WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:29.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how creativity blooms amid strict plans,

7
00:00:30.000 --> 00:00:32.880
<v Speaker 3>unveiling the hidden art that transforms a summer garden into

8
00:00:32.920 --> 00:00:34.119
<v Speaker 3>an enchanting canvas.

9
00:00:34.640 --> 00:00:36.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.159 --> 00:00:43.479
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.520 --> 00:00:46.640
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.840 --> 00:00:58.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.359 --> 00:01:03.079
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.159 --> 00:01:06.560
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.599 --> 00:01:11.799
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.840 --> 00:01:15.359
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.439 --> 00:01:18.480
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.560 --> 00:01:21.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.040 --> 00:01:26.280
<v Speaker 4>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.280 --> 00:01:30.719
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.879 --> 00:01:34.760
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.519 --> 00:02:00.599
<v Speaker 1>Gaisni ain eya yoshi ovapaikol gonvirea he kua koki and

25
00:02:00.719 --> 00:02:05.400
<v Speaker 1>very loosto. I know a qui nostavat kaunit kaswit ye

26
00:02:05.480 --> 00:02:10.479
<v Speaker 1>pilotato ta teli is at madoli surat hero yota timiya

27
00:02:11.719 --> 00:02:14.360
<v Speaker 1>han halua kai ke and suyuva no peers tie te

28
00:02:14.439 --> 00:02:20.479
<v Speaker 1>hok Kasti. I know kaipa kuit and kintila luavurel han

29
00:02:20.599 --> 00:02:24.199
<v Speaker 1>haave le ta testa by karakasta k in puta rn

30
00:02:24.240 --> 00:02:30.840
<v Speaker 1>huito usize ra mukanar renosti han opi kaike and utte

31
00:02:31.000 --> 00:02:38.479
<v Speaker 1>tu ketimiya roonsunni telma ontuka tarkanda on eta same kai

32
00:02:38.520 --> 00:02:43.000
<v Speaker 1>ke and valmiksi ai ka ta lusa erosano I know

33
00:02:43.159 --> 00:02:47.240
<v Speaker 1>me et ti han halu alis at the oman coosquetuk

34
00:02:47.280 --> 00:02:52.280
<v Speaker 1>sensa paik oiler onsuni tel done lu taua mutta, I

35
00:02:52.400 --> 00:02:56.159
<v Speaker 1>know harve le matavista luno inspiroy mister tie te oxista,

36
00:02:57.319 --> 00:03:01.800
<v Speaker 1>I know te kepaduxen hen Lisa kuka tell me and

37
00:03:01.879 --> 00:03:06.599
<v Speaker 1>Joko and omiya taide latuxia pienet marlaus the ox at

38
00:03:06.639 --> 00:03:11.599
<v Speaker 1>pilot stane yusi hum Lena had his son i on

39
00:03:11.680 --> 00:03:19.800
<v Speaker 1>lavorden han teter etavira tu levat ila tomar kunkees alka

40
00:03:20.319 --> 00:03:25.680
<v Speaker 1>imi sat vildavat umpari portar hello tavatinon tide at the

41
00:03:25.759 --> 00:03:32.560
<v Speaker 1>oxya pilosta Uxori paris kunta pusat ihas teleman marla tyakiya

42
00:03:33.639 --> 00:03:39.080
<v Speaker 1>kuka nama upa tie de OxT hey imet te levat

43
00:03:40.319 --> 00:03:45.199
<v Speaker 1>era on u la tunit han huama viralioid and positive

44
00:03:45.360 --> 00:03:50.759
<v Speaker 1>is that commented night teln patusa and kutsu iron on poheilen.

45
00:03:52.080 --> 00:03:56.680
<v Speaker 1>I know sin tait sur and vaikutuxen hans and all

46
00:03:57.879 --> 00:04:06.560
<v Speaker 1>teae manu taste Talavasti I know on iloen han uskalta

47
00:04:06.680 --> 00:04:15.759
<v Speaker 1>into himsa kaisamen ista king kimpi ya I know in

48
00:04:15.919 --> 00:04:20.879
<v Speaker 1>nosta han tieta itatama on vasta al kuah and u

49
00:04:23.439 --> 00:04:28.519
<v Speaker 1>ro I know ya usia ourrinkoi seputa rnke skela.

50
00:04:29.680 --> 00:04:32.759
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:32.839 --> 00:04:33.839
<v Speaker 3>may have missed.

52
00:04:34.160 --> 00:04:40.879
<v Speaker 1>Kaisa niemen koswi deli, samputake, skelasta kirkos queesa aurnko.

53
00:04:42.360 --> 00:04:44.839
<v Speaker 3>In the middle of the koish My botanical garden, the

54
00:04:44.920 --> 00:04:46.839
<v Speaker 3>bright summer sun is shining.

55
00:04:47.240 --> 00:04:50.240
<v Speaker 1>Night de luval mister lan ah Kerasti.

56
00:04:51.720 --> 00:04:53.879
<v Speaker 3>An exhibition is being prepared diligently.

57
00:04:54.600 --> 00:04:58.199
<v Speaker 1>I know ro ya yushi ovadpai cala.

58
00:04:59.360 --> 00:05:02.839
<v Speaker 3>I go era and used are present, coco.

59
00:05:02.600 --> 00:05:05.839
<v Speaker 1>A lue on tai ne vih rea he kuaye keesa

60
00:05:05.920 --> 00:05:07.480
<v Speaker 1>kuki and vari losto.

61
00:05:09.120 --> 00:05:11.519
<v Speaker 3>The whole area is filled with a green glow and

62
00:05:11.639 --> 00:05:13.560
<v Speaker 3>the colorful splendor of summer flowers.

63
00:05:14.279 --> 00:05:18.439
<v Speaker 1>I know qui noushtavat kau nit kaswit yapi lo te

64
00:05:18.519 --> 00:05:21.680
<v Speaker 1>du ta mao list.

65
00:05:22.560 --> 00:05:26.360
<v Speaker 3>I Goo is interested in beautiful plants and hidden artistic possibilities.

66
00:05:27.040 --> 00:05:32.199
<v Speaker 3>Eiro yo ta ti mia Aba leads the team han

67
00:05:32.319 --> 00:05:37.879
<v Speaker 3>halua kai keen suyuva no peastie te ho kosti. He

68
00:05:38.000 --> 00:05:40.439
<v Speaker 3>wants everything to proceed quickly and efficiently.

69
00:05:41.160 --> 00:05:44.480
<v Speaker 1>I know kaipa kuitin kinti la lul.

70
00:05:46.160 --> 00:05:48.480
<v Speaker 3>However, idolongs for space for creativity.

71
00:05:49.160 --> 00:05:54.800
<v Speaker 1>Hanha ve le ta testa vai cara gasta quimpu ta Rnhoito.

72
00:05:56.519 --> 00:05:58.879
<v Speaker 3>She dreams of art, even though she loves gardening.

73
00:05:59.519 --> 00:06:03.000
<v Speaker 1>Yu Si Seura muka arenushti.

74
00:06:03.759 --> 00:06:05.639
<v Speaker 3>Usti tags along casually.

75
00:06:05.879 --> 00:06:09.279
<v Speaker 1>Han Opi kaiken u tuke ti Mia.

76
00:06:10.759 --> 00:06:12.959
<v Speaker 3>He learns everything new and supports the team.

77
00:06:13.839 --> 00:06:21.360
<v Speaker 1>Erunsunnel mantuka abos plan is strict, kane the on it

78
00:06:21.600 --> 00:06:26.240
<v Speaker 1>the samekaik and valamiksi ai ka tau lusa Rosano.

79
00:06:28.040 --> 00:06:30.319
<v Speaker 3>The most important thing is that we get everything ready

80
00:06:30.360 --> 00:06:30.959
<v Speaker 3>on schedule.

81
00:06:31.480 --> 00:06:38.360
<v Speaker 1>Iba says a no miti Anga ponders han Halua Lisa

82
00:06:38.439 --> 00:06:42.800
<v Speaker 1>ta oman kosquetuk Sensa. She wants to add her own

83
00:06:42.879 --> 00:06:50.319
<v Speaker 1>touch baiko lensunel don muta a nojave le marta vista

84
00:06:50.399 --> 00:06:53.360
<v Speaker 1>Luno inspiroy Mista Taxista.

85
00:06:54.920 --> 00:06:58.000
<v Speaker 3>Exhibition boards have been planned for the places, but I've

86
00:06:58.160 --> 00:07:01.959
<v Speaker 3>dreams of magnificent nature and spy at artworks. Aino te

87
00:07:02.079 --> 00:07:05.839
<v Speaker 3>qu per duxin Aga makes a decision.

88
00:07:06.519 --> 00:07:11.560
<v Speaker 1>Hen Lisa cucol mien yo kon ohma tai do la Tuxia.

89
00:07:13.160 --> 00:07:16.839
<v Speaker 3>She adds her own art surprises among the flower arrangements.

90
00:07:16.959 --> 00:07:20.720
<v Speaker 1>Bien at marlos de oxit pil tan.

91
00:07:22.600 --> 00:07:24.639
<v Speaker 3>Small painting pieces are hidden here and there.

92
00:07:25.480 --> 00:07:29.040
<v Speaker 1>Usi Jumi lendissan ininan Lavordin.

93
00:07:30.560 --> 00:07:33.639
<v Speaker 3>Eusta smiles as he sees I go as creativity.

94
00:07:33.759 --> 00:07:37.959
<v Speaker 1>Han tieta ita via tu le vatila to mar.

95
00:07:39.639 --> 00:07:41.519
<v Speaker 3>He knows that the visitors will be delighted.

96
00:07:42.120 --> 00:07:47.519
<v Speaker 1>Kun quisant lulka i mist vil tavat umperiput.

97
00:07:49.720 --> 00:07:53.439
<v Speaker 3>When the summer exhibition begins, people wander around the garden.

98
00:07:53.759 --> 00:07:57.519
<v Speaker 1>Hello tavatin taiuxia pista.

99
00:07:58.959 --> 00:08:01.279
<v Speaker 3>They discover I go artworks hidden away.

100
00:08:01.800 --> 00:08:05.959
<v Speaker 1>Ukxori paris kunta pusa do ihas te lemn ma la

101
00:08:06.079 --> 00:08:07.480
<v Speaker 1>tuyakivi lutu ya.

102
00:08:08.920 --> 00:08:11.879
<v Speaker 3>A young couple stops to admire painted stone lanterns.

103
00:08:12.519 --> 00:08:17.839
<v Speaker 1>Kuka one nama uperxet.

104
00:08:17.879 --> 00:08:21.480
<v Speaker 3>Who has made these wonderful artworks. Hey ihmet de le

105
00:08:21.639 --> 00:08:28.920
<v Speaker 3>vat they wonder eiro on u la dounit Abo is surprised.

106
00:08:29.639 --> 00:08:33.639
<v Speaker 1>Han Huama viralioid and positi vist comment it.

107
00:08:35.320 --> 00:08:37.639
<v Speaker 3>He notices the positive comments from the visitors.

108
00:08:38.440 --> 00:08:42.519
<v Speaker 1>Night de lunpet tua han kutsu ainan puhei len.

109
00:08:44.120 --> 00:08:46.360
<v Speaker 3>As the exhibition ends, he calls, I go in for

110
00:08:46.440 --> 00:08:47.000
<v Speaker 3>a talk.

111
00:08:47.519 --> 00:08:53.720
<v Speaker 1>Aino sinunta tutsur and vai kutuk sen hansan.

112
00:08:53.320 --> 00:08:56.840
<v Speaker 3>No ibo, Your art has made a great impression.

113
00:08:57.120 --> 00:09:02.080
<v Speaker 1>He says, tehayatkosa enem mantes tuo vasti.

114
00:09:03.960 --> 00:09:06.200
<v Speaker 3>Let's collaborate more creatively in the future.

115
00:09:06.879 --> 00:09:09.320
<v Speaker 1>I know on iloen.

116
00:09:10.080 --> 00:09:10.799
<v Speaker 3>I goo is happy.

117
00:09:11.519 --> 00:09:14.759
<v Speaker 1>Han uska into hims.

118
00:09:19.039 --> 00:09:21.960
<v Speaker 3>She now dares to combine her passion for art and gardening.

119
00:09:22.559 --> 00:09:27.639
<v Speaker 1>Kaisa niemen put ista king kompi Yeah, I know.

120
00:09:29.200 --> 00:09:33.840
<v Speaker 3>Insta kosham My garden is more beautiful than ever and

121
00:09:34.000 --> 00:09:35.799
<v Speaker 3>imo s heart pounds with excitement.

122
00:09:36.559 --> 00:09:41.279
<v Speaker 1>Han tieta ita tama on vashta al kahannen udele.

123
00:09:43.919 --> 00:09:45.840
<v Speaker 3>She knows that this is just the beginning of her

124
00:09:45.879 --> 00:09:46.320
<v Speaker 3>new path.

125
00:09:47.080 --> 00:09:54.519
<v Speaker 1>Eiro a nooya usiva o rinkoi senputa ranke skela.

126
00:09:55.519 --> 00:09:58.200
<v Speaker 3>Aero ivo and used to celebrate a successful day in

127
00:09:58.240 --> 00:09:59.000
<v Speaker 3>the sunny garden.

128
00:10:04.799 --> 00:10:08.919
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

129
00:10:09.960 --> 00:10:13.799
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

130
00:10:20.200 --> 00:10:27.159
<v Speaker 1>Goswetie de lenin, goswetiete lenin, kswitti e de leanin botanical

131
00:10:27.799 --> 00:10:34.399
<v Speaker 1>night delu, night delu, night delu, exhibition, valamie still laan,

132
00:10:35.480 --> 00:10:42.200
<v Speaker 1>valmy still lan valami still laan prepared oh gerasti oh

133
00:10:42.279 --> 00:10:50.360
<v Speaker 1>gerrausti oh gerasti diligently very loysto very loysto very loisto

134
00:10:51.480 --> 00:10:58.799
<v Speaker 1>splendor bi lotetut bi lotetut bi lotetute hidden by dailys

135
00:10:58.879 --> 00:11:05.399
<v Speaker 1>it it ta del is it artistic madolis a it

136
00:11:06.519 --> 00:11:13.440
<v Speaker 1>mahdoli is a it mahdolised possibilities. They hook ghasty, They

137
00:11:13.480 --> 00:11:21.759
<v Speaker 1>hook ghasty, they hook ghosty efficiently. Lua Lua Lua del

138
00:11:23.080 --> 00:11:34.879
<v Speaker 1>creativity guipa guipa gui ba lo rhennusti, rhinosti, rhinosti casually.

139
00:11:35.399 --> 00:11:42.919
<v Speaker 1>Du Ke du qu du ke supports douka duka do

140
00:11:44.720 --> 00:11:52.600
<v Speaker 1>strict akata usa aikata usa aika taulusa schedule me at

141
00:11:52.720 --> 00:12:01.000
<v Speaker 1>the me, at the meet. Ponders mahta vista, mahdavista ma

142
00:12:01.279 --> 00:12:07.759
<v Speaker 1>ta vista, magnificent, Luna non inspirroy mista lun no inspirroy

143
00:12:07.840 --> 00:12:16.679
<v Speaker 1>mista lun non inspiroy mista nature inspired, Paduxen paduxen, pduxen

144
00:12:17.840 --> 00:12:25.799
<v Speaker 1>decision u la duxia uladuxia u latuxia surprises, vile tavat,

145
00:12:26.799 --> 00:12:34.639
<v Speaker 1>vile tavat, vile tavat, wonder ihoste, leman ihoste, leman ihoste

146
00:12:34.759 --> 00:12:43.720
<v Speaker 1>leman admire marlatoya marlatuya, mah latou ya painted, giv lu

147
00:12:43.879 --> 00:12:47.360
<v Speaker 1>do ya, giv lu dou ya, giv luh do ya,

148
00:12:48.440 --> 00:12:56.720
<v Speaker 1>lanterns Upayat, upayat, upayat, wonderful u lat dunu u lat

149
00:12:56.799 --> 00:13:01.519
<v Speaker 1>du nut uh lat don it surprise Bussy Thiev? Is

150
00:13:01.559 --> 00:13:08.039
<v Speaker 1>it bussy Thiev? Is it bossy Thiev? Sit positive, vai kuduksin,

151
00:13:09.039 --> 00:13:16.519
<v Speaker 1>vai ku duksin, vay kutuksen, appriscion, uh da sturta, uhda sturta,

152
00:13:16.879 --> 00:13:25.200
<v Speaker 1>uch dai sturta, collaborate inusta inusta in nosta excited.

153
00:13:31.399 --> 00:13:34.200
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

154
00:13:35.159 --> 00:13:38.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

155
00:13:38.200 --> 00:13:41.080
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

156
00:13:41.200 --> 00:13:44.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

157
00:13:44.720 --> 00:13:49.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

158
00:13:49.120 --> 00:13:53.759
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

159
00:13:54.000 --> 00:13:59.480
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

160
00:13:59.600 --> 00:14:04.639
<v Speaker 2>org slide Premium Finish. Thanks for listening, and now a

161
00:14:04.759 --> 00:14:06.200
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
