WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 1>In this episode, we'll dive into the transformative power of

7
00:00:28.600 --> 00:00:32.679
<v Speaker 1>open communication and collaboration as Ano leads her team through

8
00:00:32.759 --> 00:00:35.679
<v Speaker 1>unexpected challenges to newfound unity and strength.

9
00:00:36.240 --> 00:00:37.840
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.719 --> 00:00:45.039
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.079 --> 00:00:48.240
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.320 --> 00:00:52.960
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.359 --> 00:00:56.399
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.399 --> 00:01:00.399
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.960 --> 00:01:04.680
<v Speaker 3>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.719 --> 00:01:08.159
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.200 --> 00:01:13.359
<v Speaker 3>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.439 --> 00:01:16.920
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.000 --> 00:01:20.120
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.120 --> 00:01:23.599
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.879 --> 00:01:32.280
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:32.439 --> 00:01:36.319
<v Speaker 3>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.120 --> 00:02:02.079
<v Speaker 4>Gesa Iltavan, I know proye go Hanna and Katapuri vatmuis

25
00:02:02.120 --> 00:02:10.719
<v Speaker 4>tin panoviko Ruman, Tukasti, janta erro oval miis Coco saying

26
00:02:12.159 --> 00:02:22.599
<v Speaker 4>io kusu han uri, humula, mutaeiro timi, muntiaunesti, tota kai Aino,

27
00:02:23.879 --> 00:02:32.360
<v Speaker 4>mutta ita maiden Kanna last mister palme eosannoi hannen annsi

28
00:02:32.479 --> 00:02:40.360
<v Speaker 4>usta velinen Mtamuka, olipiki is mencella patavan hand t s

29
00:02:40.759 --> 00:02:47.120
<v Speaker 4>ita aoki kanta man moid and pat Carlo it astuntia

30
00:02:47.439 --> 00:02:53.879
<v Speaker 4>olikul manta kana Helia and muta tarka isnend han ehighi

31
00:02:54.000 --> 00:03:01.439
<v Speaker 4>io murtaikos canker han ts Ita. I know la olipin Eta,

32
00:03:02.599 --> 00:03:11.719
<v Speaker 4>Carlopati tu kea hunta, timi Oli cocon to Senia petisuria

33
00:03:11.800 --> 00:03:19.599
<v Speaker 4>Lasipinoya vota san cocon to men oli ritune and miss

34
00:03:19.639 --> 00:03:26.879
<v Speaker 4>harriotus I know toy voice and altavan maiden on I

35
00:03:27.080 --> 00:03:32.840
<v Speaker 4>know aloiti harriotus al koi lakis s t mutapi al

36
00:03:32.919 --> 00:03:41.080
<v Speaker 4>kovat ilmeta eron aniosi Kunhanku analyzed the ion padoxia tamakiri

37
00:03:41.159 --> 00:03:47.439
<v Speaker 4>is the ilmapiria I know tisuvan henka pussa dutaan hed

38
00:03:47.520 --> 00:03:53.599
<v Speaker 4>kesi putan suaran hands an oi hann and anne and

39
00:03:53.719 --> 00:04:01.719
<v Speaker 4>savarisi hitkin mutaganyat CoA sesti mita torrela ayatelet t kerto

40
00:04:01.840 --> 00:04:09.280
<v Speaker 4>car hu and a heli Enny Carlo Uskati minusta oene

41
00:04:09.360 --> 00:04:14.800
<v Speaker 4>man samoil Aliniola kulule hansann Oi muid and God said,

42
00:04:14.879 --> 00:04:20.360
<v Speaker 4>can't do that, rahu kai si ika ollen olut le

43
00:04:20.560 --> 00:04:26.000
<v Speaker 4>and yurka hanmenci mutta halu and viine it a ministume

44
00:04:27.519 --> 00:04:32.680
<v Speaker 4>naiden sanoy and murta ilma piri al koi mutua tiemikertoy

45
00:04:32.759 --> 00:04:39.800
<v Speaker 4>idos te tunte muxistan henau roivat vaite telivat yellopulta umerzivatoisi

46
00:04:40.040 --> 00:04:46.720
<v Speaker 4>paremen I know katso umperi len haneen suda mensa tuntuikevu

47
00:04:46.839 --> 00:04:51.959
<v Speaker 4>and malta han oliluota uwais toi hinza yes a cognati

48
00:04:53.160 --> 00:04:58.439
<v Speaker 4>timi oli utenainen kunilta pai va vai ti iltan I

49
00:04:58.600 --> 00:05:05.480
<v Speaker 4>know humasier on avan huvaksuvasti juviin tetu i erosaoi idersti

50
00:05:05.560 --> 00:05:10.240
<v Speaker 4>humulen I know humilitaka is in tunti and sicays the

51
00:05:10.360 --> 00:05:16.560
<v Speaker 4>rau haa yavoima carlos ulki la parnza han kotsoi I

52
00:05:16.759 --> 00:05:20.879
<v Speaker 4>know a ihylen I know nosti kot s sayahayako i

53
00:05:20.959 --> 00:05:26.079
<v Speaker 4>vatilia i sen ummer davan kotze t meanso do minen

54
00:05:26.120 --> 00:05:35.279
<v Speaker 4>oliksvot hey olivat oppinet arvostamann utesaota isozo ikun and la

55
00:05:35.600 --> 00:05:42.120
<v Speaker 4>tunti and ienataxi usibai vaya mado lisus orotivat.

56
00:05:43.279 --> 00:05:46.360
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:46.399 --> 00:05:47.079
<v Speaker 1>may have missed.

58
00:05:47.759 --> 00:05:52.680
<v Speaker 4>Quiesa auring kovala is in moder nintoi miston lasia say nia.

59
00:05:54.240 --> 00:05:57.759
<v Speaker 1>The summer sun illuminated the glass walls of the modern office.

60
00:05:58.120 --> 00:06:02.199
<v Speaker 4>Ilta pai van variot pivatvale lise nile.

61
00:06:03.759 --> 00:06:06.519
<v Speaker 1>The afternoon shadows were cast on the light colored walls.

62
00:06:07.279 --> 00:06:13.759
<v Speaker 4>A noo proye de pelik kotsoi ulosur reesta ikunsta.

63
00:06:14.439 --> 00:06:17.319
<v Speaker 1>Aya, the project manager, looked out of the large window.

64
00:06:18.040 --> 00:06:21.800
<v Speaker 4>Hanen kata in sapurist vat muis tin panoviko.

65
00:06:23.360 --> 00:06:24.560
<v Speaker 1>Her hands gripped a notebook.

66
00:06:25.360 --> 00:06:28.759
<v Speaker 4>Ruhman tiuka ai kataol Aristihanta.

67
00:06:30.360 --> 00:06:32.519
<v Speaker 1>The tight schedule of the team was stressing her.

68
00:06:33.240 --> 00:06:39.560
<v Speaker 4>Heiro oletkoval miscoco say I know, kusi.

69
00:06:40.920 --> 00:06:42.279
<v Speaker 1>Ewa, are you ready for the meeting?

70
00:06:42.759 --> 00:06:48.040
<v Speaker 4>I go, asked han Urriti humul la mutairo ti mi

71
00:06:48.279 --> 00:06:51.399
<v Speaker 4>munti o taya nur kasitunesti.

72
00:06:52.959 --> 00:06:55.639
<v Speaker 1>She tried to smile, but Eira, the team's sales manager,

73
00:06:55.720 --> 00:06:56.399
<v Speaker 1>nodded calmly.

74
00:06:57.040 --> 00:07:04.639
<v Speaker 4>Tota gui a noo muta lulin ita maiden conna taisimitia

75
00:07:04.759 --> 00:07:08.399
<v Speaker 4>our de lin laest mista pame Erosonoi.

76
00:07:10.000 --> 00:07:12.399
<v Speaker 1>Of course I go, but I think we should reconsider

77
00:07:12.480 --> 00:07:14.360
<v Speaker 1>our approach, iras said.

78
00:07:14.800 --> 00:07:20.040
<v Speaker 4>Henin ann In sa oli ushta ve linin mutamucona olipi ki.

79
00:07:21.560 --> 00:07:23.839
<v Speaker 1>His voice was friendly, but with a hint of sharpness.

80
00:07:24.560 --> 00:07:28.279
<v Speaker 4>Ai no tun sisu da mince lepatavan.

81
00:07:28.879 --> 00:07:30.079
<v Speaker 1>Engo felt her heart flutter.

82
00:07:30.800 --> 00:07:35.639
<v Speaker 4>Han tsi ita eiro cukenizikanta man muiden bat.

83
00:07:37.360 --> 00:07:39.720
<v Speaker 1>She knew that Abra could sway the opinions of others.

84
00:07:40.439 --> 00:07:46.240
<v Speaker 4>Carlo ite Asi antuntia Oli kol Mantacona.

85
00:07:46.920 --> 00:07:50.120
<v Speaker 1>Kalla, the I T expert was around the corner. Helia

86
00:07:50.160 --> 00:07:54.759
<v Speaker 1>E neen Muto Tarko of Anen quiet but observant.

87
00:07:55.519 --> 00:08:02.160
<v Speaker 4>Hanihili Aino mutaikos con querto utkekan.

88
00:08:02.519 --> 00:08:04.879
<v Speaker 1>He admired oga, but he never told anyone.

89
00:08:05.600 --> 00:08:09.279
<v Speaker 4>Han t si Ita I know la olipai Neita.

90
00:08:10.759 --> 00:08:12.319
<v Speaker 1>He knew that Io was under pressure.

91
00:08:12.920 --> 00:08:16.680
<v Speaker 4>Carlo pet Titukeahnta.

92
00:08:16.680 --> 00:08:25.240
<v Speaker 1>Karla decided to support her tim Olikoko. The team had

93
00:08:25.279 --> 00:08:26.879
<v Speaker 1>gathered in the open meeting room.

94
00:08:27.399 --> 00:08:32.559
<v Speaker 4>Seynia pe Tisuria Lasipintoya votai san.

95
00:08:34.279 --> 00:08:37.120
<v Speaker 1>The walls were covered with large glass surfaces and light

96
00:08:37.240 --> 00:08:38.120
<v Speaker 1>was streaming.

97
00:08:37.799 --> 00:08:44.679
<v Speaker 4>In goko on ten oli iritunen kussas Harius.

98
00:08:46.159 --> 00:08:49.200
<v Speaker 1>The gathering was special. It was a team building exercise.

99
00:08:49.960 --> 00:08:57.159
<v Speaker 1>I know toi voisen o tavan maiden an I know

100
00:08:57.279 --> 00:09:02.120
<v Speaker 1>aloi ah it would help. We need to work together,

101
00:09:02.559 --> 00:09:03.480
<v Speaker 1>I goo began.

102
00:09:03.960 --> 00:09:10.240
<v Speaker 4>Harye TuS al Koilei kisesti mutapiany al kovat il Metta.

103
00:09:11.639 --> 00:09:15.960
<v Speaker 1>The exercise started playfully, but soon tensions began to surface.

104
00:09:16.320 --> 00:09:21.759
<v Speaker 4>Iron Aniosi gun han kuse lyes the ininon Fatuxia.

105
00:09:23.240 --> 00:09:27.679
<v Speaker 1>Abos's voice rose as he questioned, IBOs decisions, the magiris,

106
00:09:27.759 --> 00:09:31.879
<v Speaker 1>the ilmapiria. This tightened the atmosphere.

107
00:09:32.519 --> 00:09:35.039
<v Speaker 4>Ainotisuvan Hinki.

108
00:09:36.159 --> 00:09:37.200
<v Speaker 1>Enga took a deep breath.

109
00:09:37.840 --> 00:09:44.519
<v Speaker 4>Pusa duttan hit kixi puhutan sorn HANSANOI.

110
00:09:46.159 --> 00:09:49.320
<v Speaker 1>Let's pause for a moment. Let's speak frankly, she said,

111
00:09:50.000 --> 00:09:50.960
<v Speaker 1>hanin ann.

112
00:09:50.919 --> 00:09:55.519
<v Speaker 4>In severisi hit kin muta hanyat koilutavsisti.

113
00:09:57.000 --> 00:10:00.000
<v Speaker 1>Her voice wavered for a moment, but she continued confidently.

114
00:10:00.799 --> 00:10:08.120
<v Speaker 1>Mita torre la ayateleete guertok, what do you really think?

115
00:10:08.639 --> 00:10:15.720
<v Speaker 1>Tell me hua Nehilienne. The room fell silent. Carlo Ushkati

116
00:10:17.200 --> 00:10:21.240
<v Speaker 1>Paula cleared his throat. Minusta ole me inim and samoil

117
00:10:21.320 --> 00:10:27.200
<v Speaker 1>l'linio la quinlulm HANSANOI. I think we are more in

118
00:10:27.279 --> 00:10:31.639
<v Speaker 1>agreement than we realize, he said, looking around. Muiden gots

119
00:10:31.679 --> 00:10:37.240
<v Speaker 1>it can't do that. Others gazes turned Rohuo ka i

120
00:10:37.399 --> 00:10:43.080
<v Speaker 1>see Eira sighed ika olen O lut li and yurka

121
00:10:43.600 --> 00:10:48.159
<v Speaker 1>hanmuen Si. Maybe I've been too harsh, he admitted.

122
00:10:48.399 --> 00:10:54.240
<v Speaker 4>Muta halu on vine itamnistimme, but I just want us

123
00:10:54.320 --> 00:10:59.480
<v Speaker 4>to succeed naiden sonoyin murta ilma piri al koimuto.

124
00:11:01.120 --> 00:11:03.440
<v Speaker 1>With these words, the atmosphere began to change.

125
00:11:04.080 --> 00:11:07.440
<v Speaker 4>Ti MIKHERTOI I do s titunte muxistan.

126
00:11:09.039 --> 00:11:11.399
<v Speaker 1>The team genuinely shared their feelings.

127
00:11:11.639 --> 00:11:17.960
<v Speaker 4>Henauroivat vateliveat yellopulta um merceivtoisien parre min.

128
00:11:19.519 --> 00:11:22.720
<v Speaker 1>They laughed, debated, and eventually understood each other better.

129
00:11:23.440 --> 00:11:29.639
<v Speaker 4>Ai no kotsoi umberi. Len Ina looked around Hanen suda

130
00:11:29.759 --> 00:11:35.720
<v Speaker 4>minsa tuntuikeevu e malta. Her heart felt lighter. Han Oli

131
00:11:35.840 --> 00:11:39.480
<v Speaker 4>luota nutwais TOI hinsa yescon Nati.

132
00:11:41.080 --> 00:11:44.200
<v Speaker 1>She had trusted her instincts and it paid off. Ti

133
00:11:44.399 --> 00:11:48.519
<v Speaker 1>mi oli u deenaiinen. The team was united.

134
00:11:49.120 --> 00:11:53.039
<v Speaker 4>Kun ilta pai va vai tui iltan I know hua

135
00:11:53.159 --> 00:11:55.919
<v Speaker 4>mosierro nuka van huvaksuvasti.

136
00:11:57.440 --> 00:12:01.159
<v Speaker 1>As afternoon turned to evening, Iva noticed Era nodding approvingly.

137
00:12:01.919 --> 00:12:07.639
<v Speaker 4>Juvi in teht aino erosai id sti humulen.

138
00:12:08.440 --> 00:12:11.720
<v Speaker 1>Well done, Iva Era said, genuinely, smiling.

139
00:12:12.000 --> 00:12:15.720
<v Speaker 4>I know humulitaka I seen tunti, and she says the

140
00:12:15.919 --> 00:12:18.039
<v Speaker 4>rao hai yavoima.

141
00:12:19.000 --> 00:12:21.559
<v Speaker 1>I'm a smile back, feeling an inner peace and strength.

142
00:12:22.279 --> 00:12:29.039
<v Speaker 1>Carlosulki le parensa Alla closed his laptop. Han kotzoi ai

143
00:12:29.159 --> 00:12:33.320
<v Speaker 1>no ihailen. He looked at Imo with admiration.

144
00:12:34.120 --> 00:12:39.399
<v Speaker 4>I know noste kotzen sayaheyako iwatilia i sen um marta van.

145
00:12:39.320 --> 00:12:44.200
<v Speaker 1>Kotse Iba lifted her gaze and they shared a quiet

146
00:12:44.480 --> 00:12:45.360
<v Speaker 1>understanding look.

147
00:12:46.039 --> 00:12:48.960
<v Speaker 4>Di minsito to minen olikosvanot.

148
00:12:50.519 --> 00:12:52.200
<v Speaker 1>The team's commitment had grown.

149
00:12:52.559 --> 00:12:56.519
<v Speaker 4>Hey olivat opinet a vos taman utes de tea.

150
00:12:59.120 --> 00:13:01.679
<v Speaker 1>They had learned to a pre sheate cooperation and openness.

151
00:13:02.440 --> 00:13:10.759
<v Speaker 4>I nu si so ikunla tundi and its sasa vakili.

152
00:13:10.440 --> 00:13:13.600
<v Speaker 1>Ina stood by the window, feeling capable and confident.

153
00:13:14.399 --> 00:13:18.360
<v Speaker 4>Usiba madolsus orotivat.

154
00:13:18.960 --> 00:13:20.679
<v Speaker 1>A new day, an opportunity awaited.

155
00:13:26.440 --> 00:13:30.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:13:31.639 --> 00:13:35.480
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

157
00:13:41.919 --> 00:13:50.559
<v Speaker 4>Valai si valai si vala si illuminated wariot, wariot, wariot

158
00:13:51.759 --> 00:14:04.360
<v Speaker 4>shadows muistin banoviko muistin banoviko, muistin banoviko, notebook, aikothaulu, aikathaulu, akothaulu,

159
00:14:05.440 --> 00:14:14.279
<v Speaker 4>schedule ahdisti, ahdisti, ahd isti, stressing lais to mistapa, lais

160
00:14:14.320 --> 00:14:36.240
<v Speaker 4>to mistapa, lais to mistapa, approach, lapata, lapata, lapata, flutter, ganda, ganda, ganda, sway, tarkovinen, tarkovinen, dark, caviinen, observer,

161
00:14:36.879 --> 00:14:44.879
<v Speaker 4>pine eta, pineta, pineeta, pressure, cocon tou nut, cocontu, nut,

162
00:14:45.120 --> 00:14:54.279
<v Speaker 4>coconto nut, gathered vertassy vertassy, ver, tussy, streaming, yan, knit it,

163
00:14:55.559 --> 00:15:03.840
<v Speaker 4>yanknit it, yan knit it, tensions ilmapiri, ilmapiri, ilma piri,

164
00:15:05.000 --> 00:15:14.519
<v Speaker 4>atmosphere very, sy very, sy very, sy wavered, soron soron soorn,

165
00:15:15.720 --> 00:15:22.399
<v Speaker 4>frankly helio, any heli, any heli, any silent walk I

166
00:15:22.480 --> 00:15:25.879
<v Speaker 4>see walk I, see wok I see.

167
00:15:26.720 --> 00:15:34.919
<v Speaker 1>Say urka urka urka harsh minis dou me minis, dou

168
00:15:35.039 --> 00:15:49.279
<v Speaker 1>me minis, dou me succeed yakoi, yakoi, yak oi, shared wit, delivat, wite, delivat, white, delivat, debated,

169
00:15:49.759 --> 00:15:57.360
<v Speaker 1>give it, give it, give it, why luati luoti luati

170
00:15:58.519 --> 00:16:10.039
<v Speaker 1>trusted in uh Dennen United, Sito Dominin, Sito Dominin, Sito dominin.

171
00:16:11.080 --> 00:16:23.559
<v Speaker 1>Commitment aarbusta, arbusta aarvosta, appreciate, avoid moose, Avoid moose, avoid moose, openness,

172
00:16:24.200 --> 00:16:31.879
<v Speaker 1>mahdoli sous mahroo Li sus mahdo lisus opportunity. Who vacsuvasti?

173
00:16:32.799 --> 00:16:36.840
<v Speaker 1>Who vac suvasti? Who vacsuvasti approval.

174
00:16:43.000 --> 00:16:45.799
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

175
00:16:46.759 --> 00:16:49.720
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:16:49.840 --> 00:16:52.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:16:52.840 --> 00:16:56.200
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:16:56.320 --> 00:17:00.639
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:17:00.759 --> 00:17:04.640
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

180
00:17:04.880 --> 00:17:10.119
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

181
00:17:10.200 --> 00:17:15.640
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Finish. Thanks for listening, and

182
00:17:15.880 --> 00:17:17.839
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
