WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.800
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how an ordinary morning jog

7
00:00:28.839 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>in Helsinki's Central Park turns into an inspiring tale of

8
00:00:32.039 --> 00:00:35.359
<v Speaker 3>courage and heroism as Ano steps up to save the.

9
00:00:35.399 --> 00:00:37.759
<v Speaker 2>Day right after this commercial break.

10
00:00:41.679 --> 00:00:44.960
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:45.039 --> 00:00:48.119
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.240 --> 00:00:52.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.280 --> 00:00:56.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.359 --> 00:01:00.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:00.920 --> 00:01:04.599
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.640 --> 00:01:08.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.120 --> 00:01:13.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:13.359 --> 00:01:16.840
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.920 --> 00:01:20.040
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.079 --> 00:01:23.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:23.560 --> 00:01:27.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.799 --> 00:01:32.239
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.400 --> 00:01:36.280
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.079 --> 00:02:03.920
<v Speaker 1>Helsing bros On very el matin cavalutiele yosakoi vuyamante pilot

25
00:02:03.879 --> 00:02:11.919
<v Speaker 1>te levat sapu aino io racasta yuoxemista hanela on tapananautiapoist

26
00:02:12.000 --> 00:02:15.840
<v Speaker 1>on raujas ta yoka amo tan aan on tavalin and

27
00:02:16.199 --> 00:02:23.280
<v Speaker 1>mu kunees and huemayr teine poikiava casper toinen euoxia macapoln

28
00:02:23.360 --> 00:02:29.120
<v Speaker 1>reunas sa hanen casbonza ovat kalpiat jahannen hengituxensa on no

29
00:02:29.240 --> 00:02:34.800
<v Speaker 1>pea epinal lista. I know huamahti eta okin on viala,

30
00:02:36.000 --> 00:02:41.599
<v Speaker 1>I know sudan alka kaienpea mien hanan suurita not enziapukur

31
00:02:41.800 --> 00:02:45.360
<v Speaker 1>sin mutator relisesa, tilantes a toy mimen and tuntu pelo

32
00:02:45.479 --> 00:02:53.879
<v Speaker 1>tabalta han henitasuvan rauhoit tuaxen ela haest casperia, casper boitcocula

33
00:02:53.960 --> 00:03:02.280
<v Speaker 1>minoa ino kusuva ruhen casper in silmat aukeava titasti han

34
00:03:02.439 --> 00:03:09.199
<v Speaker 1>uritau mutasana takert vadkor kunza. I know teta eta casper

35
00:03:09.319 --> 00:03:15.400
<v Speaker 1>on the hedroid to not han kaiva vesipulpusastava ravasti casper

36
00:03:15.520 --> 00:03:22.319
<v Speaker 1>in pata yodan vahan veta san or rau tavasti casper

37
00:03:22.400 --> 00:03:28.360
<v Speaker 1>otta mutaman pnn kulauxen veilenestetuntu tai vali iselta han and

38
00:03:28.439 --> 00:03:33.599
<v Speaker 1>kuiva sa korcussan i tarkista casper in heni tuxen, Yes

39
00:03:33.639 --> 00:03:40.400
<v Speaker 1>you can han tam and harrioxis mute tuntupali and markeyduxelis

40
00:03:40.560 --> 00:03:45.800
<v Speaker 1>malta waika. I know epile it's a hanne teta viva

41
00:03:45.879 --> 00:03:53.680
<v Speaker 1>tanta e empaign han ottapu helimen povita skustan haroon someone

42
00:03:54.080 --> 00:03:58.840
<v Speaker 1>icon han tita casper in heraila in siapu on yourmatical

43
00:03:59.360 --> 00:04:06.680
<v Speaker 1>inosan oh kisky to hang it tom heraila caspernur kahei

44
00:04:06.759 --> 00:04:12.879
<v Speaker 1>kosti han dunte voimi and sapala van pikohilia. I know

45
00:04:12.919 --> 00:04:16.720
<v Speaker 1>on raujulin and lasnaolo on kuen lake yoka anta hanne

46
00:04:16.800 --> 00:04:21.600
<v Speaker 1>le va vota be an ambulance in syreenit wiltavat poist

47
00:04:21.639 --> 00:04:26.040
<v Speaker 1>on Helia I saw then I know oh Ja Pelastushenkilerston

48
00:04:26.079 --> 00:04:30.959
<v Speaker 1>casper in la hetoi Miva tripsti Ya casper out at

49
00:04:31.000 --> 00:04:36.040
<v Speaker 1>an ambulance scene, Ino say so Katsumasa kunes out of

50
00:04:36.160 --> 00:04:40.839
<v Speaker 1>katopoid and taks mirhem in Samana pai Vana. I know

51
00:04:40.959 --> 00:04:47.600
<v Speaker 1>Sapu Helen say On, Casper hang On Cyril, Lassa muttavoitti

52
00:04:47.680 --> 00:04:54.399
<v Speaker 1>on your parampi quitos, I know hansana ilman Sinua and

53
00:04:54.560 --> 00:04:59.800
<v Speaker 1>Tieda mita Olisitapa do not I know humule eats exa

54
00:05:01.240 --> 00:05:09.639
<v Speaker 1>Handunsi ends in pel koyavar mutata man kuen uskokn ika

55
00:05:09.720 --> 00:05:15.839
<v Speaker 1>on a kapai Vita and Hannen Patawazu Saya rock the

56
00:05:16.000 --> 00:05:24.680
<v Speaker 1>samut Varmxi Cosper pulestan on opinutarky and laksun kuntoil Targo

57
00:05:25.480 --> 00:05:32.079
<v Speaker 1>Sarriko Mista vanidkun Mista quisa yat ku Ya helsinging keeskus

58
00:05:32.120 --> 00:05:40.560
<v Speaker 1>boys to elam Raelatailon that's saved, Saya kasper Opeta Tarka.

59
00:05:44.879 --> 00:05:47.959
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

60
00:05:48.040 --> 00:05:48.959
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:49.399 --> 00:05:54.040
<v Speaker 1>Hel singing keeskus boys to gulpe kesa aur in Moosa.

62
00:05:55.000 --> 00:05:57.439
<v Speaker 3>Helting has central park bays in the summer sun.

63
00:05:57.879 --> 00:06:03.600
<v Speaker 1>Put sivatkeva to Uli sa ya Euoxia tecapur railiet lie

64
00:06:03.800 --> 00:06:06.279
<v Speaker 1>kuvatkire TapIt kimpol Kuia.

65
00:06:07.800 --> 00:06:10.560
<v Speaker 3>The trees dance in the light breeze, and joggers as

66
00:06:10.560 --> 00:06:14.920
<v Speaker 3>well as cyclists move unhurriedly along the paths vi heros.

67
00:06:14.600 --> 00:06:17.000
<v Speaker 1>On vehree ya e la Matine.

68
00:06:18.639 --> 00:06:20.360
<v Speaker 3>The greenery is lush and full of life.

69
00:06:20.959 --> 00:06:27.079
<v Speaker 1>Gave lu til Yosakoi vu Yemanto pil te levat sapu Aino.

70
00:06:28.600 --> 00:06:30.920
<v Speaker 3>On to the walking path where birch and pine play

71
00:06:31.000 --> 00:06:37.519
<v Speaker 3>hide and seek, comes ibo Ino Racasta euxemsta Ino loves

72
00:06:37.560 --> 00:06:42.839
<v Speaker 3>running Hanela on Tapa naut tiapustn Rau Gasta yoko ahmo.

73
00:06:44.480 --> 00:06:47.680
<v Speaker 3>She has a habit of enjoying the park's tranquility every morning.

74
00:06:48.319 --> 00:06:52.560
<v Speaker 1>Then Anne Entava linen ahmu coonness han Hua ma yo

75
00:06:52.680 --> 00:06:54.360
<v Speaker 1>thine boi Gava.

76
00:06:55.639 --> 00:06:59.399
<v Speaker 3>To day is an ordinary morning until she notices something unusual.

77
00:07:00.120 --> 00:07:06.240
<v Speaker 1>Cosper toenen Yoxia Macaos.

78
00:07:06.360 --> 00:07:09.000
<v Speaker 3>Casper, another runner lies at the edge of the path.

79
00:07:09.720 --> 00:07:15.199
<v Speaker 1>Hannaen coswonsa ovat calpeat yehnen heng it tukxensa on pea

80
00:07:15.319 --> 00:07:16.560
<v Speaker 1>yepina lista.

81
00:07:18.120 --> 00:07:21.279
<v Speaker 3>His face is pale and his breathing is rapid and shallow.

82
00:07:21.959 --> 00:07:26.480
<v Speaker 1>I know Hua mahiti ita yukin on viala.

83
00:07:27.439 --> 00:07:29.720
<v Speaker 3>Igo immediately notices that something is wrong.

84
00:07:30.399 --> 00:07:33.319
<v Speaker 1>I know on sudan al ka kai pea.

85
00:07:33.319 --> 00:07:36.680
<v Speaker 3>Min Angua's heart starts to beat faster.

86
00:07:37.439 --> 00:07:45.639
<v Speaker 1>Han on surena pukur sin motatotilante min and tuntu pelo tavalta.

87
00:07:47.160 --> 00:07:49.439
<v Speaker 3>She has completed a first aid course, but acting in

88
00:07:49.480 --> 00:07:51.199
<v Speaker 3>a real situation feels frightening.

89
00:07:51.920 --> 00:07:56.759
<v Speaker 1>Han Hingita suv and rahua e la Estukosperia.

90
00:07:58.360 --> 00:08:01.879
<v Speaker 3>She breathes deeply to calm herself and approaches jaspeb.

91
00:08:02.040 --> 00:08:04.639
<v Speaker 1>Gosper voitko kula.

92
00:08:04.399 --> 00:08:10.040
<v Speaker 3>Minua tasper Can you hear me a noo kusu varoen

93
00:08:11.600 --> 00:08:16.560
<v Speaker 3>i go asks cautiously, gosperin silmat o ka vatita shti

94
00:08:18.040 --> 00:08:19.680
<v Speaker 3>tfer eyes opened slowly.

95
00:08:20.040 --> 00:08:25.000
<v Speaker 1>Han urta puhua mutasana takevatkour kunza.

96
00:08:26.519 --> 00:08:29.160
<v Speaker 3>He tries to speak, but the words catch in his throat.

97
00:08:29.839 --> 00:08:34.120
<v Speaker 1>Ai know tieta ita casper nde hudroi.

98
00:08:33.720 --> 00:08:37.679
<v Speaker 3>Ton Igo knows that Tasper is dehydrated.

99
00:08:38.399 --> 00:08:44.000
<v Speaker 1>Han kai va vessipupuvarovasti kosperin pata.

100
00:08:45.639 --> 00:08:48.360
<v Speaker 3>She digs her water bottle from her backpack and carefully

101
00:08:48.440 --> 00:08:49.200
<v Speaker 3>lifts her head.

102
00:08:49.879 --> 00:08:55.360
<v Speaker 1>Jodan vahan veta ai nousan or ra houitavasti.

103
00:08:55.840 --> 00:09:00.919
<v Speaker 3>Let's drink some water. Iva says soothingly, gospero the mutaman

104
00:09:01.039 --> 00:09:05.679
<v Speaker 3>pien inkulaxen Gasper takes a few small SIPs.

105
00:09:06.399 --> 00:09:11.440
<v Speaker 1>Vi le neste tuntu tai vali selta hanen kuva sakurgusan.

106
00:09:13.120 --> 00:09:15.559
<v Speaker 3>The cool liquid feels heavenly in his dry throat.

107
00:09:16.240 --> 00:09:21.039
<v Speaker 1>A no tarkista gosperin heng itukxen yesugain.

108
00:09:21.840 --> 00:09:23.840
<v Speaker 3>Aino checks Tasper breathing and pulse.

109
00:09:24.600 --> 00:09:31.759
<v Speaker 1>Hananuta man hayouxisa mutantuntu palion merk malta.

110
00:09:33.320 --> 00:09:35.960
<v Speaker 3>She's done this in practice, but now it feels much

111
00:09:36.039 --> 00:09:36.840
<v Speaker 3>more significant.

112
00:09:37.559 --> 00:09:43.759
<v Speaker 1>Vaiko i know epile eats a hanen tetaviva tanta itempain.

113
00:09:45.360 --> 00:09:48.399
<v Speaker 3>Even though Ova doubts herself, her knowledge leads her forward.

114
00:09:49.080 --> 00:09:54.000
<v Speaker 1>Han Ota poor heli manoausta nesoa hatamron.

115
00:09:55.600 --> 00:09:58.080
<v Speaker 3>She takes her phone from her pocket and calls the

116
00:09:58.159 --> 00:09:59.039
<v Speaker 3>emergency number.

117
00:09:59.720 --> 00:10:03.159
<v Speaker 1>Some come on icon han pita cosperinhirail.

118
00:10:04.919 --> 00:10:07.480
<v Speaker 3>At the same time, she keeps tuspeb awake.

119
00:10:07.919 --> 00:10:14.240
<v Speaker 1>In siapo onomatcal Ainusano. Help is already on the way,

120
00:10:14.559 --> 00:10:21.320
<v Speaker 1>I says kisky heng ita misse ne pussu herail. Focus

121
00:10:21.399 --> 00:10:27.799
<v Speaker 1>on breathing and stay awake. Cospernur ka hei koshti cospernad's

122
00:10:27.799 --> 00:10:32.360
<v Speaker 1>weakly handunte voi mi sapala vnpikohilia.

123
00:10:34.080 --> 00:10:36.960
<v Speaker 3>He feels his strength returning little by little in.

124
00:10:37.120 --> 00:10:42.399
<v Speaker 1>Known raujalinen less naolo on gun lake yoko antha hane.

125
00:10:42.240 --> 00:10:47.919
<v Speaker 3>Le vavuta aguashkam. Presence is like medicine, giving him strength.

126
00:10:48.559 --> 00:10:52.840
<v Speaker 1>Be An ambulance sin sire nitvilta vatpust on hilia. I

127
00:10:53.000 --> 00:10:53.639
<v Speaker 1>saw then.

128
00:10:55.159 --> 00:10:57.960
<v Speaker 3>Soon ambulance sirens pierced the park's silence.

129
00:10:58.720 --> 00:11:02.960
<v Speaker 1>I know oh ya plas tushenki leus doun cosperin.

130
00:11:02.399 --> 00:11:06.919
<v Speaker 3>Luo Aino directs the rescue personnel to dasper.

131
00:11:07.159 --> 00:11:12.279
<v Speaker 1>Hitoi miva trip sti je gosper au tetan ambulan sie.

132
00:11:13.840 --> 00:11:16.879
<v Speaker 3>They work swiftly, and Daspev was helped into the ambulance.

133
00:11:17.600 --> 00:11:24.759
<v Speaker 1>A nusiso kotso maas sa kunnas out cato apudharsh.

134
00:11:24.679 --> 00:11:27.919
<v Speaker 3>Ana stands watching until the vehicle disappears behind the trees.

135
00:11:28.720 --> 00:11:34.080
<v Speaker 1>Mirhe mins man a fai vena ai nusapu Helen. Later

136
00:11:34.159 --> 00:11:39.200
<v Speaker 1>that day, Igo receives a call see on Casper. It's

137
00:11:39.279 --> 00:11:46.120
<v Speaker 1>prosper han On sayra la sa mutavoi ono Parrempi. He

138
00:11:46.279 --> 00:11:48.919
<v Speaker 1>is in the hospital, but his condition is already better.

139
00:11:49.600 --> 00:11:56.600
<v Speaker 1>Guitos aino hansan. No thank you, Ivo, he says Ilman

140
00:11:56.759 --> 00:12:00.360
<v Speaker 1>sinnoa in Thieda mita Olisitopa do not.

141
00:12:02.399 --> 00:12:04.240
<v Speaker 3>Without you. I don't know what would have happened.

142
00:12:04.879 --> 00:12:06.919
<v Speaker 1>I know humile itis.

143
00:12:08.759 --> 00:12:10.080
<v Speaker 3>I'm as smiles to herself.

144
00:12:10.799 --> 00:12:17.840
<v Speaker 1>Hantunsi encin bel Koyapa varmuta mutata umrta kuke evenza ene

145
00:12:17.960 --> 00:12:19.559
<v Speaker 1>mancuin usco kan.

146
00:12:21.159 --> 00:12:24.200
<v Speaker 3>At first she felt fear and uncertainty, but now she

147
00:12:24.360 --> 00:12:27.200
<v Speaker 3>understands she is capable of more than she believes.

148
00:12:27.519 --> 00:12:31.320
<v Speaker 1>IgA on A kopae vita in siaputa toyan.

149
00:12:33.000 --> 00:12:35.240
<v Speaker 3>Maybe it's time to update her first aid skills.

150
00:12:36.000 --> 00:12:41.639
<v Speaker 1>Hannen bata vaisu den say ron samutvarmur Rexi.

151
00:12:43.120 --> 00:12:45.919
<v Speaker 3>Her determination and courage have turned into confidence.

152
00:12:46.679 --> 00:12:50.720
<v Speaker 1>Gosperpoles than On opin utarke and laksun.

153
00:12:52.279 --> 00:12:55.159
<v Speaker 3>Daspaer, for his part, has learned an important lesson.

154
00:12:55.480 --> 00:13:01.879
<v Speaker 1>Kuntoil tensa rico mista vansta.

155
00:13:03.399 --> 00:13:06.960
<v Speaker 3>Exercising does not mean breaking your limits, but respecting them.

156
00:13:07.559 --> 00:13:15.120
<v Speaker 1>Quisa yat ku yahil singing quesus el malkem laauli la.

157
00:13:16.919 --> 00:13:20.320
<v Speaker 3>Summer continues and in hilo a central park, life moves

158
00:13:20.360 --> 00:13:21.639
<v Speaker 3>at its own peaceful.

159
00:13:21.320 --> 00:13:28.200
<v Speaker 1>Pace ts saverre de sainya, kasper ovat opineto, taintarke, yes

160
00:13:28.440 --> 00:13:29.559
<v Speaker 1>on piame.

161
00:13:33.000 --> 00:13:36.360
<v Speaker 3>In this lushness, Ivo and Duspib have learned something important,

162
00:13:36.919 --> 00:13:38.840
<v Speaker 3>and it is a path full of small wonders.

163
00:13:44.679 --> 00:13:48.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

164
00:13:49.879 --> 00:13:53.720
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

165
00:14:00.120 --> 00:14:26.440
<v Speaker 1>Dully, dully, dooley, breeze, giretta, gireta, gireta, unhurriedly, hrea, hrea, virea, lush, rauha, rauha, rauha, tranquility, boy, giava, boy, giva, boy, kava, unusual,

166
00:14:26.960 --> 00:14:34.440
<v Speaker 1>gol pea, colpea, golpea, pale bin no linen, bin linen,

167
00:14:34.679 --> 00:14:43.799
<v Speaker 1>bin null linen, shallow below, tava below, tava, belotava frightening, varroen,

168
00:14:44.879 --> 00:14:52.840
<v Speaker 1>varroen war rowen cautiously dehudroi, donot dehudroi, tono de hud roi,

169
00:14:52.960 --> 00:14:59.799
<v Speaker 1>tonut dehydrated. Rau, holly histy, Rau, holly histy, rau holly

170
00:15:00.039 --> 00:15:09.440
<v Speaker 1>sesti soothingly divar lenin, dival lenin, diaival lenen heavenly, merkitukxe

171
00:15:09.559 --> 00:15:18.440
<v Speaker 1>lenin merkiituxe lenin merkituk se lenen significant bath, devizus bath,

172
00:15:18.519 --> 00:15:28.480
<v Speaker 1>devizus bath, the visus determination rokoues rogues ro gueus courage

173
00:15:28.960 --> 00:15:41.159
<v Speaker 1>eats a varmouse, itats a varmuse, eats a varmus. Confidence belastar, belastar, belastar, rescue,

174
00:15:41.679 --> 00:15:49.960
<v Speaker 1>no peosti, no peosti, no paiosti, swiftly ambulance si ambulance

175
00:15:49.960 --> 00:16:01.399
<v Speaker 1>si ambulance, see ambulance, gotto, gotto, gotto, ah disappears, dunto dundu,

176
00:16:01.840 --> 00:16:17.120
<v Speaker 1>dun feels hatta hatta hatta emergency, lesnaolo, lessna olo, lessen olo, presence, voima, voima,

177
00:16:17.480 --> 00:16:26.679
<v Speaker 1>voiem strength, lepista, lepista, leap ista, pierce, hinky la gunta,

178
00:16:27.679 --> 00:16:37.720
<v Speaker 1>hinky la gunta, hinkyla gunta personnel Cyrala, Cyrala, Cyrala Hospital,

179
00:16:38.240 --> 00:16:46.759
<v Speaker 1>Lexu Lexu, Lexu lesson Gunni dominen, guni o dominen, gunni

180
00:16:46.840 --> 00:17:01.000
<v Speaker 1>oi daminen respecting Dahti Dahti dahti Pace. We hope you've

181
00:17:01.080 --> 00:17:04.880
<v Speaker 1>enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish. Our team works

182
00:17:04.920 --> 00:17:08.000
<v Speaker 1>tirelessly to bring you high quality, engaging content that will

183
00:17:08.000 --> 00:17:10.759
<v Speaker 1>help you to reach your goals, but we can't do

184
00:17:10.880 --> 00:17:14.519
<v Speaker 1>it alone. Your support is crucial in keeping our doors

185
00:17:14.559 --> 00:17:19.720
<v Speaker 1>open and our content flowing. Please consider becoming a premium subscriber.

186
00:17:19.799 --> 00:17:23.839
<v Speaker 1>To day you'll get more stories, no ads, custom episode

187
00:17:23.920 --> 00:17:29.200
<v Speaker 1>requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org slash

188
00:17:29.240 --> 00:17:34.319
<v Speaker 1>Premium Finish. Thanks for listening, and now a final word

189
00:17:34.400 --> 00:17:35.279
<v Speaker 1>from our sponsors
