.919 --> 00:10:10.039
<v Speaker 1>The alf kabe va an shprusfoel abba Vinzi tsuzamen abe

127
00:10:10.240 --> 00:10:12.639
<v Speaker 1>tetan kontenzius schaffen.

128
00:10:14.360 --> 00:10:16.919
<v Speaker 3>The task was challenging, but if they worked together, they

129
00:10:16.960 --> 00:10:17.759
<v Speaker 3>could accomplish it.

130
00:10:18.360 --> 00:10:22.120
<v Speaker 1>The neistenvohn abetetnzi.

131
00:10:21.120 --> 00:10:24.440
<v Speaker 3>Haat the next weeks they worked.

132
00:10:24.240 --> 00:10:31.919
<v Speaker 1>Hard esvanichema einfhach abbazi lanten ziginze dint stutzen.

133
00:10:33.679 --> 00:10:36.159
<v Speaker 3>It was not always easy, but they learned to support

134
00:10:36.240 --> 00:10:36.559
<v Speaker 3>each other.

135
00:10:37.240 --> 00:10:42.679
<v Speaker 1>Wo Klaus unzi chavah half greater met Iramscham.

136
00:10:43.639 --> 00:10:46.559
<v Speaker 3>Where Klaus was uncertain, Greta helped with her charm.

137
00:10:47.000 --> 00:10:53.000
<v Speaker 1>Oh greater unzi Chavah would Klaus sen Dita jeta abet An.

138
00:10:54.519 --> 00:10:57.720
<v Speaker 3>Where Greata was unsure Klaus offered his detailed work.

139
00:10:58.159 --> 00:11:02.240
<v Speaker 1>Lang zamfa schwant I and far her conkorenskdank.

140
00:11:04.080 --> 00:11:06.679
<v Speaker 3>Slowly the simple thought of competition disappeared.

141
00:11:07.279 --> 00:11:11.320
<v Speaker 1>The attack Dee and Schai Don came on sistant vide

142
00:11:11.480 --> 00:11:12.159
<v Speaker 1>for Hans.

143
00:11:13.759 --> 00:11:16.200
<v Speaker 3>The day of the decision came and they stood before

144
00:11:16.279 --> 00:11:22.519
<v Speaker 3>Hans again zeezicht. His face revealed nothing.

145
00:11:22.759 --> 00:11:24.159
<v Speaker 1>Dan lecheteer.

146
00:11:25.840 --> 00:11:31.600
<v Speaker 3>Then he smiled, ichbin ba eindrocht, I am impressed.

147
00:11:31.759 --> 00:11:35.320
<v Speaker 1>Yahaptas team herfadka abet it.

148
00:11:37.120 --> 00:11:38.840
<v Speaker 3>You have worked excellently as a team.

149
00:11:39.279 --> 00:11:42.200
<v Speaker 1>De saichtferdorom taie in.

150
00:11:44.000 --> 00:11:45.759
<v Speaker 3>Therefore I will share the promotion.

151
00:11:46.159 --> 00:11:50.759
<v Speaker 1>Klaus greater, yazeite by the yet team.

152
00:11:50.639 --> 00:11:55.080
<v Speaker 3>Lighter, Klaus greater. You are both now team leaders.

153
00:11:55.720 --> 00:11:58.000
<v Speaker 1>Klaus atma te tiftosch.

154
00:11:59.679 --> 00:12:01.080
<v Speaker 3>Klaus took a deep breath.

155
00:12:01.480 --> 00:12:04.879
<v Speaker 1>The alichterrom onen freud varen kraus.

156
00:12:06.519 --> 00:12:07.960
<v Speaker 3>The relief and joy were immense.

157
00:12:08.639 --> 00:12:15.159
<v Speaker 1>Ierhatageland does souzamin abeite aunt gie anxietiga respect vichtiscent.

158
00:12:17.039 --> 00:12:20.279
<v Speaker 3>He had learned that cooperation and mutual respect are important.

159
00:12:20.919 --> 00:12:25.120
<v Speaker 1>Greater va ibnfetzfrieden.

160
00:12:25.080 --> 00:12:26.519
<v Speaker 3>Greta was also satisfied.

161
00:12:27.200 --> 00:12:31.200
<v Speaker 1>Ze vuste das evegnichtagniern Verde.

162
00:12:32.879 --> 00:12:34.919
<v Speaker 3>She knew her career path would not stagnate.

163
00:12:35.559 --> 00:12:43.279
<v Speaker 1>Hanslein Tazizorek, Hanslein back Zaneleste and Schai don Vagetroffen.

164
00:12:44.960 --> 00:12:46.279
<v Speaker 3>His last decision was made.

165
00:12:46.840 --> 00:12:50.279
<v Speaker 1>He is a zufrieden of sena biden Schutzlinger.

166
00:12:51.879 --> 00:12:54.120
<v Speaker 3>He looked at his two proteges with satisfaction.

167
00:12:54.919 --> 00:13:02.720
<v Speaker 1>Yet Conte indian rustankin metim wissen does team in gudenantenvah.

168
00:13:04.399 --> 00:13:06.960
<v Speaker 3>Now he could retire, knowing the team was in good.

169
00:13:06.879 --> 00:13:10.480
<v Speaker 1>Hands drausen schneides immannor.

170
00:13:11.679 --> 00:13:13.519
<v Speaker 3>Outside it was still snowing.

171
00:13:13.679 --> 00:13:19.799
<v Speaker 1>Dorf klauswas it's het dene i'm endlichten spirogebracht.

172
00:13:21.559 --> 00:13:23.720
<v Speaker 3>But for Klaus it was as if the snow had

173
00:13:23.759 --> 00:13:25.440
<v Speaker 3>finally brought light into the office.

174
00:13:26.200 --> 00:13:29.360
<v Speaker 1>If Hutizida guns and ought known.

175
00:13:30.559 --> 00:13:31.440
<v Speaker 3>He felt whole again.

176
00:13:37.200 --> 00:13:41.360
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

177
00:13:42.399 --> 00:13:46.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

178
00:13:52.799 --> 00:14:00.679
<v Speaker 1>Does fensta does fensta? Does fensta? The window bedeten, bedeton,

179
00:14:00.960 --> 00:14:09.080
<v Speaker 1>bedetton to cover der tepe, dear tepe de tepe, the carpet,

180
00:14:09.559 --> 00:14:24.279
<v Speaker 1>spur bau, spurba spur ba tangible, theforeesdend verfourreestand beforechtened, impending, Bigiot, bigot, bigiat,

181
00:14:25.600 --> 00:14:36.200
<v Speaker 1>coveted fly sych flycy Fliesich, diligent nagen, nagen, nagen, tonight,

182
00:14:36.679 --> 00:14:45.080
<v Speaker 1>sua schuea schwa significant, Dear Fellust, Dear Fellust, Dear felloust,

183
00:14:46.279 --> 00:14:51.440
<v Speaker 1>the last, The Una cannon, the Una cannon, the Una cannon.

184
00:14:52.679 --> 00:14:59.759
<v Speaker 1>Recognition de routina, de routina de routine, the routine in

185
00:14:59.840 --> 00:15:04.519
<v Speaker 1>the rush dandt gain Indian rush dand gain Indian rush

186
00:15:04.679 --> 00:15:12.639
<v Speaker 1>dand gain to retire graf ba, grieve ba, grieve ba, palpable,

187
00:15:13.080 --> 00:15:18.000
<v Speaker 1>defour rooms craft, the four rooms craft, difur rungs craft,

188
00:15:19.279 --> 00:15:24.399
<v Speaker 1>the executive, the alf Gabe, the auf Gabe, the auf Gabe,

189
00:15:25.600 --> 00:15:34.039
<v Speaker 1>the task chaffen, schaffen, schaffen to accomplish antash, didson ontash,

190
00:15:34.080 --> 00:15:44.919
<v Speaker 1>didson ontache ditson to support Onzija Onzija Unzija uncertain, beaten beaten,

191
00:15:45.279 --> 00:15:53.879
<v Speaker 1>beaten to offer the concurrents, the concurrents, the concurrents competition.

192
00:15:54.480 --> 00:16:00.679
<v Speaker 1>Thar ratten, thar ratten, far ratten to reveal the eindrocht,

193
00:16:01.639 --> 00:16:08.720
<v Speaker 1>the Eindrocht, the Eendracht. Impressed d Alister Room, d Alister Room,

194
00:16:09.000 --> 00:16:16.440
<v Speaker 1>d Alister Room. The relief anxiety, the anxiety, gie anxiety,

195
00:16:17.879 --> 00:16:25.159
<v Speaker 1>mutual struck neeren stuck neeren stuck neeren to stagnate their

196
00:16:25.200 --> 00:16:30.639
<v Speaker 1>should sling, their should sling, their shoots ling. The protege

197
00:16:31.159 --> 00:16:35.840
<v Speaker 1>did suf Freedenheit DIDs freedom height did s freedoen height,

198
00:16:37.080 --> 00:16:42.320
<v Speaker 1>satisfaction so rock leanan so rock cleanan so rock cleanen

199
00:16:43.519 --> 00:16:49.480
<v Speaker 1>to lean back bedten, Bedeton, Bedeton, to blanket.

200
00:16:55.720 --> 00:16:58.480
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

201
00:16:59.360 --> 00:17:02.360
<v Speaker 2>Our team work tirelessly to bring you high quality, engaging

202
00:17:02.440 --> 00:17:05.240
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

203
00:17:05.400 --> 00:17:08.720
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

204
00:17:08.880 --> 00:17:12.960
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

205
00:17:13.079 --> 00:17:17.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

206
00:17:17.880 --> 00:17:23.079
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

207
00:17:23.200 --> 00:17:27.440
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now a

208
00:17:27.559 --> 00:17:29.039
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
