WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Greek, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.359
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.399 --> 00:00:19.280
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.320 --> 00:00:21.239
<v Speaker 2>Greek with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.280 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.760
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey with Alexandros as he balances

8
00:00:28.800 --> 00:00:31.359
<v Speaker 3>the pressures of work with the beauty of Santorini and

9
00:00:31.440 --> 00:00:33.280
<v Speaker 3>a life changing proposal.

10
00:00:33.280 --> 00:00:34.920
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:38.799 --> 00:00:42.079
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:42.159 --> 00:00:45.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.359 --> 00:00:50.000
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.399 --> 00:00:53.439
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.479 --> 00:00:57.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.039 --> 00:01:01.719
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:01.759 --> 00:01:05.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.239 --> 00:01:10.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

19
00:01:10.480 --> 00:01:13.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.040 --> 00:01:17.159
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.200 --> 00:01:20.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:20.680 --> 00:01:24.879
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:24.920 --> 00:01:29.359
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

24
00:01:29.519 --> 00:01:33.400
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.159 --> 00:02:05.200
<v Speaker 1>II. Alexandro bandrev Tikatatidiarkistis, Pascalinis, apodrasis skeepsus to almost the

26
00:02:05.239 --> 00:02:13.039
<v Speaker 1>acopton designapotot punctipa, epenthymison, dast tsypoheosis, puvaren anto, miloto, Preppinavromi,

27
00:02:13.080 --> 00:02:18.360
<v Speaker 1>Alisi Skepticio, alexandrous eye Elena, then prepennipop cis t tipota

28
00:02:19.400 --> 00:02:24.159
<v Speaker 1>and Ada Paradisi, pirima telephoniss to nico to an embestos

29
00:02:24.199 --> 00:02:30.080
<v Speaker 1>in adel photo on Nikosi and panda prothemos navoisi so anatheta,

30
00:02:30.080 --> 00:02:36.039
<v Speaker 1>the pangilmaticamuka on the Eelias meres Ippo, Alexandro's nepovasisticotita on Nicos,

31
00:02:36.039 --> 00:02:41.840
<v Speaker 1>Demochilastos f Harristondas to get nebstosini is Sandorini ella Bemeta,

32
00:02:41.919 --> 00:02:47.479
<v Speaker 1>romata to pasca ey Elena agnea Potosiedio Apolambani, theopot and

33
00:02:47.520 --> 00:02:53.639
<v Speaker 1>Exhausti to another hutus televkas piperential apathanatis and of lematis

34
00:02:54.759 --> 00:03:00.280
<v Speaker 1>or Alexandrus execlevistic mes macriapo to anjos paraculo thondestin athos,

35
00:03:00.319 --> 00:03:08.000
<v Speaker 1>dilo vasilema eva portok movapocrosis or alexandros enope eat and

36
00:03:08.080 --> 00:03:13.360
<v Speaker 1>panetimus parasemestic meat prinapopasis in a parito herit is elenas

37
00:03:14.400 --> 00:03:19.159
<v Speaker 1>oronus tamtis cathosisipe thet and a parasote polypel vasilema tamas

38
00:03:19.199 --> 00:03:26.240
<v Speaker 1>isu theeles naginis yekamu eelena xtasi has many romandic gojoritistic

39
00:03:26.360 --> 00:03:33.879
<v Speaker 1>me a pandies yematrane or Alexandrus and perivtihia cef tootopolitimo

40
00:03:33.919 --> 00:03:37.919
<v Speaker 1>defterolepto catala maa di cooit and a thetioria an ames

41
00:03:37.960 --> 00:03:42.800
<v Speaker 1>didat zois cathos pio technimaita to pass handi la lusos

42
00:03:42.800 --> 00:03:45.960
<v Speaker 1>to panemo fortpiot s and dourinis or Alexandros and agnoris

43
00:03:46.599 --> 00:03:50.280
<v Speaker 1>panda theeestic messagappies antipitrepsis.

44
00:03:51.400 --> 00:03:54.479
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

45
00:03:54.560 --> 00:03:55.199
<v Speaker 3>may have missed.

46
00:03:55.800 --> 00:04:00.080
<v Speaker 1>Iannixxi i hemeta trepsiti san doorinis and and paradis. The

47
00:04:00.199 --> 00:04:01.719
<v Speaker 1>chauffog kire more.

48
00:04:01.680 --> 00:04:06.319
<v Speaker 3>Lagio spring had turned sojourney into a paradise with golden

49
00:04:06.479 --> 00:04:08.039
<v Speaker 3>light and tranquil blue.

50
00:04:08.319 --> 00:04:13.199
<v Speaker 1>Oh alexandros enasa fiomenos logistis it is the messi to

51
00:04:13.280 --> 00:04:17.800
<v Speaker 1>policignos to horju tisis per paton destographicli thos.

52
00:04:17.639 --> 00:04:22.360
<v Speaker 3>Troto Alatterus, a devoted accountant, was in the middle of

53
00:04:22.399 --> 00:04:27.319
<v Speaker 3>the bustling village of a walking on the picturesque cobblestones.

54
00:04:27.199 --> 00:04:34.319
<v Speaker 1>Ihito nutus megalos chiedio nasi anatobadrev ti kata tidierkiss passell

55
00:04:34.439 --> 00:04:35.480
<v Speaker 1>nisa podrasis.

56
00:04:37.040 --> 00:04:39.879
<v Speaker 3>His mind was on the grand plan to ask Elena

57
00:04:40.079 --> 00:04:43.720
<v Speaker 3>to marry him during this Easter getaway escapesus.

58
00:04:43.240 --> 00:04:51.680
<v Speaker 1>To almost the acopto pustpa epanthemisondastutisiporeosius puvaren anto mielotto.

59
00:04:53.199 --> 00:04:56.480
<v Speaker 3>However, his thoughts were frequently interrupted by his phone that

60
00:04:56.600 --> 00:04:59.959
<v Speaker 3>kept ringing, reminding him of the obligations weighing on his mind.

61
00:05:00.000 --> 00:05:05.759
<v Speaker 1>Mind peppinavromi elisi skee tikio alexandrus I.

62
00:05:05.879 --> 00:05:09.000
<v Speaker 3>Need to find a slution tot alexandros.

63
00:05:09.120 --> 00:05:12.480
<v Speaker 1>Y elenaven tiota.

64
00:05:13.439 --> 00:05:15.519
<v Speaker 3>Elenor should suspect nothing and.

65
00:05:15.680 --> 00:05:22.519
<v Speaker 1>Dinada paradisi pimvaia nase telephone tonko ton ambistosinadelfotu.

66
00:05:24.079 --> 00:05:25.920
<v Speaker 3>Instead of giving up, he took a deep breath and

67
00:05:26.040 --> 00:05:28.120
<v Speaker 3>called Nikos, his trusted colleague.

68
00:05:28.600 --> 00:05:31.399
<v Speaker 1>On Nico si tempanda promos navoy.

69
00:05:31.160 --> 00:05:34.800
<v Speaker 3>THISI Nikos was always willing to help.

70
00:05:35.199 --> 00:05:41.519
<v Speaker 1>So anatheto de pangilmatic on the yeligas mareg Ipio alexandros Nepovasisticotta.

71
00:05:43.040 --> 00:05:45.879
<v Speaker 3>I'm entrusting you with my professional duties for a few days,

72
00:05:46.439 --> 00:05:48.160
<v Speaker 3>said Aures with determination.

73
00:05:48.879 --> 00:05:54.600
<v Speaker 1>On Nicosistos e f Harriston de strigin Embistosini.

74
00:05:55.279 --> 00:05:58.279
<v Speaker 3>Ricas accepted with a smile, thanking him for the trust.

75
00:05:58.920 --> 00:06:02.519
<v Speaker 1>Is Sandorini Ella bemtachromata tupasca.

76
00:06:03.439 --> 00:06:05.920
<v Speaker 3>Sadorini glitard Gui star colors.

77
00:06:06.120 --> 00:06:12.560
<v Speaker 1>Eye, Elena agnea Potochedio Apolavana put exhaustanodo hyutus.

78
00:06:14.040 --> 00:06:16.639
<v Speaker 3>Unaware of the plan, Elena enjoyed the view from their

79
00:06:16.680 --> 00:06:17.519
<v Speaker 3>hotel balcony.

80
00:06:18.079 --> 00:06:23.800
<v Speaker 1>Televkaspijeki periat Santovlematis.

81
00:06:24.279 --> 00:06:27.199
<v Speaker 3>The white houses and the endless sea captivated her gaze.

82
00:06:27.759 --> 00:06:32.959
<v Speaker 1>Oh alexandros seklevistic Mes macrea pot anjos paracoluthondestin.

83
00:06:34.480 --> 00:06:37.839
<v Speaker 3>Alexandro stole moments away from stress, what's in here?

84
00:06:38.439 --> 00:06:47.199
<v Speaker 1>Cathos leo va evamo porto kayeskva pohrosis or Alexandros sen Carnette.

85
00:06:48.759 --> 00:06:51.879
<v Speaker 3>As the sunset painted the sky with orange and purple hues,

86
00:06:52.439 --> 00:06:55.399
<v Speaker 3>Alas felt his heart beat, intensify.

87
00:06:55.439 --> 00:07:01.079
<v Speaker 1>It and panetimus. He was ready, permi think me prina

88
00:07:01.120 --> 00:07:03.680
<v Speaker 1>pova parretjirit is Elena's.

89
00:07:05.160 --> 00:07:08.240
<v Speaker 3>He took a moment before deciding to take Elena as hand.

90
00:07:08.560 --> 00:07:15.079
<v Speaker 1>Ohronus masipe faith Elena pera tamasiu.

91
00:07:16.600 --> 00:07:19.079
<v Speaker 3>Time stopped as he said to her, I would like

92
00:07:19.160 --> 00:07:20.879
<v Speaker 3>to spend the rest of the sunsets with you.

93
00:07:21.639 --> 00:07:23.879
<v Speaker 1>Theeles naginis yenkam.

94
00:07:24.839 --> 00:07:25.759
<v Speaker 3>Will you be my wife?

95
00:07:26.399 --> 00:07:33.000
<v Speaker 1>Ey Elena extasi has many romandi comi apande.

96
00:07:34.519 --> 00:07:37.959
<v Speaker 3>Elena, ecstatic from the romantic setting in the moment, answered

97
00:07:38.000 --> 00:07:39.759
<v Speaker 3>full of joy, yes.

98
00:07:40.319 --> 00:07:43.279
<v Speaker 1>Oh, Alexandros, and you peren divtihia.

99
00:07:44.839 --> 00:07:47.160
<v Speaker 3>Alexandroso FELTI men's happiness.

100
00:07:47.360 --> 00:07:55.800
<v Speaker 1>Sef to plimoleto di koitia an ameois.

101
00:07:57.360 --> 00:08:00.279
<v Speaker 3>In that precious second, he realized how important it was

102
00:08:00.319 --> 00:08:03.319
<v Speaker 3>to draw boundaries between work and the joys of life.

103
00:08:05.160 --> 00:08:09.279
<v Speaker 1>To pass candi la lusos panemo for top sandorinis or

104
00:08:09.279 --> 00:08:16.279
<v Speaker 1>alexandrosandsis ane pitrepsis.

105
00:08:17.759 --> 00:08:21.120
<v Speaker 3>As the easter fireworks echoed over the beautiful, subtle landscape,

106
00:08:21.680 --> 00:08:24.720
<v Speaker 3>Alas recognized that life will always have room for personal

107
00:08:24.759 --> 00:08:26.120
<v Speaker 3>moments of love if you allow it.

108
00:08:32.000 --> 00:08:36.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

109
00:08:37.159 --> 00:08:40.440
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Greek, then in

110
00:08:40.559 --> 00:08:51.360
<v Speaker 2>English eonixy ionixy ianixi.

111
00:08:51.759 --> 00:09:09.879
<v Speaker 1>Spring o paradis o, paradisos o paradisos, paradise o, loystis, oloyistis, oloyistis, accountant, polysygnostos, policygnostos, polycignostos, puzzling,

112
00:09:10.320 --> 00:09:27.320
<v Speaker 1>tolithostrodo tolithostro doo tolithostroto cobblestones, epocreosis, epocreosis, epohreosis, obligations, elisi, elissi, elisi, solution,

113
00:09:27.879 --> 00:09:39.480
<v Speaker 1>ianathesi i anathesi ianathesi and trusting tepangilmatica caathcunda, tepangelmaticacafcunda taeppangelmatica cathconda.

114
00:09:40.519 --> 00:09:49.960
<v Speaker 1>Professional duties ipovasisticotida ypovasisticotita iapo fascistikotita determination I in bistosini,

115
00:09:50.799 --> 00:10:11.279
<v Speaker 1>im bistosini, em bistosini, trust, tapio technimaita, tapiotechnimata, tapio technimatta, fireworks, totpillo, totpillo, totpillo, landscape, ecstasius, menus, ectasis, menus, ecstasias, menus,

116
00:10:12.320 --> 00:10:20.480
<v Speaker 1>extatic istigmi istigmi is, tigmi, moment to orio to orio,

117
00:10:20.840 --> 00:10:32.080
<v Speaker 1>to oreo, boundary ihara, ihara, ihara joi, toulivasilima toilovasilima toiliovasi,

118
00:10:32.240 --> 00:10:41.360
<v Speaker 1>lemma sunset, tovlema, tovlema, tovlema case to cardioc Tippi, to

119
00:10:41.519 --> 00:10:48.039
<v Speaker 1>cardioc Tippi to cardioc tippi. Harpi im bistoccini, im bistoccini,

120
00:10:48.279 --> 00:10:53.600
<v Speaker 1>I m bistosini trust if ti here, if ti here,

121
00:10:53.960 --> 00:11:03.799
<v Speaker 1>if tihire happiness to Pasha topaska, topas easter o, horus o,

122
00:11:03.960 --> 00:11:11.159
<v Speaker 1>horus o, horus setting ivafja Nasa ivafja, Nasa ivafja a

123
00:11:11.240 --> 00:11:16.639
<v Speaker 1>nasa deep breath Endi no me endi noo me endi,

124
00:11:16.799 --> 00:11:26.200
<v Speaker 1>no me intensify hyprochoesgmez hiprochoesgmez iproso picues de mez personal moments,

125
00:11:26.679 --> 00:11:37.759
<v Speaker 1>osinavelfos osinavelfos ocinavel, fos colleague, ipodracy, ipodraci, yapodraci get away.

126
00:11:43.879 --> 00:11:46.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Greek.

127
00:11:47.559 --> 00:11:50.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

128
00:11:50.600 --> 00:11:53.480
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

129
00:11:53.600 --> 00:11:56.960
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

130
00:11:57.120 --> 00:12:01.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

131
00:12:01.519 --> 00:12:05.399
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

132
00:12:05.639 --> 00:12:10.120
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit w w

133
00:12:10.480 --> 00:12:14.600
<v Speaker 2>W dot, fluent fiction dot org, slash Premium Greek. Thanks

134
00:12:14.639 --> 00:12:18.559
<v Speaker 2>for listening, and now a final word from our sponsors
