WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.839
<v Speaker 1>Fluid fluent.

2
00:00:04.360 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>Dorg.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

4
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 3>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

5
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 3>we'll present a short story in both English and Spanish

6
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 3>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.559
<v Speaker 4>In this episode, we'll discover how a blackout transforms a

8
00:00:28.600 --> 00:00:32.240
<v Speaker 4>family's Thanksgiving dinner into a heartwarming event filled with laughter

9
00:00:32.320 --> 00:00:32.880
<v Speaker 4>and unity.

10
00:00:33.439 --> 00:00:35.039
<v Speaker 1>Right after this commercial break.

11
00:00:38.920 --> 00:00:42.280
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:42.280 --> 00:00:45.439
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.520 --> 00:00:50.119
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.560 --> 00:00:53.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.600 --> 00:00:57.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.159 --> 00:01:01.840
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:01.920 --> 00:01:05.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.359 --> 00:01:10.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.200 --> 00:01:17.280
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.319 --> 00:01:20.799
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:20.840 --> 00:01:25.040
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.079 --> 00:01:29.480
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:29.640 --> 00:01:33.519
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.239 --> 00:01:59.359
<v Speaker 2>Ela las lusis, Caliva, lasaceras, gre festivo and so lucier

26
00:02:00.000 --> 00:02:05.319
<v Speaker 2>elsta de preparativos, parellia de eccion de gracias, keriakelascena for

27
00:02:05.480 --> 00:02:12.360
<v Speaker 2>especial unames clap perfecta. The tradition jun tokelida, Lucia, desidida,

28
00:02:12.719 --> 00:02:18.159
<v Speaker 2>Kaminava de unlado, atro de la cossina, Martin, trachistel pavo

29
00:02:18.199 --> 00:02:25.919
<v Speaker 2>del mercado, preguntomi and traspicavavojas see Carino estella nevera respondo Martin,

30
00:02:26.280 --> 00:02:29.840
<v Speaker 2>Caldado del marco de la porta, conuna, son risa, tranquila,

31
00:02:30.639 --> 00:02:36.879
<v Speaker 2>cine embargo not todo Ratansen Cigo, Elena, Lajado, lessene de Lucia,

32
00:02:37.280 --> 00:02:41.560
<v Speaker 2>estava in terrada and sutelefo de lissandos porla reda socialists

33
00:02:42.639 --> 00:02:46.639
<v Speaker 2>Alucia le pro cupava esta flta, the interes polio familiar

34
00:02:47.759 --> 00:02:54.639
<v Speaker 2>Elena Amoor podesa jodarme colos postres suhidio esperanzada mamma is

35
00:02:54.680 --> 00:02:59.960
<v Speaker 2>toyo Cupada, Replico, Elena sin Levanta, la vista, Lucia sus

36
00:03:00.000 --> 00:03:05.199
<v Speaker 2>spiro cintiendo names cla de Frustracono in Potenzia, the cidioke

37
00:03:05.319 --> 00:03:10.360
<v Speaker 2>de via inten Tarimbolo, Cararasu Familia, Elena, Necessito too, cret

38
00:03:10.520 --> 00:03:15.759
<v Speaker 2>vida para de corla mesa, segura rasaluermoso, Dijlucia, tratando de

39
00:03:15.919 --> 00:03:22.800
<v Speaker 2>serle centil importante, Arega na dientees, Elena Septo, dejando, teleflado,

40
00:03:23.919 --> 00:03:28.199
<v Speaker 2>men trastanto, Lucie, Epidio Martinquez and Cargara delbino y algunas

41
00:03:28.240 --> 00:03:34.360
<v Speaker 2>compras ultima Paralivia Arzu, carga contoo, socupados and sustareas la

42
00:03:34.439 --> 00:03:37.759
<v Speaker 2>CAAs and peso genar romas delicio so cileespidi to de

43
00:03:37.840 --> 00:03:45.960
<v Speaker 2>la Celevraci, Stencificava, cinembargo, Who's too condola meestavalistaargujoso and el

44
00:03:46.039 --> 00:03:50.919
<v Speaker 2>centro una pagono, courio, las luses parpadero I luego Za,

45
00:03:51.000 --> 00:03:56.719
<v Speaker 2>Pagaron Lucia secedo and socn momento Pero Martin rapidamente trajove

46
00:03:56.719 --> 00:04:01.759
<v Speaker 2>elas not Aprokupez converted remoses to Nuna, Sena, la LuSE

47
00:04:01.759 --> 00:04:07.039
<v Speaker 2>de las VELAs, Bromeo, Priendo, Elena parasor Presa de todos,

48
00:04:07.400 --> 00:04:11.120
<v Speaker 2>saconell Interna Potente de Suquarto, the Cido sar la Paracre,

49
00:04:11.319 --> 00:04:16.839
<v Speaker 2>Sombras Divertidas, la pade Combocuasus padres, Paraque, Participara and Nuna

50
00:04:16.920 --> 00:04:22.519
<v Speaker 2>and Provisada Funcion, the Sombras cinescas la Senna, condrisas juelos,

51
00:04:22.560 --> 00:04:28.360
<v Speaker 2>the Sombras sevlone Vento, Maxico Martin Comparto history as, the Suinfancia,

52
00:04:28.680 --> 00:04:32.360
<v Speaker 2>Mentra Lucia, Elena sim Figuras, the sombraquees a Convertian and

53
00:04:32.439 --> 00:04:36.680
<v Speaker 2>so remesas Andre Bromasi and ecdotas e la pagon e

54
00:04:36.759 --> 00:04:41.079
<v Speaker 2>Lugar de Calcar, Problemas, Trajon Extranias and Sacion de Calides,

55
00:04:42.160 --> 00:04:47.279
<v Speaker 2>Alfine de lace, Lucia, se vio quenta de kela perfection, necessaria, paracres,

56
00:04:47.360 --> 00:04:52.360
<v Speaker 2>momento sinol Vi, dablis lame, provisasna via credoes, pasiodon de

57
00:04:52.439 --> 00:04:55.480
<v Speaker 2>Cadami and brode la Familia Contribulla is a connectava de

58
00:04:55.560 --> 00:05:02.160
<v Speaker 2>manera autentica. Gracias pesta raqui Dijlucia tomando las manos Martini,

59
00:05:02.199 --> 00:05:08.600
<v Speaker 2>elena todo, sondredo, conciente, quesa sena serria recordada porco tiempo

60
00:05:09.720 --> 00:05:13.279
<v Speaker 2>I see nuna nocen de las luses modernas, fageron la

61
00:05:13.399 --> 00:05:17.680
<v Speaker 2>famili and contro LUs and susca sones uniendo tradition, spontanida,

62
00:05:18.079 --> 00:05:22.040
<v Speaker 2>ya prendiendo keves lunes perado, pommoso de todo.

63
00:05:23.120 --> 00:05:26.160
<v Speaker 4>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

64
00:05:26.240 --> 00:05:26.879
<v Speaker 4>may have missed.

65
00:05:27.439 --> 00:05:31.279
<v Speaker 2>Elady frisco de lo ton genova, l ve sindario moderno

66
00:05:31.399 --> 00:05:34.000
<v Speaker 2>de s and miel de gen de conuna rise qu

67
00:05:34.160 --> 00:05:38.439
<v Speaker 2>movillae loos colridos, papelo picado las ca. Yes.

68
00:05:40.040 --> 00:05:42.639
<v Speaker 4>The fresh autumn air filled the modern neighborhood of San

69
00:05:42.720 --> 00:05:46.160
<v Speaker 4>Miguel Dillende with a breeze that gently moved the colorful

70
00:05:46.160 --> 00:05:47.639
<v Speaker 4>paper pecado in the streets.

71
00:05:48.279 --> 00:05:52.759
<v Speaker 2>Las lusis calida si lu minava la saceras crendo nam

72
00:05:52.839 --> 00:05:54.720
<v Speaker 2>viente coedori festivo.

73
00:05:56.279 --> 00:05:59.519
<v Speaker 4>The warm lights illuminated the sidewalks, creating a cozy and

74
00:05:59.600 --> 00:06:00.600
<v Speaker 4>festive atmosphere.

75
00:06:01.160 --> 00:06:07.759
<v Speaker 2>In Sogar Lucia reviva sulsta deativos Parella de Gracias.

76
00:06:09.360 --> 00:06:12.800
<v Speaker 4>At home, Lucia was reviewing her list of preparations for

77
00:06:12.920 --> 00:06:14.439
<v Speaker 4>Dia de Axion de Gracias.

78
00:06:15.000 --> 00:06:22.040
<v Speaker 2>Carrie kela sena forespeziel una mezcla prefet lida.

79
00:06:23.720 --> 00:06:26.319
<v Speaker 4>She wanted the dinner to be special, a perfect mix

80
00:06:26.399 --> 00:06:28.560
<v Speaker 4>of tradition and a touch of originality.

81
00:06:29.120 --> 00:06:34.680
<v Speaker 2>Lucilla desidida cam neva de un la de la cocina.

82
00:06:36.199 --> 00:06:39.120
<v Speaker 4>Lucilla determined, walked back and forth in the kitchen.

83
00:06:39.720 --> 00:06:45.240
<v Speaker 2>Martin trahistela del mercado, prevunt and traspicava.

84
00:06:45.360 --> 00:06:49.839
<v Speaker 4>Sevo, yes, Martin, did you get the turkey from the market,

85
00:06:50.399 --> 00:06:51.920
<v Speaker 4>she asked, while chopping onions.

86
00:06:52.519 --> 00:06:58.279
<v Speaker 2>See carmo is dee la nevera crisponvio Martin, colddo del

87
00:06:58.439 --> 00:07:01.680
<v Speaker 2>marco de la porta, na sonrisa tranquilla.

88
00:07:03.240 --> 00:07:06.639
<v Speaker 4>Yes, dear, it's in the fridge. Martin replied, leaning on

89
00:07:06.720 --> 00:07:08.079
<v Speaker 4>the door frame with a calm smile.

90
00:07:08.720 --> 00:07:12.120
<v Speaker 2>Sin ne margo non sencillo.

91
00:07:13.639 --> 00:07:15.680
<v Speaker 4>However, not everything was so simple.

92
00:07:16.240 --> 00:07:25.279
<v Speaker 2>Elena leja licente de Lucia. Is this licendos red Susi.

93
00:07:25.160 --> 00:07:30.120
<v Speaker 4>Lis Elena, Lucia's teenage daughter, was buried in her phone,

94
00:07:30.439 --> 00:07:31.839
<v Speaker 4>scrolling through social media.

95
00:07:32.399 --> 00:07:37.519
<v Speaker 2>A Lucilla le pro cupava ista falta veteres familiar.

96
00:07:39.079 --> 00:07:41.519
<v Speaker 4>Lucilla was worried about this lack of interest in the

97
00:07:41.560 --> 00:07:42.360
<v Speaker 4>family gathering.

98
00:07:42.920 --> 00:07:50.160
<v Speaker 2>Elena amoors postris suhiliu ESPERANZAA.

99
00:07:50.839 --> 00:07:53.240
<v Speaker 4>Elena love. Can you help me with the desserts, she

100
00:07:53.360 --> 00:07:54.319
<v Speaker 4>suggested hopefully.

101
00:07:54.920 --> 00:08:00.639
<v Speaker 2>Mamma is toyo cupaa priplico Elena sin levanterre la vista.

102
00:08:02.160 --> 00:08:05.519
<v Speaker 4>Mom, I'm busy, Elena replied, without looking up.

103
00:08:06.079 --> 00:08:11.480
<v Speaker 2>Lucia suspiro cintiendo names clave frustracion in portensia.

104
00:08:12.920 --> 00:08:16.399
<v Speaker 4>Lucilla sighed, feeling a mix of frustration and helplessness.

105
00:08:17.000 --> 00:08:20.800
<v Speaker 2>Desivio ke de vill ain'ten tarimbo lu crera sufamilia.

106
00:08:22.360 --> 00:08:24.720
<v Speaker 4>She decided she needed to try to involve her family.

107
00:08:25.319 --> 00:08:29.639
<v Speaker 2>Elena nessito tu creti vida para de corra la mesa

108
00:08:30.160 --> 00:08:37.279
<v Speaker 2>segura rasalmoso dij Lucia tratando de serle centirim portante.

109
00:08:38.120 --> 00:08:41.679
<v Speaker 4>Elena, I need your creativity to decorate the table. I'm

110
00:08:41.720 --> 00:08:44.960
<v Speaker 4>sure you'll make something beautiful, said Lucia, trying to make

111
00:08:45.039 --> 00:08:45.879
<v Speaker 4>her feel important.

112
00:08:46.480 --> 00:08:52.120
<v Speaker 2>A regagne vientees Elena septo dejando so teleo.

113
00:08:53.679 --> 00:08:56.320
<v Speaker 4>Reluctantly, Elena agreed, putting her phone aside.

114
00:08:56.879 --> 00:09:02.440
<v Speaker 2>Mien trastanto, Lucille le pivio, Marti del vino yel runas

115
00:09:02.519 --> 00:09:05.879
<v Speaker 2>compraz maora para Livia narso cara.

116
00:09:07.399 --> 00:09:10.399
<v Speaker 4>Meanwhile, Lucia asked Martin to take care of the wine

117
00:09:10.480 --> 00:09:12.600
<v Speaker 4>and some last minute shopping to lighten her load.

118
00:09:13.159 --> 00:09:19.320
<v Speaker 2>Contolo so cupados and sustas lea case pearse roma delicio

119
00:09:19.399 --> 00:09:23.159
<v Speaker 2>so siles pilito de la seficava.

120
00:09:24.720 --> 00:09:27.840
<v Speaker 4>With everyone busy with their tasks, the house began to

121
00:09:27.919 --> 00:09:32.000
<v Speaker 4>fill with delicious aromas and the spirit of celebration intensified.

122
00:09:32.559 --> 00:09:39.840
<v Speaker 2>Sinembargo, husto, condolases, tava lista la casaugoso and el centro

123
00:09:40.320 --> 00:09:41.679
<v Speaker 2>una parono corio.

124
00:09:43.200 --> 00:09:45.639
<v Speaker 4>However, just when the table was ready and the roasted

125
00:09:45.679 --> 00:09:48.919
<v Speaker 4>turkey rested proudly in the center, a blackout occurred.

126
00:09:49.480 --> 00:09:52.759
<v Speaker 2>Las lusis parpao ni lue ros baron.

127
00:09:54.279 --> 00:09:56.080
<v Speaker 4>The lights flickered and then went out.

128
00:09:56.720 --> 00:10:02.480
<v Speaker 2>Lucia sekelo and socu momento perroma. Gartin rapidamente tra jovelas.

129
00:10:04.080 --> 00:10:07.159
<v Speaker 4>Lucilla was in shock for a moment, but Martine quickly

130
00:10:07.200 --> 00:10:08.000
<v Speaker 4>brought candles.

131
00:10:08.600 --> 00:10:12.759
<v Speaker 2>Not te pro coupez converti remoses to nuna sena la

132
00:10:12.840 --> 00:10:16.399
<v Speaker 2>luze las VELAs bromeo friendo.

133
00:10:17.399 --> 00:10:19.720
<v Speaker 4>Don't worry, we'll turn this into a candle at dinner,

134
00:10:20.080 --> 00:10:20.960
<v Speaker 4>he joked, laughing.

135
00:10:21.519 --> 00:10:27.639
<v Speaker 2>Elena barasor presa vetodos sacona linna po te de suguarto

136
00:10:27.840 --> 00:10:31.879
<v Speaker 2>de siviosa la pregre sombra zi vertida se la bare.

137
00:10:33.519 --> 00:10:37.000
<v Speaker 4>To everyone's surprise, Elena pulled a powerful flashlight from her

138
00:10:37.080 --> 00:10:40.000
<v Speaker 4>room and decided to use it to create fun shadows

139
00:10:40.039 --> 00:10:40.720
<v Speaker 4>on the wall.

140
00:10:41.039 --> 00:10:46.200
<v Speaker 2>Combocua sus padres barege bartisna in pro vice da funcion

141
00:10:46.279 --> 00:10:47.879
<v Speaker 2>de sombrascineskas.

142
00:10:49.559 --> 00:10:52.639
<v Speaker 4>She summoned her parents to participate in an impromptu shadow

143
00:10:52.679 --> 00:10:53.279
<v Speaker 4>puppet show.

144
00:10:53.879 --> 00:10:59.639
<v Speaker 2>La senna gondrisa si juelos sombras sevolone vento machico.

145
00:11:01.120 --> 00:11:04.039
<v Speaker 4>The dinner with laughter and shadow games turned into a

146
00:11:04.120 --> 00:11:04.840
<v Speaker 4>magical event.

147
00:11:05.519 --> 00:11:11.000
<v Speaker 2>Martin com partuistoia ze su infancie mintres lucilla yelena sion

148
00:11:11.080 --> 00:11:15.480
<v Speaker 2>figura z som rece se combertien so remesa sentre roma

149
00:11:15.559 --> 00:11:16.559
<v Speaker 2>siene cortas.

150
00:11:18.200 --> 00:11:21.759
<v Speaker 4>Martin shared stories from his childhood while Lucia and Elena

151
00:11:21.840 --> 00:11:25.039
<v Speaker 4>made shadow figures that turned into after dinner entertainment amidst

152
00:11:25.120 --> 00:11:27.080
<v Speaker 4>jokes and anecdotes e la.

153
00:11:27.039 --> 00:11:32.639
<v Speaker 2>Pagon e luga deca ser prolemas tra jonextrenez and sacon

154
00:11:32.720 --> 00:11:33.480
<v Speaker 2>de calids.

155
00:11:35.120 --> 00:11:38.960
<v Speaker 4>The blackout, instead of causing problems, brought an unusual feeling

156
00:11:39.039 --> 00:11:39.480
<v Speaker 4>of warmth.

157
00:11:40.120 --> 00:11:43.919
<v Speaker 2>Alfinelle de la noce, Lucia sevill cuinta de qui la

158
00:11:44.000 --> 00:11:48.519
<v Speaker 2>perfi reneria paregremomentosin vidavlis.

159
00:11:50.120 --> 00:11:52.919
<v Speaker 4>At the end of the night, Lucilla realized that perfection

160
00:11:53.159 --> 00:11:55.840
<v Speaker 4>was not necessary to create unforgettable moments.

161
00:11:56.440 --> 00:12:01.679
<v Speaker 2>Plain provisacna ville crednes pasio doncda miembro de la familia,

162
00:12:01.759 --> 00:12:05.360
<v Speaker 2>contri vuilla seconectava de man ne ral tentica.

163
00:12:06.799 --> 00:12:10.039
<v Speaker 4>The improvisation had created a space where each family member

164
00:12:10.120 --> 00:12:12.240
<v Speaker 4>contributed and connected authentically.

165
00:12:12.799 --> 00:12:19.080
<v Speaker 2>Gracias poresta raqivi Holucia to Mando las mano ze Martimi Elene.

166
00:12:20.679 --> 00:12:23.840
<v Speaker 4>Thank you for being here, said Lucia, holding the hands

167
00:12:23.879 --> 00:12:25.000
<v Speaker 4>of Martin and Elena.

168
00:12:25.559 --> 00:12:31.919
<v Speaker 2>Todo sondriern conciente ze quesa sena serrie recordada por mucho tiempo.

169
00:12:33.440 --> 00:12:36.519
<v Speaker 4>Everyone smiled, aware that this dinner would be remembered for

170
00:12:36.600 --> 00:12:37.480
<v Speaker 4>a long time.

171
00:12:37.879 --> 00:12:42.559
<v Speaker 2>Asie enuna noce don de las luses modernas fageron la

172
00:12:42.679 --> 00:12:47.399
<v Speaker 2>familia and contro LUs and suscorra soones uniend tradciones, yes,

173
00:12:47.480 --> 00:12:53.240
<v Speaker 2>pontanda ya, prendiendo keveses lunesperrado po de ser loma, sermoso

174
00:12:53.360 --> 00:12:53.919
<v Speaker 2>de todo.

175
00:12:55.480 --> 00:12:57.879
<v Speaker 4>Thus, on a night where the modern lights failed, the

176
00:12:58.000 --> 00:13:01.879
<v Speaker 4>family found light in their hearts, uniting traditions and spontaneity,

177
00:13:02.360 --> 00:13:04.960
<v Speaker 4>and learning that sometimes the unexpected can be the most

178
00:13:04.960 --> 00:13:05.720
<v Speaker 4>beautiful of all.

179
00:13:11.600 --> 00:13:15.720
<v Speaker 1>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

180
00:13:16.799 --> 00:13:21.039
<v Speaker 1>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

181
00:13:27.480 --> 00:13:37.039
<v Speaker 2>La brisa, la brisa, la barisa, breeze, fistivo, fistivo, fistivo, festive,

182
00:13:37.440 --> 00:13:45.240
<v Speaker 2>the civiva, the sivida, They see, the the determined, beca, beka, beka,

183
00:13:46.399 --> 00:13:53.480
<v Speaker 2>to chop plas evoja la eva, lava onion ado, licynthi

184
00:13:54.399 --> 00:14:04.200
<v Speaker 2>athero licentthi ado, licynthe teenage, plain, potencia, lamportentzia, lamportensia, helplessness,

185
00:14:04.639 --> 00:14:13.159
<v Speaker 2>placreati vida, la creati vida, la creati vida creativity, alivianar pallivianar,

186
00:14:13.399 --> 00:14:18.879
<v Speaker 2>alivia anar to lighten el roma, el roma e l

187
00:14:19.240 --> 00:14:24.000
<v Speaker 2>ma aroma he la pagon e, la pagon e, la

188
00:14:24.080 --> 00:14:32.559
<v Speaker 2>pagon blackout, barbadere, barbadere, barba de are to flicker. Bla vela,

189
00:14:33.440 --> 00:14:39.879
<v Speaker 2>bla vela, la vela, candle, pla sombra, pla sombra, la sombra,

190
00:14:41.080 --> 00:14:49.759
<v Speaker 2>chadow pla, linterna, la linna, la linterna flashlight. Plastoria, laistoria,

191
00:14:50.000 --> 00:14:56.320
<v Speaker 2>la storia, story plain, fancia, plain, fancia la in fancia,

192
00:14:57.399 --> 00:15:04.960
<v Speaker 2>childhood plain, negdotta lata, la nick delta, anecdote, contri weir,

193
00:15:05.919 --> 00:15:16.559
<v Speaker 2>contry weir, contriviuir to contribute, pautenticamente authenticamente, authenticamente authentically The

194
00:15:16.799 --> 00:15:24.840
<v Speaker 2>sequenta there, sequenta there seguenta To realize bla perfection, la perfection,

195
00:15:25.320 --> 00:15:32.639
<v Speaker 2>la perfection, perfection, playing provisacion lay in provisasion, laying, provisacion,

196
00:15:33.679 --> 00:15:40.720
<v Speaker 2>improvisation connect ARSI, connect arc connect arci to connect bin

197
00:15:40.759 --> 00:15:50.879
<v Speaker 2>olvidably enovidably, enol vidably unforgettable, fajar fajar five jar to fail,

198
00:15:51.279 --> 00:16:03.080
<v Speaker 2>plat ravision, lat ravision, lattravision tradition plas spontanida, lespontanida, lespontana spontaneity,

199
00:16:03.600 --> 00:16:13.919
<v Speaker 2>nispirado enispirado, enispirado, unexpected, termoso, ermoso, ermoso beautiful.

200
00:16:20.120 --> 00:16:22.960
<v Speaker 3>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

201
00:16:23.879 --> 00:16:26.840
<v Speaker 3>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

202
00:16:26.960 --> 00:16:29.759
<v Speaker 3>content that will help you to reach your goals, but

203
00:16:29.919 --> 00:16:33.240
<v Speaker 3>we can't do it alone. Your support is crucial in

204
00:16:33.360 --> 00:16:37.480
<v Speaker 3>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

205
00:16:37.600 --> 00:16:42.240
<v Speaker 3>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

206
00:16:42.399 --> 00:16:47.840
<v Speaker 3>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

207
00:16:48.000 --> 00:16:52.519
<v Speaker 3>org Premium Spanish. Thanks for listening, and now a final

208
00:16:52.559 --> 00:16:53.720
<v Speaker 3>word from our sponsors.
