1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,160
Speaker 3: In this episode, we'll journey beneath the Louver, where riddles

7
00:00:28,199 --> 00:00:31,839
and romance entwine as Tbo and Omily's adventure transcends the

8
00:00:31,960 --> 00:00:33,280
ordinary in a hidden temple.

9
00:00:33,799 --> 00:00:35,439
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,320 --> 00:00:42,679
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42,679 --> 00:00:45,799
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45,880 --> 00:00:50,479
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50,920 --> 00:00:53,960
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,920
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58,560 --> 00:01:02,240
Your subscription not only gearrantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,320 --> 00:01:05,719
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:05,760 --> 00:01:10,959
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,000 --> 00:01:14,519
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14,560 --> 00:01:17,640
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17,719 --> 00:01:21,120
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,200 --> 00:01:25,400
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25,439 --> 00:01:29,879
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,040 --> 00:01:33,920
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42,719 --> 00:01:50,959
Speaker 1: Soule louver caci di tourist, sutrouvacre sojo, la tiboe, meliciavontur

25
00:01:52,280 --> 00:01:59,920
le tempe soon Pierre feblement pardi bugi it iss art effect,

26
00:02:00,040 --> 00:02:06,040
the pancien repose deer celiver ili decorassung de la san

27
00:02:06,120 --> 00:02:12,039
Valentin aparting tug, the chala tondi tibo suri de termini

28
00:02:12,159 --> 00:02:18,879
a pression Ameri lamponet me de la premier renig le

29
00:02:19,039 --> 00:02:24,159
shows second pique, the von tableau, the sample thibo pere

30
00:02:25,919 --> 00:02:31,960
peetrole cari si signifiamore young valet tournay, propos still tontono

31
00:02:32,000 --> 00:02:39,120
peretro confia ameli o saint sourci amusi buelor if foges

32
00:02:39,199 --> 00:02:43,319
de la pussy s giertell Ria check and this manner

33
00:02:43,360 --> 00:02:48,319
in solution and probable La tonsi mont made thibou decid,

34
00:02:48,439 --> 00:02:54,039
the Detndrell atmosphere, amirii imagine si survis trent prid de

35
00:02:54,080 --> 00:02:58,080
schocola shook presentutil montrouin grand vs. The Longue de la

36
00:02:58,159 --> 00:03:06,360
piers e, the boncer we elessembles transformed on bisci tibou

37
00:03:06,479 --> 00:03:16,120
souri contoun the lenten l'loche tourn prisk diminute, thibousurnco qui

38
00:03:16,719 --> 00:03:23,840
rappa mediu scula telchos dam part a deir emili come

39
00:03:23,919 --> 00:03:28,520
on still abandoner and falis in nil i recipere pro

40
00:03:28,599 --> 00:03:38,039
fundement chos the deer amili lobserr prisme curious we tibau

41
00:03:38,360 --> 00:03:44,080
detail ducement setaine pe fu me the cracuilamuro de tois

42
00:03:44,159 --> 00:03:50,280
avoutil son Carberton la chamad ammong de silans pi emily

43
00:03:50,439 --> 00:03:58,280
clat de' vier mestyllu to evremon and croyab thibau nermertel

44
00:03:58,639 --> 00:04:06,840
touche ellreghail ded lisieux mausi admetel as mammo la la

45
00:04:06,960 --> 00:04:12,319
porteu su ro brisquement ils assistant isan repue vous ye

46
00:04:12,400 --> 00:04:17,079
be zouin and coudma di llandou tibou aemilissau reghard de

47
00:04:17,199 --> 00:04:23,040
ri tulidou le tampe cachet de villen souvenir prescieux thibaut

48
00:04:23,160 --> 00:04:27,319
es soulagi pado la soliicion de linigh Mada varu verson

49
00:04:27,399 --> 00:04:34,319
care amiri el apria am bracila preville avegois, soucho la

50
00:04:34,759 --> 00:04:37,800
don l tampe se gredu louvre and Saint pleget di

51
00:04:37,879 --> 00:04:43,600
vasion set transformmea ni avantiinu brillabe thiboux at truvellu courage

52
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
de trevi memes yi amilis a di couverte la baute

53
00:04:46,720 --> 00:04:52,720
de l'aestanpreson ensemble I tito tempe mama lama a vetlier

54
00:04:52,759 --> 00:04:54,560
promise de pue d'avontur revener.

55
00:04:55,839 --> 00:04:58,920
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

56
00:04:59,000 --> 00:04:59,680
may have missed.

57
00:05:00,360 --> 00:05:05,519
Speaker 1: Sou le louverquerescis de tourists, sou tuvain tom peur sucre.

58
00:05:07,160 --> 00:05:09,800
Speaker 3: Under the louver, hidden from tourists, there is a secret

59
00:05:09,879 --> 00:05:11,279
temple sou.

60
00:05:11,160 --> 00:05:14,680
Speaker 1: Jour la tibou yemlicieventeur.

61
00:05:16,319 --> 00:05:20,199
Speaker 3: On that day tibo and omily venture inside le tn pe.

62
00:05:20,319 --> 00:05:23,680
Speaker 1: Sonbre quierre feblemnta de bougie.

63
00:05:25,279 --> 00:05:28,120
Speaker 3: The temple is dark, dimly lit by candles.

64
00:05:28,240 --> 00:05:34,240
Speaker 1: Des Saint boisjon lineur edis artifactncien roupous so.

65
00:05:34,480 --> 00:05:40,600
Speaker 3: Disager, Strange symbols adorn the walls and ancient artifacts rest

66
00:05:40,720 --> 00:05:41,639
on shelves.

67
00:05:41,920 --> 00:05:47,199
Speaker 1: Selver ilidico, racion de les Saint Valentin abortin touche de

68
00:05:47,360 --> 00:05:48,600
chellrine Toni.

69
00:05:50,199 --> 00:05:53,959
Speaker 3: It's winter and the Valentine's Day decorations bring an unexpected

70
00:05:54,040 --> 00:05:54,720
touch of warmth.

71
00:05:55,360 --> 00:05:59,680
Speaker 1: Tibou sourie di termini a pressionemiri.

72
00:06:01,480 --> 00:06:05,720
Speaker 3: Tibo smiles, determined to impress Omily e la pon tete.

73
00:06:07,319 --> 00:06:08,639
He has a plan in mind.

74
00:06:08,920 --> 00:06:13,040
Speaker 1: Nes de la premiere regnig lichiu su con pique.

75
00:06:14,240 --> 00:06:16,759
Speaker 3: But from the first riddle things get complicated.

76
00:06:17,360 --> 00:06:21,079
Speaker 1: De vondableux du saintbul Tibou su perre.

77
00:06:22,839 --> 00:06:25,759
Speaker 3: In front of a board of symbols, Tibou gets lost.

78
00:06:26,199 --> 00:06:31,240
Speaker 1: Uh petetre de luqueri si signifier mour jon voi le

79
00:06:31,399 --> 00:06:37,720
tourni propostille tonton de paretre confi ah.

80
00:06:37,959 --> 00:06:40,120
Speaker 3: Maybe the heart here means love and we have to

81
00:06:40,199 --> 00:06:42,839
turn it. He proposes, trying to appear confident.

82
00:06:43,519 --> 00:06:46,480
Speaker 1: Amili U saints sourci Amusi.

83
00:06:48,079 --> 00:06:50,519
Speaker 3: Omily raises an eyebrow, amused.

84
00:06:50,560 --> 00:06:54,639
Speaker 1: Buela ifuges de lu poussi se gierte la.

85
00:06:54,759 --> 00:06:59,639
Speaker 3: Rilla, or maybe we just need to push it, she suggests, laughing.

86
00:07:00,279 --> 00:07:03,000
Speaker 1: Check anti menna in solusen probab.

87
00:07:04,800 --> 00:07:06,759
Speaker 3: Each clue leads to an improbable solution.

88
00:07:07,519 --> 00:07:11,959
Speaker 1: Lea tonsienntes me tibaud de sid de di tenre lette

89
00:07:12,000 --> 00:07:12,560
mouns ferre.

90
00:07:14,319 --> 00:07:17,160
Speaker 3: Tension rises, but Tibou decides to lighten the mood.

91
00:07:17,720 --> 00:07:23,639
Speaker 1: Ameri imagen siseur vers eNTRI de chu col chu prisentille

92
00:07:24,360 --> 00:07:27,519
montrouin grand verse de l'ngue de la pierce.

93
00:07:28,959 --> 00:07:31,720
Speaker 3: Omily. Imagine if this vase were filled with hot chocolate,

94
00:07:32,040 --> 00:07:34,360
he jokes, pointing to a large vase in the corner

95
00:07:34,399 --> 00:07:34,839
of the room.

96
00:07:35,319 --> 00:07:36,759
Speaker 1: Ell Rie de bouncers.

97
00:07:38,319 --> 00:07:39,199
Speaker 3: She laughs heartily.

98
00:07:39,879 --> 00:07:47,199
Speaker 1: Ui il sambols se trans fond biscri tibou sourie conten

99
00:07:47,279 --> 00:07:48,519
de l'enrerier.

100
00:07:50,480 --> 00:07:54,120
Speaker 3: Yes, and the symbols would turn into cookies. Tibou smiles,

101
00:07:54,199 --> 00:07:55,199
happy to hear her laugh.

102
00:07:55,800 --> 00:07:56,920
Speaker 1: Laur l' ch toourme.

103
00:07:58,600 --> 00:08:04,399
Speaker 3: Time is ticking, que it only ten minutes left.

104
00:08:04,800 --> 00:08:07,759
Speaker 1: Thibau surna.

105
00:08:09,240 --> 00:08:16,839
Speaker 3: Tibau realizes he won't make it, but he knows he

106
00:08:16,920 --> 00:08:18,199
has something important to say.

107
00:08:18,800 --> 00:08:24,120
Speaker 1: Emili come o still a fai.

108
00:08:26,319 --> 00:08:29,040
Speaker 3: Omily, he begins finally giving up the riddles.

109
00:08:29,680 --> 00:08:33,039
Speaker 1: Yes, Pierre, He.

110
00:08:33,080 --> 00:08:33,919
Speaker 3: Takes a deep breath.

111
00:08:34,519 --> 00:08:41,000
Speaker 1: Gique, dear, I have something to tell you, Amili lopser

112
00:08:41,759 --> 00:08:43,240
sur PRIs me curious.

113
00:08:44,840 --> 00:08:47,320
Speaker 3: Omily watches him, surprised but curious.

114
00:08:48,080 --> 00:08:50,960
Speaker 1: Ui tibou ditel ducement.

115
00:08:52,639 --> 00:08:54,360
Speaker 3: Yes Tibo, she says softly.

116
00:08:54,960 --> 00:09:03,240
Speaker 1: Setam peu fu mem de TOOI utille son Cerbert Chamande.

117
00:09:04,840 --> 00:09:07,519
Speaker 3: It's a bit crazy, but I think I'm in love

118
00:09:07,559 --> 00:09:10,240
with you, he admits, his heart racing a.

119
00:09:10,399 --> 00:09:14,360
Speaker 1: Mouman de sie lance Pierre Eli clerte de rier.

120
00:09:16,080 --> 00:09:18,759
Speaker 3: A moment of silence, then Omily bursts into laughter.

121
00:09:19,480 --> 00:09:27,759
Speaker 1: Messtille, but it's joyful laughter. Tuevremont and croyeb Tibau. Neur

122
00:09:27,879 --> 00:09:29,919
meretel touchi.

123
00:09:31,200 --> 00:09:34,200
Speaker 3: You are truly incredible, Tibau, she whispers.

124
00:09:33,799 --> 00:09:36,480
Speaker 1: Touched ell reguel de d' lisieux.

125
00:09:37,960 --> 00:09:39,000
Speaker 3: She looks him in the eyes.

126
00:09:39,679 --> 00:09:41,919
Speaker 1: Mau si and metel.

127
00:09:43,159 --> 00:09:45,240
Speaker 3: Me too, she admits, as.

128
00:09:45,360 --> 00:09:50,000
Speaker 1: Maurmur la la porteus sure brusquement ilizistan.

129
00:09:52,120 --> 00:09:55,720
Speaker 3: At that moment, the door suddenly opens and the assistants.

130
00:09:55,320 --> 00:10:00,200
Speaker 1: Enteran riquevouse ye be and coudu man di lan du.

131
00:10:01,720 --> 00:10:04,240
Speaker 3: It seems you could use a hand says one of them.

132
00:10:04,639 --> 00:10:07,879
Speaker 1: Tibou yemil sur regul de ri tuli.

133
00:10:07,720 --> 00:10:11,639
Speaker 3: Du Tibou and Omily look at each other and both laugh.

134
00:10:12,399 --> 00:10:16,039
Speaker 1: Le tam puquche de vien souvenirs pressieu.

135
00:10:17,039 --> 00:10:19,159
Speaker 3: The hidden temple becomes a precious memory.

136
00:10:19,759 --> 00:10:23,039
Speaker 1: Tibou e sou la gi ba de la soulien de

137
00:10:23,159 --> 00:10:26,120
la nill mes de vauversonquer.

138
00:10:27,720 --> 00:10:30,879
Speaker 3: Tibo is relieved not from solving the riddle, but from

139
00:10:30,919 --> 00:10:31,759
opening his heart.

140
00:10:32,399 --> 00:10:37,080
Speaker 1: Amiri el a pri a brac la preue vegoi.

141
00:10:38,600 --> 00:10:41,759
Speaker 3: Omily, for her part, has learned to embrace the unexpected

142
00:10:41,799 --> 00:10:42,279
with joy.

143
00:10:42,960 --> 00:10:47,240
Speaker 1: Soujour la da lu tam pour sucre du louver a

144
00:10:47,440 --> 00:10:51,559
saint pouge di vaisien se transfer ni la ventiu.

145
00:10:53,960 --> 00:10:56,159
Speaker 3: On that day, in the secret temple of the Louver,

146
00:10:56,639 --> 00:10:59,960
a simple escape game transformed into an unforgettable adventure.

147
00:11:00,720 --> 00:11:06,159
Speaker 1: Tibou trouvelle courage de treur meme yemilie di couvert la

148
00:11:06,759 --> 00:11:07,960
de las treson.

149
00:11:09,480 --> 00:11:12,960
Speaker 3: Tibou found the courage to be himself and Omily discovered

150
00:11:13,000 --> 00:11:14,360
the beauty of the present moment.

151
00:11:15,240 --> 00:11:20,639
Speaker 1: En sent titu ten mama la man a vetier promees

152
00:11:20,759 --> 00:11:21,559
du pud vent.

153
00:11:24,159 --> 00:11:27,200
Speaker 3: Together, they leave the temple hand in hand, with the

154
00:11:27,240 --> 00:11:28,799
promise of more adventures to come.

155
00:11:34,679 --> 00:11:38,799
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

156
00:11:39,879 --> 00:11:43,960
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

157
00:11:50,399 --> 00:12:02,799
Speaker 1: Letanpe lettent le, tent the temple, sucre, circre, sucre secret, serrenturre, serrenturi,

158
00:12:03,159 --> 00:12:10,000
saventurie the venture, fiblemont, fiblement, feblemont.

159
00:12:10,240 --> 00:12:18,159
Speaker 3: Demui, la bougie, la bougie, la bougie, candle, boni boni

160
00:12:18,639 --> 00:12:21,000
orni to adorn.

161
00:12:21,080 --> 00:12:38,200
Speaker 1: Lacte fact, l'artefect latte facts, artifact, bleetagier litager, litager, chauff, blenigm, lenigm, li, nigin, riddo, bles,

162
00:12:38,240 --> 00:12:48,039
sambole le, sambole le sambole, zimbol, proposi, proposi, proposi to

163
00:12:48,159 --> 00:12:56,639
propose ble, saurci ble, sourci le, surci, eyebrow, sigeri, sigery

164
00:12:57,080 --> 00:13:08,000
sigeri to suggest lesolusium, lesolusium, les solusium, solution, lattonsiun leattonsium,

165
00:13:08,279 --> 00:13:15,320
lettons um, tension, the town, the town, the tone to

166
00:13:15,480 --> 00:13:24,559
lighten blonde blonde longue, corner, tourni, tourney to renee to

167
00:13:24,720 --> 00:13:31,279
take le souf, le surf, les souf braath le care Berton,

168
00:13:31,360 --> 00:13:35,799
la chamade, le tierre Berton, la chamade, le Caurebeton, l

169
00:13:35,960 --> 00:13:44,000
Shall mad Heart, Racing, Silence, Le Silence, les celons, Silence,

170
00:13:44,399 --> 00:13:51,679
di tieti, di quieti, e cleette to burst, Juyu, jueyeu,

171
00:13:51,919 --> 00:13:56,919
Juyyeu joyful and cob and cob and.

172
00:13:58,879 --> 00:13:59,440
Speaker 3: Incredible.

173
00:13:59,799 --> 00:14:12,639
Speaker 1: The Souvenir l souvenir, le souvenir, Memory, soulegie, soulegie, soulegie Relieved, Bombraci, Boombraci,

174
00:14:12,879 --> 00:14:19,720
Oombrasi to embrace la privie, la priviu, l'a privie.

175
00:14:20,399 --> 00:14:27,519
Speaker 3: Unexpected, Blue Courage, Blue Courage, leu courrage, courage, Las dan prison,

176
00:14:28,519 --> 00:14:32,559
las dan prison, las dans prison, Present moment.

177
00:14:38,840 --> 00:14:41,639
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

178
00:14:42,559 --> 00:14:45,559
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

179
00:14:45,639 --> 00:14:48,440
content that will help you to reach your goals, but

180
00:14:48,600 --> 00:14:51,919
we can't do it alone. Your support is crucial in

181
00:14:52,039 --> 00:14:56,159
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

182
00:14:56,279 --> 00:15:00,919
becoming a premium subscriber today. You'll get more story, no adds,

183
00:15:01,080 --> 00:15:06,240
custom episode requests, and more visit www dot fluent fiction

184
00:15:06,360 --> 00:15:10,679
dot org Premium French. Thanks for listening, and now a

185
00:15:10,799 --> 00:15:12,279
final word from our sponsors.

