WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on an enchanting mountain adventure

7
00:00:29.039 --> 00:00:32.600
<v Speaker 3>where fear turns into friendship and quiet courage discovers the

8
00:00:32.600 --> 00:00:33.439
<v Speaker 3>beauty of connection.

9
00:00:34.039 --> 00:00:35.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.560 --> 00:00:42.880
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.920 --> 00:00:46.039
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.119 --> 00:00:50.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.159 --> 00:00:54.200
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.240 --> 00:00:58.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.799 --> 00:01:02.479
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.959
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.000 --> 00:01:11.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.239 --> 00:01:14.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.439 --> 00:01:25.640
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.680 --> 00:01:30.120
<v Speaker 4>power of stories, your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30.280 --> 00:01:34.159
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.959 --> 00:01:58.640
<v Speaker 1>Cakonlenisa, juli and Kolohna kuenen am America, its amer A,

25
00:02:00.079 --> 00:02:06.799
<v Speaker 1>the word and valasiti had metaka Jarvisa, tama oli eron

26
00:02:07.000 --> 00:02:12.759
<v Speaker 1>Enzi mining, kertriklus award and kekela han katso umberil and

27
00:02:12.840 --> 00:02:22.039
<v Speaker 1>tarpetma ero oli, u Yo Poka, yokaracaste, lunt hanela oli na, kiria, mukana,

28
00:02:22.360 --> 00:02:27.599
<v Speaker 1>mutatela raisula han, toyo, lota, vansa Usta van jong kun Joka,

29
00:02:28.400 --> 00:02:34.360
<v Speaker 1>tama uskokemus sam La pel cosita, ite andi puhua, mud

30
00:02:34.400 --> 00:02:40.800
<v Speaker 1>and cansakulvivarioya and velen pass and han mietti queen ka pasta,

31
00:02:40.879 --> 00:02:44.039
<v Speaker 1>muka and mud and sea and ilman ita pel Kovesi,

32
00:02:44.080 --> 00:02:50.560
<v Speaker 1>voit on irena mun yotaya ilmoiti it male Olizuni tel to,

33
00:02:50.680 --> 00:02:59.800
<v Speaker 1>cocopi van Questava, virus, kieto, ayatuski missus, taulas waripolu, matnta,

34
00:03:01.000 --> 00:03:07.120
<v Speaker 1>han patty cokeaila rock elitumuiden nor than yokn pol koveuve

35
00:03:07.240 --> 00:03:12.120
<v Speaker 1>malametsan miss alnut laolo vatatuli KUIs kasipoid and lat voicea

36
00:03:13.280 --> 00:03:18.520
<v Speaker 1>cavelun akona erro huamasi lisan helias and tutan yoka astelihir

37
00:03:18.599 --> 00:03:23.439
<v Speaker 1>mansouriya sa muysta hen natili al ta yahi man uxin

38
00:03:23.479 --> 00:03:26.960
<v Speaker 1>i selta ivan kuten eero usa and tunsi it sensa

39
00:03:28.199 --> 00:03:36.120
<v Speaker 1>han kerazi rockl Tavatihilia Lisa drinal mitapidat my semsta erro

40
00:03:36.240 --> 00:03:43.560
<v Speaker 1>kuzuva ravasti Lisa katzoi han tya humili neovad kaunita han

41
00:03:43.639 --> 00:03:49.400
<v Speaker 1>vastasi hey yat koivat kavalan vahitelen kees kustelen ene man

42
00:03:50.759 --> 00:03:55.199
<v Speaker 1>erro couli etalisa kintunsi it sensa ulkopoly sexi yes a

43
00:03:55.280 --> 00:04:01.919
<v Speaker 1>altoi henterno to man kunauringko al koilaskia huamasivat royal liza

44
00:04:02.319 --> 00:04:12.800
<v Speaker 1>itetmutapilita hey olivat exuxisa aluxipaniki oli la HeLa mutalisa otkrtanesi

45
00:04:12.879 --> 00:04:16.360
<v Speaker 1>in ye al kovatsun is ta takai is in paine

46
00:04:17.480 --> 00:04:20.399
<v Speaker 1>paul kori is daily rista kai is in mutapoid and

47
00:04:20.480 --> 00:04:26.399
<v Speaker 1>Lomasa kim Melzi Yarvi Yokato, Mimaya, kana kun heelop Vataka

48
00:04:26.519 --> 00:04:31.120
<v Speaker 1>is in le juamnesa he Ena oludpelko Ustavi and Puesta

49
00:04:31.160 --> 00:04:37.240
<v Speaker 1>van ilutes the comusta he Royal Lisa Oliva, Vasuneta, mutown

50
00:04:37.319 --> 00:04:42.199
<v Speaker 1>Elisia hey dan Uhtene and Sakai Lunsa Olimuta nut kai

51
00:04:42.319 --> 00:04:49.519
<v Speaker 1>ken nut Erodunsi Olivansa, Osaruma han um mercy ittaios va

52
00:04:49.560 --> 00:04:54.439
<v Speaker 1>and Uskalta Katsua pelo and uli Boilota ivan Usia Ustavuxia

53
00:04:55.639 --> 00:04:59.920
<v Speaker 1>lisa ero is to vivatolas the nooti on Arilla yeyat

54
00:05:01.040 --> 00:05:07.399
<v Speaker 1>perusta ustavul nine word and Keeskela lun no Helia isudes

55
00:05:07.839 --> 00:05:13.319
<v Speaker 1>ero Oppi queen katka on Uskalta astua si nekorata omatpel Gonza.

56
00:05:14.399 --> 00:05:17.480
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:17.560 --> 00:05:22.560
<v Speaker 1>may have missed. Kakon oleniz Sa Yulhi and calioward and

58
00:05:22.720 --> 00:05:26.199
<v Speaker 1>sulisa Oli le Minhina kuenen.

59
00:05:25.839 --> 00:05:30.519
<v Speaker 3>Am far to the west, nestled in the majestic bar rap,

60
00:05:30.959 --> 00:05:32.600
<v Speaker 3>It was a warm July morning.

61
00:05:33.000 --> 00:05:36.560
<v Speaker 1>American It's an is used by va oli yuri kulu

62
00:05:36.639 --> 00:05:42.639
<v Speaker 1>nut ya america I sat yuli vasita he ko castile Reilan.

63
00:05:44.279 --> 00:05:48.319
<v Speaker 3>America's Independence Day had just passed, and Americans had recently

64
00:05:48.399 --> 00:05:50.759
<v Speaker 3>celebrated it enthusiastically at their camps.

65
00:05:51.480 --> 00:05:56.240
<v Speaker 1>Our inkosi hitas de word the ule vala si tihat

66
00:05:56.360 --> 00:05:59.199
<v Speaker 1>meta tema sikka sa yarvis.

67
00:06:00.920 --> 00:06:04.120
<v Speaker 3>The sun slowly rose above the mountains, illuminating the dense

68
00:06:04.199 --> 00:06:06.240
<v Speaker 3>forests and sparkling in the clear lakes.

69
00:06:06.920 --> 00:06:12.319
<v Speaker 1>Tama oli ern enzimainen kuer talirico l usavor ten keeskila.

70
00:06:13.879 --> 00:06:16.000
<v Speaker 3>This was at our first time at camp school in

71
00:06:16.079 --> 00:06:17.120
<v Speaker 3>the midst of the mountains.

72
00:06:17.839 --> 00:06:22.040
<v Speaker 1>Hankotzo Umperi leent tarpe tomayen Nitunena.

73
00:06:23.519 --> 00:06:25.439
<v Speaker 3>He looked around, feeling needlessly tense.

74
00:06:26.199 --> 00:06:29.879
<v Speaker 1>Eiro oli u yopoika yo cara casti.

75
00:06:29.600 --> 00:06:33.519
<v Speaker 3>Lunto Aba was a shy boy who loved nature.

76
00:06:34.199 --> 00:06:39.399
<v Speaker 1>Hanela oli ay nakiria mukona mutatela rei sula hanti voi

77
00:06:39.480 --> 00:06:44.279
<v Speaker 1>kuitenkin lo ta ven sa ushtevean yong kun yungko kan

78
00:06:44.439 --> 00:06:46.680
<v Speaker 1>sayaka tama uziico kemus.

79
00:06:48.160 --> 00:06:49.920
<v Speaker 3>He always had a book with him, but on this

80
00:06:50.120 --> 00:06:52.879
<v Speaker 3>trip he hoped to find a friend, someone to share

81
00:06:52.920 --> 00:06:55.480
<v Speaker 3>this new experience with Sama.

82
00:06:55.279 --> 00:06:59.920
<v Speaker 1>La pelo cosita ite han Osai sipu hua muiden konsi

83
00:07:00.120 --> 00:07:03.040
<v Speaker 1>sa gulvivario ya henentoi ve len.

84
00:07:04.639 --> 00:07:06.959
<v Speaker 3>At the same time, the fear that he might not

85
00:07:07.040 --> 00:07:09.800
<v Speaker 3>be able to talk to others cast shadows over his hopes.

86
00:07:10.480 --> 00:07:15.079
<v Speaker 1>Pasen han miheti kuenka pas ta muca and muiden seura

87
00:07:15.160 --> 00:07:18.399
<v Speaker 1>and iloman itapel kovey se voiton.

88
00:07:20.000 --> 00:07:22.839
<v Speaker 3>In his mind, he pondered how to join others without

89
00:07:22.920 --> 00:07:24.120
<v Speaker 3>letting fear take over.

90
00:07:24.720 --> 00:07:29.560
<v Speaker 1>Irena ah muna lay renyota ya il mooiti itaume le

91
00:07:29.720 --> 00:07:33.240
<v Speaker 1>Olisuni tel tucocopae ven questa va vail us.

92
00:07:34.800 --> 00:07:37.519
<v Speaker 3>One morning, the camp leader announced that a whole day's

93
00:07:37.600 --> 00:07:39.000
<v Speaker 3>hike had been planned for the group.

94
00:07:39.720 --> 00:07:44.680
<v Speaker 1>Iro kietoi a ye tuskipe missus ta ulus waripol kuya

95
00:07:45.199 --> 00:07:47.680
<v Speaker 1>yotkavievatkotitunte matonta.

96
00:07:49.120 --> 00:07:51.439
<v Speaker 3>Aba was intrigued by the idea of climbing up the

97
00:07:51.519 --> 00:07:52.800
<v Speaker 3>mountain trails leading to.

98
00:07:52.839 --> 00:07:57.959
<v Speaker 1>The unknown Hanpatiko ke la roqueta nelit du mui deen

99
00:07:58.040 --> 00:07:59.399
<v Speaker 1>nor deenyokon.

100
00:08:01.000 --> 00:08:03.519
<v Speaker 3>He decided to test his courage and join the group

101
00:08:03.600 --> 00:08:04.800
<v Speaker 3>of other young people.

102
00:08:05.160 --> 00:08:09.639
<v Speaker 1>Polo kove suveme le mit san miss selin utlao loi

103
00:08:09.720 --> 00:08:12.519
<v Speaker 1>va tietuli kueis kasipuiden latvoice.

104
00:08:14.279 --> 00:08:17.160
<v Speaker 3>The path led deeper into the forest, where birds sang

105
00:08:17.240 --> 00:08:19.240
<v Speaker 3>and the wind whispered in the tree tops.

106
00:08:19.600 --> 00:08:23.800
<v Speaker 1>Keeve lun aikona Ei ro hue Masili son helia I

107
00:08:23.959 --> 00:08:28.120
<v Speaker 1>sent tutun Yoka Ostelihie mansuriya Samuista.

108
00:08:29.639 --> 00:08:32.559
<v Speaker 3>During the walk, Era noticed Lecha, a quiet girl who

109
00:08:32.600 --> 00:08:34.320
<v Speaker 3>walked a bit apart from the others.

110
00:08:34.759 --> 00:08:40.480
<v Speaker 1>Han nay Timitiliel Tayahi man Uxie, selta ivan kutten eiro

111
00:08:40.639 --> 00:08:42.399
<v Speaker 1>Use and tunsi Itensa.

112
00:08:44.000 --> 00:08:47.360
<v Speaker 3>She looked pensive and slightly lonely, just as Arro often felt.

113
00:08:48.080 --> 00:08:52.440
<v Speaker 1>Han kia si roch kil tay Aliva, tihilia li sandrinal.

114
00:08:54.120 --> 00:08:57.799
<v Speaker 3>He gathered his courage and quietly slipped beside there Mita

115
00:08:57.879 --> 00:09:02.399
<v Speaker 3>bidreth mai Semista, What do you think of the scenery,

116
00:09:03.320 --> 00:09:07.519
<v Speaker 3>rokusuva rovasti Abo, asked cautiously.

117
00:09:08.240 --> 00:09:10.960
<v Speaker 1>Lisa Gootsoihanta Yahumi.

118
00:09:12.240 --> 00:09:17.600
<v Speaker 3>Alsha looked at him and smiled. Ne Ovatknita Han vastasi,

119
00:09:19.120 --> 00:09:25.399
<v Speaker 3>it's beautiful, she replied, Hey yat koivat keveluen vahitelenki susht

120
00:09:25.559 --> 00:09:30.279
<v Speaker 3>lin in him man. They continued walking, gradually talking more.

121
00:09:31.159 --> 00:09:37.000
<v Speaker 1>Ero Couli Italisa Kintunsi eats in sa Ulko poorly sisiyesa

122
00:09:37.120 --> 00:09:39.039
<v Speaker 1>o toi henderinto do man.

123
00:09:40.679 --> 00:09:43.720
<v Speaker 3>Abel learned that Lisa also felt like an outsider, which

124
00:09:43.759 --> 00:09:44.559
<v Speaker 3>helped him relax.

125
00:09:45.279 --> 00:09:52.879
<v Speaker 1>Kun auringko al Koilaskia Hua Masivati Rea Lisa Ita het

126
00:09:53.000 --> 00:09:54.279
<v Speaker 1>Muita Olaita.

127
00:09:55.840 --> 00:09:58.840
<v Speaker 3>As the sun began to set, Aro and Rita realized

128
00:09:58.840 --> 00:10:00.720
<v Speaker 3>they could no longer see the other students.

129
00:10:01.440 --> 00:10:03.480
<v Speaker 1>He olivat Ixuxisa.

130
00:10:04.960 --> 00:10:05.559
<v Speaker 3>They were lost.

131
00:10:06.240 --> 00:10:13.960
<v Speaker 1>Aluxipaniki oli la hel Mutalisati cartan esien yea al kovatsun

132
00:10:14.200 --> 00:10:15.720
<v Speaker 1>Ista takais in pain.

133
00:10:17.360 --> 00:10:20.240
<v Speaker 3>Initially, Panic was close, but Oita took out a map

134
00:10:20.519 --> 00:10:22.559
<v Speaker 3>and together they started navigating.

135
00:10:22.200 --> 00:10:28.320
<v Speaker 1>Back Polkoris dely edistakas in Mutapu and Loma sakim Melsi

136
00:10:28.440 --> 00:10:31.080
<v Speaker 1>Yervi yoka to mi Mayakona.

137
00:10:32.600 --> 00:10:35.360
<v Speaker 3>The path wound back and forth, but through the trees,

138
00:10:35.759 --> 00:10:37.519
<v Speaker 3>the glimmering lake acted as a beacon.

139
00:10:38.120 --> 00:10:44.639
<v Speaker 1>Kun Hello pivatakais in le rile Juamuneesa he Ina Olutpelko

140
00:10:44.799 --> 00:10:49.120
<v Speaker 1>Ustavi and puestavan Ilmuxesta.

141
00:10:50.600 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>When they finally found their way back to the camp,

142
00:10:53.240 --> 00:10:56.000
<v Speaker 3>their focus was no longer on the fear of lacking friends,

143
00:10:56.399 --> 00:10:58.320
<v Speaker 3>but on the joy of a shared experience.

144
00:10:59.120 --> 00:11:04.240
<v Speaker 1>Eroyali olivat Vasuneta, moton elisia.

145
00:11:05.080 --> 00:11:07.879
<v Speaker 3>Abo and Oycha were tired but happy hey.

146
00:11:07.799 --> 00:11:11.919
<v Speaker 1>Dan skylun salimaut kai ken.

147
00:11:13.440 --> 00:11:15.440
<v Speaker 3>Their shared adventure had changed everything.

148
00:11:16.159 --> 00:11:19.279
<v Speaker 1>Nut rotunsi Ovan sasa.

149
00:11:18.960 --> 00:11:22.720
<v Speaker 3>Um now Oda felt like part of the group.

150
00:11:23.440 --> 00:11:29.799
<v Speaker 1>Han um merci Itausva and us caltaktolon Uli Boilo ta

151
00:11:30.000 --> 00:11:32.320
<v Speaker 1>ivan Usia Ustavusia.

152
00:11:33.759 --> 00:11:36.000
<v Speaker 3>He understood that if you dare to look beyond fear,

153
00:11:36.480 --> 00:11:38.440
<v Speaker 3>you can find entirely new friendships.

154
00:11:39.200 --> 00:11:50.120
<v Speaker 1>Li Saya eirostovatti on arela ye ye tusk Perusa.

155
00:11:50.519 --> 00:11:52.799
<v Speaker 3>Leja and Ra sat by the campfire at the end

156
00:11:52.840 --> 00:11:55.679
<v Speaker 3>of the evening, and their shared adventures served as the

157
00:11:55.720 --> 00:11:57.279
<v Speaker 3>foundation for a new friendship.

158
00:11:58.039 --> 00:12:03.039
<v Speaker 1>Nine warden keeske La lun non helia isodis sa eiro

159
00:12:03.200 --> 00:12:09.799
<v Speaker 1>Oppi Guenkatarkia on Uskalta Asto Esigna cordata omatpel Gonza.

160
00:12:11.320 --> 00:12:13.559
<v Speaker 3>Here in the midst of the mountains. In the Silence

161
00:12:13.600 --> 00:12:16.360
<v Speaker 3>of Nature, aol learned how important it is to dare

162
00:12:16.399 --> 00:12:25.480
<v Speaker 3>to step forward and face one's fears. To Day's vocabulary

163
00:12:25.559 --> 00:12:29.519
<v Speaker 3>words are coming up right after this commercial break. Here

164
00:12:29.559 --> 00:12:33.240
<v Speaker 3>are to Day's vocabulary words, first in Finnish, then in English,

165
00:12:39.679 --> 00:12:58.399
<v Speaker 3>Suli sa, suli sa, sulis sa, nestled, julhien, julihien, julihien, majestic, valaisi, valaisie, valaisi, illuminating, diijiat, diijiat,

166
00:12:58.759 --> 00:13:11.440
<v Speaker 3>dijyhat tense, gimalsi, gimalsi, gimalsi, sparkling, yannitunena, yannitunena, yan nitunena,

167
00:13:12.559 --> 00:13:27.879
<v Speaker 3>tense inokosti, enocosti, inokgosti enthusiastically, mieti, mieti, mieti pondered, ilmoiti, ilmoiti,

168
00:13:28.279 --> 00:13:50.320
<v Speaker 3>ilmoiti announced, gietoi, gietoi giehtoi intrigued, mietilias, mietilius, miet delias, pensive, keirasi, ghirasi, girasi, gathered, varovasti, varovasti,

169
00:13:50.679 --> 00:14:09.440
<v Speaker 3>varovasti cautiously, vahitelen, vahitelen, wahitelen, gradually kin in ulu Kopol Outsider, Aluxi, Aluxi, Aluxi,

170
00:14:10.559 --> 00:14:18.480
<v Speaker 3>initially Soon Ni Star Soon, Nistar Soon, Nistar, Navigating rys

171
00:14:18.600 --> 00:14:26.200
<v Speaker 3>daly RS, Daily res, Daily, Wound, gim Melsi, gim Melsi,

172
00:14:26.559 --> 00:14:34.600
<v Speaker 3>gim Melsi, Glimmering, mayak Conna, Maya Conna, mayak Conna, Beacon,

173
00:14:35.080 --> 00:14:40.840
<v Speaker 3>boot testa, Bootesta, boot testa, lacking.

174
00:14:41.080 --> 00:14:52.679
<v Speaker 1>Yaeto yaetu ya yeto shared Uskaltar Uskaltar, Uskaltar, there uli

175
00:14:53.799 --> 00:15:11.519
<v Speaker 1>uli Uli beyond Ustavusia, Ustavuxia, Ustavusia, Friendships, Berushthana, Birushthana, Berushtana Foundation, Giskila, giskila,

176
00:15:11.840 --> 00:15:21.480
<v Speaker 1>giskil amidst helisordiss sa Helii, sordis sa Helii, sordis sa silence,

177
00:15:22.000 --> 00:15:29.440
<v Speaker 1>gorhor data gordata, gorhor datta face bil gounsa bila, gunza,

178
00:15:29.639 --> 00:15:32.080
<v Speaker 1>beil gonsa fears.

179
00:15:38.279 --> 00:15:41.080
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

180
00:15:42.039 --> 00:15:45.000
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

181
00:15:45.080 --> 00:15:47.960
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

182
00:15:48.080 --> 00:15:51.480
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

183
00:15:51.600 --> 00:15:55.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

184
00:15:56.039 --> 00:16:00.679
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

185
00:16:00.879 --> 00:16:06.080
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent, fiction

186
00:16:06.240 --> 00:16:11.320
<v Speaker 2>dot org slash Premium finish. Thanks for listening, and now

187
00:16:11.480 --> 00:16:13.120
<v Speaker 2>a final word from our sponsors.
