1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent fluent dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,679
In this episode, we'll explore how a retired teacher's quest

7
00:00:28,719 --> 00:00:31,359
for the perfect gift leads to a heartwarming renewal of

8
00:00:31,399 --> 00:00:34,280
love and hope right after this commercial break.

9
00:00:38,159 --> 00:00:41,520
Speaker 3: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,679
the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:44,719 --> 00:00:49,320
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:49,799 --> 00:00:52,799
you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:52,840 --> 00:00:56,759
platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:57,399 --> 00:01:01,079
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01,159 --> 00:01:04,599
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:04,599 --> 00:01:09,799
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:09,840 --> 00:01:13,359
and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:13,439 --> 00:01:16,519
become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:16,560 --> 00:01:20,040
ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20,040 --> 00:01:24,239
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:24,280 --> 00:01:28,719
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

22
00:01:28,879 --> 00:01:32,760
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:41,560 --> 00:01:46,280
Speaker 1: Don se Peti Ville, Francis, Entouridu umurent, Pierre Citache and

24
00:01:46,319 --> 00:01:51,439
Communti Pizzi Blue Repavi, Cite Tambella, premid di di vere

25
00:01:52,519 --> 00:01:59,359
Anducier divilege iliboutique, son le brie atillen avic scheller lepassent

26
00:02:00,640 --> 00:02:04,120
ucien a professor de ly sierre, sa mar la Rodrette,

27
00:02:04,400 --> 00:02:11,280
suprame ne llante Mondaleri cherchet cercuchous, the speciale acudo pau

28
00:02:11,400 --> 00:02:17,080
Marie safirme lere te frey nes suon cere errand prednisien

29
00:02:17,599 --> 00:02:21,840
ra vive la flame de saut marriage is saretado vlll

30
00:02:21,879 --> 00:02:27,719
a boutique declared eu charmes a la terriere, amir, la proprietre,

31
00:02:28,199 --> 00:02:33,639
sourrievec Energi de bordont alpartie and rob rouche from Boyllant

32
00:02:34,000 --> 00:02:39,080
comment personage sorted in Pierre de tetre seggest de tellarges

33
00:02:39,199 --> 00:02:47,960
expressive yel parle vecpassion, dessarticule de saboutique bierrevenu monsieur cucherchevaux

34
00:02:48,159 --> 00:02:54,199
de mondartel immediate mord says ubriend enthusiasm, ucien m pou

35
00:02:54,240 --> 00:03:00,319
confu isita jo cher schancado, paur ma fame cuero shows

36
00:03:00,400 --> 00:03:06,919
the significative Emilie saint perdo in segunde suma presented, divers

37
00:03:06,919 --> 00:03:13,400
ob je rederd collier, marchian tarfe prosidure recurred in farm

38
00:03:14,680 --> 00:03:23,199
upetetros parfa preschic preparisian me paramtute suggestion lucien so sante

39
00:03:23,280 --> 00:03:31,000
perdie in your resu mari premarine cur in mercillibate, presse

40
00:03:31,680 --> 00:03:39,000
teto si laboutique a free rappid malestager parfois ifod coutes

41
00:03:39,080 --> 00:03:45,319
on anstan ner mireatel and passon de jus fan semurs

42
00:03:45,360 --> 00:03:50,599
and lucia is tourna vertager presque casier la rier de

43
00:03:50,680 --> 00:03:57,120
la boutique like it truva impededed what musical ag in

44
00:03:57,199 --> 00:04:03,080
melodidus ferniere in chanson kille marie and medance ensemble contetagenes

45
00:04:04,319 --> 00:04:08,520
in lucian u qui la vette rouvello cado parfe and

46
00:04:08,639 --> 00:04:13,360
ride ardon said bert ilvaye la souvenir zou lestront soula

47
00:04:13,439 --> 00:04:20,040
la partegi is dirija veramii, la bois mar and some

48
00:04:20,199 --> 00:04:25,399
blass your price, maushal at tete aveca probacion boncheois, monsieur

49
00:04:26,639 --> 00:04:31,560
Lucian sortie de la boutique, le carlegi e confier le

50
00:04:31,720 --> 00:04:36,160
verrode couvert lamportons de si ro son care a marchan

51
00:04:36,279 --> 00:04:42,279
verlinaison and sourreer s dicinaco celere you sante preprog de marie,

52
00:04:42,839 --> 00:04:47,480
pray creer a nuvoucha pere de larristoiur ensemble, the seti

53
00:04:47,560 --> 00:04:52,279
verno village, a lorleflocon commencer. Don't we do? Small Lucian

54
00:04:52,360 --> 00:04:55,560
saveco souncedo a le marquillo debut in nouvelle town dress

55
00:04:55,639 --> 00:05:01,839
a vexabionini, the chemandirote tour la vejamesson espois.

56
00:05:03,079 --> 00:05:06,199
Speaker 4: Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:06,279 --> 00:05:06,920
may have missed.

58
00:05:07,560 --> 00:05:13,639
Speaker 1: Dancins pouti villeche, francail entourredu u miurent, pierre cuqueche and

59
00:05:13,759 --> 00:05:15,920
comiuti pisi blue repevi.

60
00:05:17,720 --> 00:05:20,879
Speaker 4: In a small French village hidden behind high stone walls,

61
00:05:21,360 --> 00:05:24,199
there lay a peaceful community with cobblestone.

62
00:05:23,600 --> 00:05:26,879
Speaker 1: Streets cela preni di di vere.

63
00:05:28,720 --> 00:05:30,959
Speaker 4: It was a beautiful winter afternoon, and.

64
00:05:31,279 --> 00:05:37,519
Speaker 1: Ucier du sud rille ili boutique sn re brii a

65
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
quillen a vic chelle le passon.

66
00:05:41,319 --> 00:05:44,240
Speaker 4: A soft gray sky stretched over the village, and the

67
00:05:44,319 --> 00:05:47,560
shops seemed to glow warmly, welcoming the passers by.

68
00:05:48,160 --> 00:05:54,680
Speaker 1: Lucien a professor de li siera la trete supreme land.

69
00:05:56,759 --> 00:06:00,639
Speaker 4: Lucia, a recently retired high school teacher, was stronging slowly

70
00:06:00,720 --> 00:06:01,759
through the streets.

71
00:06:02,360 --> 00:06:09,040
Speaker 1: Cherchet cochius d' speciel aquire do poor Marie sefame.

72
00:06:10,680 --> 00:06:13,600
Speaker 4: He was searching for something special, a gift for Marie,

73
00:06:13,639 --> 00:06:14,360
his wife.

74
00:06:14,759 --> 00:06:19,720
Speaker 1: Lere te fre les sounquere ter en prid nien ra

75
00:06:19,839 --> 00:06:21,920
vive la flame de s mariege.

76
00:06:23,560 --> 00:06:25,839
Speaker 4: The air was crisp, but his heart was filled with

77
00:06:25,920 --> 00:06:28,600
a mission to rekindle the flame of his marriage.

78
00:06:29,319 --> 00:06:33,040
Speaker 1: Y Seeta de va la boutique i claire de charmes.

79
00:06:34,560 --> 00:06:36,360
Speaker 4: He stopped in front of the shop and claud A

80
00:06:36,439 --> 00:06:37,399
charm a.

81
00:06:37,480 --> 00:06:43,639
Speaker 1: La terrier ami la proprieter sourier vecueni di.

82
00:06:43,759 --> 00:06:49,439
Speaker 4: Bordone inside Amilie. The owner smiled with boundless energy.

83
00:06:49,720 --> 00:06:55,560
Speaker 1: El borti in rob rouche fo grament personage sortigin pierre

84
00:06:55,680 --> 00:06:56,199
de tierre.

85
00:06:58,079 --> 00:07:00,879
Speaker 4: She wore a flamboyant red dress, like a character out

86
00:07:00,879 --> 00:07:01,279
of a play.

87
00:07:01,959 --> 00:07:09,000
Speaker 1: Segeste te la jes recif yea veu de boutique.

88
00:07:10,560 --> 00:07:14,120
Speaker 4: Her gestures were broad and expressive, and she spoke passionately

89
00:07:14,160 --> 00:07:15,439
about the items in her shop.

90
00:07:16,040 --> 00:07:25,160
Speaker 1: Bierreven monsieur ce cher chevou de mondete sire enthusias.

91
00:07:27,000 --> 00:07:30,399
Speaker 4: Welcome, sir, what are you looking for? She asked immediately,

92
00:07:30,720 --> 00:07:32,439
her eyes shining with enthusiasm.

93
00:07:33,199 --> 00:07:45,120
Speaker 1: Ucien apou confu isita santer do pom feme quiechus de sique.

94
00:07:44,399 --> 00:07:49,319
Speaker 4: Tif Lucia, A bit confused, hesitated, I'm looking for a

95
00:07:49,399 --> 00:07:51,639
gift for my wife, something meaningful.

96
00:07:52,199 --> 00:08:00,800
Speaker 1: Amirie saint pere doren segunde suner presente di regerd courier,

97
00:08:01,000 --> 00:08:12,040
marchal tarfetside le guerdin fame upe tetro parfa pre chique, pre.

98
00:08:12,079 --> 00:08:17,959
Speaker 4: Parisien Amilie, wasting no time, began to showcase various objects.

99
00:08:18,439 --> 00:08:21,800
Look at this silver necklace, perfect for charming a woman's heart,

100
00:08:22,360 --> 00:08:25,680
or perhaps this perfume, very chic, very parisian.

101
00:08:25,920 --> 00:08:35,279
Speaker 1: Me parmituties lucien su sante perdi or sugue Marie pouvremini.

102
00:08:36,919 --> 00:08:40,320
Speaker 4: But among all these suggestions, Lucia felt lost. He didn't

103
00:08:40,360 --> 00:08:41,679
know what Marie would truly like.

104
00:08:42,360 --> 00:08:48,639
Speaker 1: Cui in mersiriter precei e tu boutique.

105
00:08:49,600 --> 00:08:52,879
Speaker 4: Clue. A hurried single mother was also in the shop, a.

106
00:08:53,080 --> 00:09:00,720
Speaker 1: Fier rappid maliser bar foi ifu de couti sonnstall mire

107
00:09:00,879 --> 00:09:02,240
tel passon.

108
00:09:03,600 --> 00:09:04,759
Speaker 3: De u en.

109
00:09:06,639 --> 00:09:09,879
Speaker 4: She was quickly rummaging through the shelves. Sometimes you have

110
00:09:10,000 --> 00:09:12,879
to listen to your instincts, she murmured as she passed by,

111
00:09:13,399 --> 00:09:15,600
her arms loaded with toys for her children.

112
00:09:16,200 --> 00:09:23,720
Speaker 1: Siemuris ne alicia isu tour na vera presque la ree

113
00:09:23,879 --> 00:09:24,799
de la boutique.

114
00:09:26,320 --> 00:09:29,639
Speaker 4: These words resonated with Licia. He turned towards a nearly

115
00:09:29,720 --> 00:09:31,559
hidden shelf at the back of the shop.

116
00:09:32,080 --> 00:09:38,919
Speaker 1: La ye truvain petit bois musicale egoui nelo di du

117
00:09:39,039 --> 00:09:45,559
sefer nier in chen soon quille marie ne don consen.

118
00:09:47,320 --> 00:09:50,159
Speaker 4: There he found a small music box. It played a

119
00:09:50,200 --> 00:09:53,279
sweet and familiar melody, a song he and Marie loved

120
00:09:53,320 --> 00:09:54,799
to dance to when they were young.

121
00:09:55,159 --> 00:09:59,440
Speaker 1: In Lucien trouve parfe.

122
00:10:00,679 --> 00:10:03,200
Speaker 4: Moved. Lucien knew he had found the perfect gift.

123
00:10:03,919 --> 00:10:09,519
Speaker 1: N rodhernand said bo ill revoie la souvenir zou l'arsitrn

124
00:10:09,840 --> 00:10:11,879
sou le li ne l'r freer bartegi.

125
00:10:13,519 --> 00:10:16,480
Speaker 4: Looking at this box, he relived their happy memories, their

126
00:10:16,519 --> 00:10:18,960
embraces under the moon, and their shared laughter.

127
00:10:19,679 --> 00:10:25,399
Speaker 1: Isu di riga veramiyll la boson ma el saint bla

128
00:10:25,519 --> 00:10:31,960
sieur prismeluche le teta vec proberscion boncheois monsieur.

129
00:10:33,440 --> 00:10:37,279
Speaker 4: He headed towards Amalie, the box in hand. She seemed surprised,

130
00:10:37,320 --> 00:10:39,399
but nodded approvingly. Good choice.

131
00:10:39,440 --> 00:10:45,000
Speaker 1: Sir, Lucien sortie de la boutique le carele gi icunfien

132
00:10:46,759 --> 00:10:50,480
le verrod couvert la portens de sieer ro sonqure.

133
00:10:52,120 --> 00:10:55,399
Speaker 4: Lucille left the shop, his heart light and confident he

134
00:10:55,480 --> 00:10:57,919
had rediscovered the importance of following his heart.

135
00:10:58,519 --> 00:11:03,039
Speaker 1: On marchon verele NAIs soon and souris sele.

136
00:11:04,960 --> 00:11:07,679
Speaker 4: As he walked home, a smile formed on his lips.

137
00:11:08,279 --> 00:11:13,480
Speaker 1: Isusante pre proge de marie pray riera nouvu che pitre

138
00:11:13,559 --> 00:11:15,200
del risto songbles.

139
00:11:16,679 --> 00:11:19,240
Speaker 4: He felt closer to Marie, ready to write a new

140
00:11:19,360 --> 00:11:20,639
chapter of their story together.

141
00:11:21,360 --> 00:11:28,120
Speaker 1: Viseetiver no villege alfo, cunc monse ton du sent vicien

142
00:11:28,240 --> 00:11:33,720
sa vecu sonce do ele marquiri di dirigi nouve tondresvei.

143
00:11:35,240 --> 00:11:37,960
Speaker 4: And that winter in the village, as the snowflakes began

144
00:11:38,039 --> 00:11:41,120
to fall gently, Lucia knew that his gift would mark

145
00:11:41,200 --> 00:11:45,559
the beginning of a new tenderness with his beloved lu chemandiur.

146
00:11:45,000 --> 00:11:49,200
Speaker 1: Ro tour na vesndes foi.

147
00:11:50,919 --> 00:11:53,399
Speaker 4: The path home had never seemed so bright and full

148
00:11:53,440 --> 00:11:53,840
of hope.

149
00:11:59,600 --> 00:12:03,759
Speaker 2: Today. Vocabulary words are coming up right after this commercial break.

150
00:12:04,840 --> 00:12:08,919
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

151
00:12:15,360 --> 00:12:23,679
Speaker 1: Le vllage le village, viv lge the village, leneur leneur leneu,

152
00:12:25,000 --> 00:12:31,440
the walls, lecominute, lecominute, lecumnuti, the.

153
00:12:31,480 --> 00:12:38,320
Speaker 4: Community, le pev lepevi yepevi the cobblestones.

154
00:12:38,039 --> 00:12:42,399
Speaker 1: La premidi, la premidi, la premidi.

155
00:12:43,080 --> 00:12:51,720
Speaker 4: The afternoon, liciell lucieliel, the sky, le boutique, le boutique,

156
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
le boutique.

157
00:12:53,960 --> 00:13:01,759
Speaker 1: The shop, liqu do lique doleke do, the gift, laire laire,

158
00:13:02,120 --> 00:13:12,039
laire there, lemisium, lenissium, lenisium, The mission left flame, left flame,

159
00:13:12,360 --> 00:13:18,080
left flame, The frame, La propriet there, la propriet there,

160
00:13:18,440 --> 00:13:24,840
la propriet there, the owner, la robe, la robe lahbe,

161
00:13:26,039 --> 00:13:36,120
the dress, l personage, le personage, le personage, the character legist, legist, yes, jest,

162
00:13:37,480 --> 00:13:46,000
The gestures Lunstan, lancetown, landstawn, the instinct, bluecurier, blue courier,

163
00:13:46,320 --> 00:13:53,759
le courier, the necklace, bluecare le, queer, lucure, the heart,

164
00:13:54,279 --> 00:14:02,159
le parfon, le barfon, le barfa, the perfume less you, gestune, lassuggestion,

165
00:14:02,639 --> 00:14:09,159
lea'sig gestune, the suggestion, le maire, le maire, la mare,

166
00:14:10,519 --> 00:14:16,759
the mother leta jeer letter, jeer letter, jeer, the shelf

167
00:14:17,320 --> 00:14:23,519
leb what's musicale? Leb what musicale? Lab what musicale? The

168
00:14:23,639 --> 00:14:30,080
music box La melodi, la melody, lam melo d the melody,

169
00:14:30,559 --> 00:14:38,480
La chanson, la chanson, la chanson, the song lisauvenir, le souvenir,

170
00:14:38,840 --> 00:14:45,759
Li souvenir, The memories Lizzy Hunt, Lizzy Hunt, Lizy Hunt,

171
00:14:47,039 --> 00:14:54,559
The embraces Levre le lev here, the laughter, Laton dress,

172
00:14:55,600 --> 00:15:03,519
Laton dress, Laton dress, the Tenderness, lifflucoum Leflucum, Li Flucum,

173
00:15:04,639 --> 00:15:05,399
the Snowflakes.

174
00:15:11,639 --> 00:15:14,399
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

175
00:15:15,360 --> 00:15:18,320
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:15:18,399 --> 00:15:21,240
content that will help you to reach your goals, but

177
00:15:21,399 --> 00:15:24,720
we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:15:24,840 --> 00:15:28,960
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:15:29,080 --> 00:15:33,720
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

180
00:15:33,840 --> 00:15:39,320
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

181
00:15:39,480 --> 00:15:43,879
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

182
00:15:43,919 --> 00:15:45,080
word from our sponsors.

