WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:02.839
<v Speaker 1>Fluid fluent.

2
00:00:04.360 --> 00:00:05.320
<v Speaker 2>Dorg.

3
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 3>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

4
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 3>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

5
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 3>each episode will present a short story in both English

6
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 3>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

7
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 3>improve your listening comprehension.

8
00:00:25.640 --> 00:00:28.600
<v Speaker 2>Explore how it transforms a chaotic market day into a

9
00:00:28.640 --> 00:00:33.039
<v Speaker 2>delightful Mediterranean masterpiece filled with humor, challenges, and a touch

10
00:00:33.039 --> 00:00:34.079
<v Speaker 2>of culinary magic.

11
00:00:34.640 --> 00:00:36.240
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:40.119 --> 00:00:43.479
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

13
00:00:43.479 --> 00:00:46.640
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:46.719 --> 00:00:51.320
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:51.759 --> 00:00:54.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:54.799 --> 00:00:58.719
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:00:59.359 --> 00:01:03.039
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:03.119 --> 00:01:06.560
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:06.560 --> 00:01:11.760
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

20
00:01:11.799 --> 00:01:15.319
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:15.400 --> 00:01:18.480
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:18.519 --> 00:01:22.000
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:22.040 --> 00:01:26.239
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:26.280 --> 00:01:30.680
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:30.840 --> 00:01:34.719
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:43.480 --> 00:01:53.200
<v Speaker 1>Sidi Johaya ygachun Ya Shi challenge Alfefa Wicha Cho ma

27
00:01:53.400 --> 00:01:57.239
<v Speaker 1>Ho the tahway shall do show Yellu so the hi

28
00:02:00.040 --> 00:02:06.879
<v Speaker 1>wada a sien jinin Soudinza Jesse Tai Shah Tambile Shio

29
00:02:07.400 --> 00:02:11.159
<v Speaker 1>jungsund Diju has tied out lighting and tied upon Lina

30
00:02:12.199 --> 00:02:16.599
<v Speaker 1>Lina Shiga may share how Jazusha day to the maid ship?

31
00:02:17.560 --> 00:02:20.960
<v Speaker 1>Way does young choose the pony jan Lina Guamu san

32
00:02:21.039 --> 00:02:27.319
<v Speaker 1>Ka Tasia jis so har Kashi Way said she changed

33
00:02:27.639 --> 00:02:31.639
<v Speaker 1>chang Shi bing bushanedly Tanu Lidi truth? Did you chang

34
00:02:31.719 --> 00:02:35.159
<v Speaker 1>yung yings to her show ship that you don't self

35
00:02:35.199 --> 00:02:39.680
<v Speaker 1>find the go tong jung Yang kunaan chung Cho Taijijiga

36
00:02:39.919 --> 00:02:44.639
<v Speaker 1>Lagua san ji Jima, didn't j Jiji Ilian Way sell

37
00:02:44.680 --> 00:02:48.960
<v Speaker 1>the show? Tatanu don do Hua wabag Juan san Nangua

38
00:02:49.240 --> 00:02:51.560
<v Speaker 1>the mail hung her Sir the shoes I seen du

39
00:02:52.000 --> 00:02:55.759
<v Speaker 1>did my lie? She ship Taikan Da woods had La

40
00:02:55.919 --> 00:03:00.719
<v Speaker 1>dies when thou Konti jun Man the same way Buddhishuzuda

41
00:03:01.080 --> 00:03:06.240
<v Speaker 1>to bujitsun her Sasho tato hole Mali baity radio fancied

42
00:03:06.759 --> 00:03:12.039
<v Speaker 1>Hili Jong tattoo waiting Godeliza shoes had Whan Shah Lena

43
00:03:12.159 --> 00:03:16.599
<v Speaker 1>da Dash waiting the true from Undamental that had Joey

44
00:03:16.800 --> 00:03:21.159
<v Speaker 1>dosh Nazi cancel Yung the shot had Lina sell Jishure

45
00:03:21.639 --> 00:03:26.319
<v Speaker 1>wait Demanda Dazai Chang sell Dijo high from Bama when

46
00:03:26.360 --> 00:03:32.240
<v Speaker 1>Naijigisel pins Shamir she tattoo waiting good Beltian Titan Shuji

47
00:03:32.319 --> 00:03:37.439
<v Speaker 1>Da Gairuhshi and Jes don't see Tayoaily sid Chaolan sang

48
00:03:37.520 --> 00:03:42.240
<v Speaker 1>lea whok Lizidai mean the shes tired young cinddel bay

49
00:03:42.400 --> 00:03:45.800
<v Speaker 1>dat home so fand the g Chang John made the

50
00:03:45.960 --> 00:03:51.400
<v Speaker 1>Chang ship Dorian Wajian tim Boutin, then Taran Lambauchiuti the

51
00:03:52.280 --> 00:03:55.680
<v Speaker 1>Wadian to hold the Titan chandour bin jin jin Jianda

52
00:03:55.759 --> 00:04:01.280
<v Speaker 1>Dan die Lina the fighting Linai Chaniko yanh Ylah wait

53
00:04:01.639 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>Jijinshi Tai ban lah so Ya Huston Tan Tito bia

54
00:04:06.879 --> 00:04:14.080
<v Speaker 1>Hoochi Withochi way sol Koti Kaisina Saula Taijo y mean

55
00:04:14.199 --> 00:04:18.600
<v Speaker 1>bad Pola Bujihiyen gazun sin Shu puh Gunshi y jun

56
00:04:18.680 --> 00:04:23.480
<v Speaker 1>lutu hu transalida tis ye so ya yelu Buju, then

57
00:04:23.560 --> 00:04:27.639
<v Speaker 1>jugaway Shah Tamanzai selshan jun do golga yu Kui the

58
00:04:27.759 --> 00:04:32.839
<v Speaker 1>Shukwa will yung Tatuli yu Chranshin Budin hude La chungo

59
00:04:33.240 --> 00:04:35.800
<v Speaker 1>ying la Lina the zun jun huhus Hai.

60
00:04:36.600 --> 00:04:39.720
<v Speaker 2>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:04:39.800 --> 00:04:40.720
<v Speaker 2>may have missed.

62
00:04:41.000 --> 00:04:46.040
<v Speaker 1>Said Johi Yaha Yaga tun tin Sao chen yang Guo

63
00:04:46.160 --> 00:04:49.120
<v Speaker 1>miing mah, she changed you and now faifun.

64
00:04:50.639 --> 00:04:53.839
<v Speaker 2>On a spring morning along the Mediterranean coast, the sun

65
00:04:53.959 --> 00:04:57.199
<v Speaker 2>was shining brightly and the market was bustling with activity.

66
00:04:58.199 --> 00:05:02.720
<v Speaker 1>We singf nezodin shi cho man Huli the tang Wei

67
00:05:02.839 --> 00:05:07.160
<v Speaker 1>sha do shou yen Liu Sir the Si shizhai Hu

68
00:05:07.319 --> 00:05:08.519
<v Speaker 1>san panpan.

69
00:05:10.360 --> 00:05:14.079
<v Speaker 2>Wei excitedly walked into the market, where lively stalls were

70
00:05:14.120 --> 00:05:17.199
<v Speaker 2>filled with colorful fresh ingredients and aromatic spices.

71
00:05:18.279 --> 00:05:23.639
<v Speaker 1>Wi the yen shin Jinji sudinza Jesi Sinsi the shizhai Sha.

72
00:05:25.079 --> 00:05:28.319
<v Speaker 2>Way's gaze was tightly fixed on these novel ingredients.

73
00:05:29.040 --> 00:05:34.079
<v Speaker 1>Tazin Pinamu Biao shi Zuydao jun Zundadi ju heishai ya

74
00:05:34.519 --> 00:05:36.759
<v Speaker 1>La zing Yen tad Lina.

75
00:05:38.240 --> 00:05:41.279
<v Speaker 2>His goal today was to create an authentic Mediterranean dish

76
00:05:41.360 --> 00:05:42.920
<v Speaker 2>to impress his friend Lina.

77
00:05:43.680 --> 00:05:48.920
<v Speaker 1>Lina Shugar May Shah hooju Zunshinnanjao dao Yu to the Mai.

78
00:05:49.079 --> 00:05:53.319
<v Speaker 2>Sh Lina was a food enthusiast who always managed to

79
00:05:53.399 --> 00:05:54.639
<v Speaker 2>find interesting cuisines.

80
00:05:55.720 --> 00:05:59.439
<v Speaker 1>Wai Dasa yung chou su the punge Jian Lina.

81
00:05:59.279 --> 00:06:03.839
<v Speaker 2>Guamus Ka Wai planned to make Lina's eyes light up

82
00:06:03.879 --> 00:06:05.240
<v Speaker 2>with his excellent cooking.

83
00:06:06.000 --> 00:06:08.759
<v Speaker 1>Tatsia Jizi dio zo ha.

84
00:06:10.279 --> 00:06:12.399
<v Speaker 2>He thought, I must get it right this time.

85
00:06:13.800 --> 00:06:18.079
<v Speaker 1>Kushi where Sashu chan shaand chang Shi bing bush Li.

86
00:06:19.600 --> 00:06:22.519
<v Speaker 2>However, Way's attempts at the market did not go smoothly.

87
00:06:23.639 --> 00:06:26.759
<v Speaker 1>Tan Ulsi chu zi zu chiang Yun, the Yin y

88
00:06:27.000 --> 00:06:30.680
<v Speaker 1>size hush O sh Dan Yi Dan die self and

89
00:06:30.800 --> 00:06:33.720
<v Speaker 1>the gotong jung Yam kun nan chung Chung.

90
00:06:35.160 --> 00:06:37.720
<v Speaker 2>He tried to squeeze out a few common English phrases.

91
00:06:37.800 --> 00:06:41.240
<v Speaker 2>And gestures, but communication with the local vendors was still

92
00:06:41.319 --> 00:06:42.480
<v Speaker 2>fraught with difficulties.

93
00:06:43.600 --> 00:06:50.240
<v Speaker 1>Tatjilji ga laqua sanchi dojihim ma dien ju jishi i

94
00:06:50.360 --> 00:06:53.439
<v Speaker 1>lim wi sell de shu ji tatinudun deha.

95
00:06:54.839 --> 00:06:56.839
<v Speaker 2>He pointed to a jar of olives, wanting to know

96
00:06:56.920 --> 00:06:59.680
<v Speaker 2>what it was, but the store owner only smiled and

97
00:06:59.720 --> 00:07:01.360
<v Speaker 2>spoke words he couldn't understand.

98
00:07:02.480 --> 00:07:07.639
<v Speaker 1>Waibaijuan lisa nanga dameo juang husu the shoes Hai sien

99
00:07:07.839 --> 00:07:11.279
<v Speaker 1>ju ji di malaesheshi.

100
00:07:11.680 --> 00:07:13.800
<v Speaker 2>Wi was drawn to a vegetable that looked like a

101
00:07:13.839 --> 00:07:16.839
<v Speaker 2>pumpkin but wasn't yellow brown, and he decided to buy

102
00:07:16.879 --> 00:07:17.720
<v Speaker 2>it to give it a try.

103
00:07:18.800 --> 00:07:23.959
<v Speaker 1>Takan thau wusha del guen thou kunsi jung mi man

104
00:07:24.279 --> 00:07:29.480
<v Speaker 1>seney bujiin sho wuzu thao to bujis hon Jusho.

105
00:07:31.040 --> 00:07:34.000
<v Speaker 2>He saw colorful bags of spices and smelled the aromas

106
00:07:34.000 --> 00:07:37.279
<v Speaker 2>wafting through the air, but while dancing around, he didn't

107
00:07:37.319 --> 00:07:38.040
<v Speaker 2>know where to start.

108
00:07:39.160 --> 00:07:45.839
<v Speaker 1>Tatsu Ho mali dijiuizio fancier hai y jun tats houniend

109
00:07:45.959 --> 00:07:47.120
<v Speaker 1>li s shoots hat.

110
00:07:48.439 --> 00:07:51.240
<v Speaker 2>He eventually bought a bunch of cocktail tomatoes and a

111
00:07:51.319 --> 00:07:53.639
<v Speaker 2>kind of green vegetable he had never seen before.

112
00:07:54.759 --> 00:08:00.439
<v Speaker 1>When Cha li na da dashi Wei junzachrufa Manda manto

113
00:08:00.600 --> 00:08:05.680
<v Speaker 1>da hat Joe do sh nasie can su Yunesh's hat.

114
00:08:07.000 --> 00:08:09.639
<v Speaker 2>In the evening, when Lena arrived, Wei was in the

115
00:08:09.720 --> 00:08:13.879
<v Speaker 2>kitchen sweating profusely, surrounded by seemingly useless ingredients.

116
00:08:15.000 --> 00:08:19.160
<v Speaker 1>Lina sel jeshur wait miman Ja dad z a y

117
00:08:19.319 --> 00:08:21.560
<v Speaker 1>Cha Seldi Johai Fumbama.

118
00:08:22.959 --> 00:08:25.879
<v Speaker 2>Lina laughed and said, way are you busy creating a

119
00:08:25.920 --> 00:08:27.240
<v Speaker 2>little Mediterranean storm?

120
00:08:28.240 --> 00:08:35.679
<v Speaker 1>Why nagil pinz challmer shtaz houn tien tatuh.

121
00:08:40.279 --> 00:08:42.440
<v Speaker 2>Wei was holding a small bottle with a label he

122
00:08:42.519 --> 00:08:45.279
<v Speaker 2>had never seen before, and he suddenly didn't know how

123
00:08:45.360 --> 00:08:46.240
<v Speaker 2>to use these things.

124
00:08:47.360 --> 00:08:52.840
<v Speaker 1>Tayola zazilisi de chao huo hol sie ye d li

125
00:08:53.080 --> 00:08:57.080
<v Speaker 1>mien the Sh'S hat jung sinda deel bali da ton.

126
00:08:58.440 --> 00:09:00.840
<v Speaker 2>He used a small amount of spices that he understood,

127
00:09:01.279 --> 00:09:03.720
<v Speaker 2>mixed in some posta ingredients and gave it a good

128
00:09:03.799 --> 00:09:04.519
<v Speaker 2>stir with care.

129
00:09:05.639 --> 00:09:10.320
<v Speaker 1>Sofan the good Chang Jun made Si chang shi jen

130
00:09:10.440 --> 00:09:14.120
<v Speaker 1>zumputi than Tai Juan jampauch chin.

131
00:09:15.480 --> 00:09:18.600
<v Speaker 2>During the cooking process, every attempt made Way chuckle, but

132
00:09:18.720 --> 00:09:20.279
<v Speaker 2>he still remained enthusiastic.

133
00:09:21.480 --> 00:09:26.919
<v Speaker 1>Sho wizianz hod Taidan Chang jul ping jin jin jian

134
00:09:26.960 --> 00:09:28.960
<v Speaker 1>da dan da Lina de fai Yin.

135
00:09:30.360 --> 00:09:33.480
<v Speaker 2>Finally Wei served the dish on the table and anxiously

136
00:09:33.519 --> 00:09:34.639
<v Speaker 2>awaited Lina's reaction.

137
00:09:35.840 --> 00:09:40.759
<v Speaker 1>Y Nai Chai y call yenshi lah way ji jin

138
00:09:40.840 --> 00:09:41.960
<v Speaker 1>shitai ba La.

139
00:09:43.279 --> 00:09:45.879
<v Speaker 2>Lina took a bite and her eyes lit up. Wait,

140
00:09:45.960 --> 00:09:46.759
<v Speaker 2>this is amazing.

141
00:09:47.960 --> 00:09:52.320
<v Speaker 1>Ser ya huondan sit biao shi.

142
00:09:55.559 --> 00:09:59.000
<v Speaker 2>Although it's different from what I imagined, it's particularly delicious

143
00:09:59.360 --> 00:10:00.600
<v Speaker 2>and the taste interesting.

144
00:10:01.679 --> 00:10:05.000
<v Speaker 1>Waisuli Kutchi kaisin Nesla.

145
00:10:06.360 --> 00:10:09.039
<v Speaker 2>We breathed a sigh of relief and smiled happily.

146
00:10:10.120 --> 00:10:15.399
<v Speaker 1>Taju mian ba puyem buji shi Yinkuzu sin Shu pou

147
00:10:16.039 --> 00:10:19.600
<v Speaker 1>gushi jung lu Tyu hu chun zali da ti Sie.

148
00:10:21.000 --> 00:10:23.879
<v Speaker 2>He finally understood that cooking is not just about strictly

149
00:10:23.960 --> 00:10:28.080
<v Speaker 2>following recipes. It's also about having fun and showing creativity.

150
00:10:29.240 --> 00:10:33.840
<v Speaker 1>S ye ye lu buju then juguway shall Tamen say

151
00:10:33.960 --> 00:10:37.600
<v Speaker 1>selshun jung do go Ligu yu kweteshu kwa.

152
00:10:39.080 --> 00:10:41.960
<v Speaker 2>Despite the twists and turns, that evening, they spent a

153
00:10:42.039 --> 00:10:43.159
<v Speaker 2>joyful time in laughter.

154
00:10:44.279 --> 00:10:48.360
<v Speaker 1>Wei Yun tata muli chuan syin pujin hu de la

155
00:10:48.440 --> 00:10:52.720
<v Speaker 1>chung Ku y yin de la linad zun chunhush.

156
00:10:54.240 --> 00:10:57.519
<v Speaker 2>Through his effort and innovation, Wey not only achieved success,

157
00:10:57.639 --> 00:10:59.759
<v Speaker 2>but also earned Lina's respect and applause.

158
00:11:06.159 --> 00:11:10.279
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:11:11.320 --> 00:11:15.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

160
00:11:15.480 --> 00:11:16.039
<v Speaker 4>in English.

161
00:11:22.399 --> 00:11:29.000
<v Speaker 1>Jill now faithan juh now faithan jill now faithan bustling,

162
00:11:29.919 --> 00:11:38.919
<v Speaker 1>shiz hat hiz hat hiz hat, ingredients, siam pampe siampampe

163
00:11:40.240 --> 00:11:41.240
<v Speaker 1>sam pampe.

164
00:11:41.799 --> 00:11:49.559
<v Speaker 2>Aromatic, jim soul, jim zul, jim zul, authentic, I how

165
00:11:49.679 --> 00:11:56.679
<v Speaker 2>ja I how ja and how jia, enthusiast, ze choul

166
00:11:57.600 --> 00:12:01.799
<v Speaker 2>z chrul z chul, squeeze.

167
00:12:02.120 --> 00:12:06.960
<v Speaker 1>Ku nan chung cho Ku nan chung cho ku nan

168
00:12:07.039 --> 00:12:15.039
<v Speaker 1>chung chong, fraud, since he, since he, since he novel,

169
00:12:15.919 --> 00:12:23.720
<v Speaker 1>sell fat sel fath sell fat vendor show ship show,

170
00:12:23.919 --> 00:12:32.080
<v Speaker 1>ship show, ship gestures, see it, see it, see it

171
00:12:33.080 --> 00:12:40.960
<v Speaker 1>drawn me Ma, me ma, me ma wafting, manto da hat,

172
00:12:41.840 --> 00:12:45.360
<v Speaker 1>manto da ha, manto da hat.

173
00:12:45.919 --> 00:12:53.039
<v Speaker 2>Profusely biutier, beattie, biltier, labels.

174
00:12:53.399 --> 00:13:02.320
<v Speaker 1>Gensuin, bout gentzu busi, genuin bout, chuckle, fa ying fine

175
00:13:02.399 --> 00:13:04.440
<v Speaker 1>yin fa ying.

176
00:13:05.120 --> 00:13:11.879
<v Speaker 2>Reaction, bucha butcha bucha, twists and turns.

177
00:13:12.799 --> 00:13:22.639
<v Speaker 1>Changshuali, changshu Li, chang zhual creativity, Guamusian cat, Guamousiang cat,

178
00:13:23.720 --> 00:13:32.080
<v Speaker 1>Guamusian cat, respondent, jing Ya xing Yeah, jing yea impressed,

179
00:13:33.039 --> 00:13:42.639
<v Speaker 1>Jinji jin Zi, Jinzi intensely, jieo bat Jiao, bah jeo,

180
00:13:42.720 --> 00:13:49.320
<v Speaker 1>bat stir shit hat shit hat shit, hag.

181
00:13:50.080 --> 00:13:59.000
<v Speaker 2>Ingredients, solii koti, soli coti, soli koti, sigh of relief.

182
00:13:59.600 --> 00:14:03.720
<v Speaker 1>Chan chancey, changy.

183
00:14:04.240 --> 00:14:11.440
<v Speaker 2>Innovations, Yo Cheo Yo chee Yo Cheo interesting.

184
00:14:11.960 --> 00:14:16.519
<v Speaker 1>Ye that mia ye that li, mia ye that li

185
00:14:16.679 --> 00:14:25.399
<v Speaker 1>mia pasta, shiang yell, shang le'eo shiang yell, spices so

186
00:14:25.600 --> 00:14:33.799
<v Speaker 1>shal se shi se shal laughter, Sun Juno's hat, Sun

187
00:14:33.919 --> 00:14:38.000
<v Speaker 1>Juno's hat, Sun Juno's.

188
00:14:37.360 --> 00:14:39.399
<v Speaker 2>Hat, respect and applause.

189
00:14:46.039 --> 00:14:49.279
<v Speaker 3>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

190
00:14:50.240 --> 00:14:53.200
<v Speaker 3>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:14:53.279 --> 00:14:56.120
<v Speaker 3>content that will help you to reach your goals. But

192
00:14:56.279 --> 00:14:59.600
<v Speaker 3>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:14:59.679 --> 00:15:03.840
<v Speaker 3>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:15:03.960 --> 00:15:08.600
<v Speaker 3>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

195
00:15:08.720 --> 00:15:13.879
<v Speaker 3>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

196
00:15:14.039 --> 00:15:18.600
<v Speaker 3>dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now

197
00:15:18.799 --> 00:15:20.440
<v Speaker 3>a final word from our sponsors.
