WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a passion for history

7
00:00:28.800 --> 00:00:33.200
<v Speaker 3>leads to unexpected revelations and camaraderie under Granada's magical sky.

8
00:00:33.560 --> 00:00:35.159
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

9
00:00:39.039 --> 00:00:42.399
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

10
00:00:42.399 --> 00:00:45.560
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.640 --> 00:00:50.240
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.679 --> 00:00:53.719
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.719 --> 00:00:57.640
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.280 --> 00:01:01.679
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantee lease you an uninterrupted narrative,

15
00:01:01.880 --> 00:01:04.879
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

16
00:01:04.959 --> 00:01:10.400
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

17
00:01:10.480 --> 00:01:14.000
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

18
00:01:14.159 --> 00:01:17.200
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

19
00:01:17.280 --> 00:01:20.680
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

20
00:01:20.719 --> 00:01:25.000
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

21
00:01:25.079 --> 00:01:28.920
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

22
00:01:28.959 --> 00:01:33.640
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42.400 --> 00:02:01.879
<v Speaker 1>Elico estevan, una, paola de leia, cam neva, jus, istavaemo, toda, subida,

24
00:02:01.840 --> 00:02:07.480
<v Speaker 1>a villa, soniado, connexplorados, se cretos de la lambra, lurdes, sugilla,

25
00:02:07.840 --> 00:02:14.280
<v Speaker 1>teniaa sonresa and de fimida, conocia, cadarin, condeake, lugar, so

26
00:02:14.400 --> 00:02:21.759
<v Speaker 1>a more porlastria de granada, Ira, conta, jioso, Gerardo, portotro, lado, eramas, practico, observaval,

27
00:02:21.840 --> 00:02:28.199
<v Speaker 1>relo as rando, sia eltinario, el group of pa sia valenta, mee, polos,

28
00:02:28.240 --> 00:02:31.919
<v Speaker 1>in trincados, patios, admirando, loos, a su le jo, sifuentees,

29
00:02:32.919 --> 00:02:41.360
<v Speaker 1>las montagne, sierra, nevada, sel savan, majestos, as consus, cumbrescubierta, zenieve, cinembargo, mentra, lurdes, explicava,

30
00:02:41.439 --> 00:02:44.199
<v Speaker 1>and the tags of relos, arcos de la lambra, estevan

31
00:02:44.240 --> 00:02:50.520
<v Speaker 1>and pesuas and er serrado, subision, commenzo, anub larce, el mundos,

32
00:02:50.560 --> 00:02:59.039
<v Speaker 1>alreddor hira valentamente intento, concentrace perol mareos intensificava durantel momento,

33
00:02:59.080 --> 00:03:03.680
<v Speaker 1>cruziel de lanara de lurdes, sobrumpasa diis cul topocos conocian

34
00:03:04.080 --> 00:03:12.360
<v Speaker 1>stevan cadual solo inconciente, Gerardo alarmado, serro digio junto ael lurdes,

35
00:03:13.599 --> 00:03:20.520
<v Speaker 1>necessita moosa, juda brito simper la calma lurdes, movio, concuidado,

36
00:03:20.639 --> 00:03:27.639
<v Speaker 1>stevan bajola sombra, un cipres premuradamente avisolosuardi as the lugar paraquepidera,

37
00:03:27.719 --> 00:03:33.680
<v Speaker 1>nunam bolancia, la procupacion s flecava and so rostro Gerardo

38
00:03:33.719 --> 00:03:40.280
<v Speaker 1>se mantovo, junto samigo, sostiendosumano and el centro medico estevanabriolo,

39
00:03:40.360 --> 00:03:45.639
<v Speaker 1>sojos sumirada, untur via pero conciente, centil calor de la

40
00:03:45.719 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>mantakell coubria e la libo, labos, lurdes, kellle explicava, loca

41
00:03:50.039 --> 00:03:55.479
<v Speaker 1>villa pasado for solo navajad tension behoel medico, tranquilisa do

42
00:03:55.599 --> 00:04:02.680
<v Speaker 1>amente umpoco de descanso yestarasbien mentracel reloxia, ser cava, melanocce

43
00:04:03.120 --> 00:04:08.960
<v Speaker 1>heerdos a cosu telefono mira is stevan las lucees e

44
00:04:09.039 --> 00:04:13.159
<v Speaker 1>la sudad, dijo senlando, ullumpo, di am verla selevracion eszes

45
00:04:13.280 --> 00:04:18.879
<v Speaker 1>la ventana de lospital una uno brigientes, fogos, artificial estajiavan

46
00:04:18.959 --> 00:04:27.519
<v Speaker 1>sobrelosillos granada, saludando la nuevo estevan, suspido, agradecido, a villa, prendido,

47
00:04:27.519 --> 00:04:30.800
<v Speaker 1>algo vita, la keldilla, la curiosidad, no the villa pon

48
00:04:30.839 --> 00:04:36.439
<v Speaker 1>e rempeligros, sussalud erand recordatrio de ketenia, migos ca ceprocupa

49
00:04:36.480 --> 00:04:41.879
<v Speaker 1>vamporel lodescuri demos todo la proximavees con calma di holur

50
00:04:41.959 --> 00:04:47.600
<v Speaker 1>de sonrendo is stevana, cintio, cynthia una neva, seguridad asi

51
00:04:47.920 --> 00:04:53.000
<v Speaker 1>en el calor de momento, a prendova lorrasuvines star junto, consupacion, purlaestoria,

52
00:04:53.360 --> 00:04:57.360
<v Speaker 1>men trasla sestregias, fuga seesi luminava la mahica noce de granada.

53
00:04:58.439 --> 00:05:01.560
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any parts you

54
00:05:01.639 --> 00:05:02.240
<v Speaker 3>may have missed.

55
00:05:02.839 --> 00:05:06.120
<v Speaker 1>El sol di vino rijeva so relus deja ze la

56
00:05:06.240 --> 00:05:10.360
<v Speaker 1>lambre de candona, Palida LUs que, sierres, plan de ser

57
00:05:10.480 --> 00:05:13.680
<v Speaker 1>loos muro san tivuoses de palacio Maxico.

58
00:05:15.160 --> 00:05:17.879
<v Speaker 3>The winter sun shone over the rooftops of laa Lambra,

59
00:05:18.560 --> 00:05:21.040
<v Speaker 3>casting a pale light that made the ancient walls of

60
00:05:21.079 --> 00:05:22.399
<v Speaker 3>this magical palace glow.

61
00:05:23.079 --> 00:05:28.720
<v Speaker 1>Istevan una pacionado de le storia, cami neva junto susa, mivos,

62
00:05:29.160 --> 00:05:31.360
<v Speaker 1>lur de siherardo.

63
00:05:32.079 --> 00:05:35.639
<v Speaker 3>Esteva and a history enthusiast walked alongside his friends lurs

64
00:05:35.680 --> 00:05:42.600
<v Speaker 3>and herado vistava emusionado. He was excited todos uvida.

65
00:05:42.360 --> 00:05:46.160
<v Speaker 1>Via sono con explorerdos secreto ze la Lambre.

66
00:05:47.759 --> 00:05:50.600
<v Speaker 3>His whole life he had dreamed of exploring the secrets

67
00:05:50.639 --> 00:05:56.079
<v Speaker 3>of laa Lambra, lurds, sugilla de nia una sondrisa de

68
00:05:56.240 --> 00:06:02.040
<v Speaker 3>fimide Lurdes. Their guide had an indoto permanent smile conosie

69
00:06:02.199 --> 00:06:07.240
<v Speaker 3>cav rincon de kela. She knew every corner of that place.

70
00:06:07.879 --> 00:06:11.560
<v Speaker 3>So more por lest ria ve ranada ira conta jioso,

71
00:06:13.000 --> 00:06:16.040
<v Speaker 3>her love for the history of Granada was contagious.

72
00:06:16.040 --> 00:06:24.959
<v Speaker 1>Huierrado poro tro Lado, Hera maaspratico a surando seve Keira Nerado.

73
00:06:26.439 --> 00:06:29.639
<v Speaker 3>Herrado, on the other hand, was more pragmatic and watched

74
00:06:29.680 --> 00:06:32.560
<v Speaker 3>the clock, ensuring that they stuck to the itinerary.

75
00:06:33.120 --> 00:06:38.920
<v Speaker 1>El grupo pa serva linamente porlosin trincados patios, admirando losa

76
00:06:39.000 --> 00:06:40.439
<v Speaker 1>su le josi fuentes.

77
00:06:42.000 --> 00:06:45.600
<v Speaker 3>The group strolled slowly through the intricate courtyards, admiring the

78
00:06:45.720 --> 00:06:47.279
<v Speaker 3>tiles and fountains.

79
00:06:47.360 --> 00:06:53.000
<v Speaker 1>Las Montagnierra Nevada sel savan machuistos as consus kumb rescuvita

80
00:06:53.120 --> 00:06:53.600
<v Speaker 1>z nieve.

81
00:06:55.199 --> 00:06:59.240
<v Speaker 3>The Sierra Nevada mountains rose majestically with their snow covered peaks.

82
00:06:59.519 --> 00:07:08.360
<v Speaker 1>Sinem Argo mirasplicava, La Lambre is tevan impe sua sentir serraro.

83
00:07:09.879 --> 00:07:12.839
<v Speaker 3>However, as Lurreas explained a detail about the arches of

84
00:07:12.920 --> 00:07:18.079
<v Speaker 3>La Lambra, Estevan started to feel strange. Suvicion co minza

85
00:07:18.160 --> 00:07:23.040
<v Speaker 3>nou larce. His vision began to blur. El mundo so

86
00:07:23.360 --> 00:07:28.920
<v Speaker 3>revedor hidra va lintamenti. The world around him spun slowly.

87
00:07:29.160 --> 00:07:33.639
<v Speaker 1>Intento concentrece peruel Mario s intensificava.

88
00:07:35.120 --> 00:07:37.560
<v Speaker 3>He tried to focus, but the dizziness intensified.

89
00:07:38.079 --> 00:07:43.319
<v Speaker 1>Dour momento cruziel de la nacion de lurs so runpa saviso,

90
00:07:43.480 --> 00:07:48.759
<v Speaker 1>culto kessien is tevan cadul suelo incnciente.

91
00:07:50.279 --> 00:07:53.560
<v Speaker 3>During a crucial moment of lurds narration about a hidden

92
00:07:53.600 --> 00:07:57.519
<v Speaker 3>passageway that few knew about, Estevan fell to the ground unconscious.

93
00:07:58.120 --> 00:08:05.240
<v Speaker 3>Hirado a Lamado, Serro Dillo junto ail Herado, alarmed, knelt

94
00:08:05.279 --> 00:08:13.120
<v Speaker 3>beside him, blur this lordes ness sita mosagiuda, We need

95
00:08:13.240 --> 00:08:20.720
<v Speaker 3>help rito. He shouted, simperd la calma, lurdes movio con quidado,

96
00:08:20.879 --> 00:08:27.759
<v Speaker 3>esteva vajola sombra deunzibres. Without losing her composure, Lurdas carefully

97
00:08:27.839 --> 00:08:30.360
<v Speaker 3>moved to Stevan under the shade of a cypress tree.

98
00:08:30.920 --> 00:08:37.240
<v Speaker 1>Premura damente avisoo loos wards lular paraguetivia nunam bolencia.

99
00:08:38.759 --> 00:08:41.559
<v Speaker 3>She promptly notified the guards to call for an ambulance.

100
00:08:42.159 --> 00:08:47.279
<v Speaker 3>Le pro coupacion se reflejavea and sou rostro. Concern was

101
00:08:47.360 --> 00:08:48.440
<v Speaker 3>reflected on her face.

102
00:08:49.039 --> 00:08:53.720
<v Speaker 1>Hierardo Semantovo junto so amigo sosteiendo so mano.

103
00:08:55.200 --> 00:08:58.440
<v Speaker 3>Herado stayed by his friend, holding his hand in.

104
00:08:58.519 --> 00:09:03.960
<v Speaker 1>El sindro merico is teva nevriolo sojos sumra va auntur

105
00:09:04.080 --> 00:09:06.279
<v Speaker 1>via pero concienthe.

106
00:09:06.960 --> 00:09:10.200
<v Speaker 3>In the medical center, Estevan opened his eyes, his gaze

107
00:09:10.240 --> 00:09:11.559
<v Speaker 3>still blurred but conscious.

108
00:09:12.240 --> 00:09:15.440
<v Speaker 1>Cinthil calor de la manta kello cou ria ye la

109
00:09:15.559 --> 00:09:20.279
<v Speaker 1>livio and la vozelur dis kiliksplicava lo ca via pasado.

110
00:09:21.799 --> 00:09:24.320
<v Speaker 3>He felt the warmth of the blanket covering him, and

111
00:09:24.399 --> 00:09:27.240
<v Speaker 3>the relief in Lurrea's voice as she explained what had

112
00:09:27.279 --> 00:09:28.320
<v Speaker 3>happened for.

113
00:09:28.519 --> 00:09:33.600
<v Speaker 1>Solon na va javetencion vi huel meviko tranquilisa do ramenthi.

114
00:09:35.159 --> 00:09:38.679
<v Speaker 3>It was just a drop in blood pressure, the doctor said, reassuringly.

115
00:09:39.240 --> 00:09:44.240
<v Speaker 3>Umpoco devis can sou ye is terrasbien a little rest

116
00:09:44.279 --> 00:09:45.000
<v Speaker 3>and you'll be okay.

117
00:09:45.600 --> 00:09:51.159
<v Speaker 1>Mintrasel re LoVa mellencce heerdos a cosu telefono.

118
00:09:52.720 --> 00:09:55.399
<v Speaker 3>As the clock neared midnight, Herado took out his phone.

119
00:09:56.000 --> 00:10:01.840
<v Speaker 1>Mira is Devan looks deevan las luses i la seuda

120
00:10:02.240 --> 00:10:07.399
<v Speaker 1>vijo segela lu quumpo diem vi la selevracizes la vina

121
00:10:07.600 --> 00:10:08.919
<v Speaker 1>de los pitel.

122
00:10:10.000 --> 00:10:12.879
<v Speaker 3>The city lights, he said, pointing out that they could

123
00:10:12.919 --> 00:10:15.320
<v Speaker 3>still see the celebrations from the hospital window.

124
00:10:15.919 --> 00:10:24.320
<v Speaker 1>Una uno brigientis fegos artificiele sestaeva soreloslova saludnevo.

125
00:10:25.919 --> 00:10:29.519
<v Speaker 3>One by one, bright fireworks exploded over the skies of Granada,

126
00:10:29.840 --> 00:10:37.559
<v Speaker 3>greeting the new year. Isteven suspido agra decido, Estevan sighed, grateful, A.

127
00:10:37.679 --> 00:10:42.679
<v Speaker 1>Villa prinvido aldo vitella quillia la couriosida no de villa

128
00:10:42.759 --> 00:10:44.679
<v Speaker 1>pon rempeligros su salud.

129
00:10:46.159 --> 00:10:49.519
<v Speaker 3>He had learned something vital that day. Curiosity should not

130
00:10:49.679 --> 00:10:50.559
<v Speaker 3>endanger his health.

131
00:10:51.120 --> 00:10:55.879
<v Speaker 1>Ere ndricordo torrio de quitia, migos que ceprocupa rampore.

132
00:10:57.480 --> 00:10:59.440
<v Speaker 3>It was a reminder that he had friends who cared

133
00:10:59.440 --> 00:11:04.720
<v Speaker 3>about him. Lovescuririmusto do la proxima ves con calma vi

134
00:11:04.919 --> 00:11:10.919
<v Speaker 3>holur de sonrientdo yesteva na centio cinthia luna nova se ruridav.

135
00:11:12.440 --> 00:11:15.960
<v Speaker 3>We'll discover everything next time at a relaxed pace, said

136
00:11:16.000 --> 00:11:19.440
<v Speaker 3>Loridus with a smile, and Esteva nodded, feeling a new

137
00:11:19.519 --> 00:11:20.399
<v Speaker 3>sense of security.

138
00:11:20.960 --> 00:11:25.720
<v Speaker 1>Assi in Il calor del momento a prinviova, lor rasuvinies,

139
00:11:25.799 --> 00:11:31.759
<v Speaker 1>ter junto, conzupacion, purlestoria, min treslases, trivius, fuga, sisilu, minva,

140
00:11:31.879 --> 00:11:34.000
<v Speaker 1>la mahica noche de Ranava.

141
00:11:35.559 --> 00:11:37.759
<v Speaker 3>Thus, in the warmth of the moment, he learned to

142
00:11:37.840 --> 00:11:40.559
<v Speaker 3>value his well being along with his passion for history,

143
00:11:41.080 --> 00:11:44.720
<v Speaker 3>as shooting stars illuminated the magical night of Granada.

144
00:11:50.000 --> 00:11:53.200
<v Speaker 4>To day's vocabulary words are coming up right after this

145
00:11:53.320 --> 00:11:58.399
<v Speaker 4>commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Spanish,

146
00:11:58.639 --> 00:11:59.440
<v Speaker 4>then in English.

147
00:12:05.799 --> 00:12:12.159
<v Speaker 3>El si pres, elci press, el sipres, the cypress, el tejado,

148
00:12:13.080 --> 00:12:18.840
<v Speaker 3>el tejdo, el tejado, the roof, pe larco e larco,

149
00:12:19.159 --> 00:12:25.120
<v Speaker 3>e larco, the arch, pel patio, el patio, el patio,

150
00:12:26.159 --> 00:12:30.399
<v Speaker 3>the courtyard, pel ring on, el ring on, el ring on,

151
00:12:31.480 --> 00:12:37.200
<v Speaker 3>the corner, pel rossore, el rossore, el rossore, the thickness,

152
00:12:37.720 --> 00:12:43.799
<v Speaker 3>La fuente, la fuente, la fuente, the fountain, elasu lejo,

153
00:12:44.720 --> 00:12:49.320
<v Speaker 3>ela su lejo e la su lejo, the tile, pel mareo,

154
00:12:50.320 --> 00:12:56.720
<v Speaker 3>el mareo, el mareo, the dizziness. El basadso el basadso

155
00:12:56.960 --> 00:13:03.120
<v Speaker 3>el basa viso, the passageway, belle mural, el mural, el mural,

156
00:13:04.200 --> 00:13:10.279
<v Speaker 3>the mural, pinconciente, pinconciente, inconciente.

157
00:13:10.279 --> 00:13:18.279
<v Speaker 6>Unconscious, poculto, poculto, o culto hidden, bla cumbre, La cumbre,

158
00:13:18.600 --> 00:13:28.559
<v Speaker 6>la cumbre, the peak, Practico, practico, practico, pragmatic, Eluardia, Eluardia,

159
00:13:28.799 --> 00:13:37.679
<v Speaker 6>el guardia, the guard, platension, latinsion, latinsion, blood pressure, blamanta

160
00:13:38.559 --> 00:13:46.200
<v Speaker 6>blamnta la manta, the blanket, elithine, radio, elite, radio, elit rario,

161
00:13:47.240 --> 00:13:51.080
<v Speaker 6>the itinerary e La pasionado de la storia e, la

162
00:13:51.120 --> 00:13:54.120
<v Speaker 6>pasionado de la storia e, la pasionado de la.

163
00:13:54.240 --> 00:13:57.519
<v Speaker 3>Storia The history enthusiast.

164
00:13:57.519 --> 00:14:07.360
<v Speaker 1>No blarsee, noublarsee nobularse to blur, tranquilisa, doramente, tranquilisa, doramente, tranquilisa,

165
00:14:07.440 --> 00:14:14.480
<v Speaker 1>doramente reassuringly, bla larma, bla larma, la larama.

166
00:14:15.080 --> 00:14:21.639
<v Speaker 3>Alarm, Los fogos artificialist, Los fogos artificialist, los foegos artificialist.

167
00:14:22.759 --> 00:14:28.639
<v Speaker 3>The fireworks place, Sombra, place, sombra, las sombra, the shade,

168
00:14:29.080 --> 00:14:36.320
<v Speaker 3>segir el radio, segirl, radio, segir el rio. To stick

169
00:14:36.360 --> 00:14:42.639
<v Speaker 3>to an Itinerary, tel Calor, El Calor, el Calore, The Warmth.

170
00:14:42.679 --> 00:14:47.639
<v Speaker 1>Plus Elebracion plus Elebracion, Las Libracion.

171
00:14:47.960 --> 00:14:59.879
<v Speaker 3>The Celebration Pla Nevada, Pla Nevada, la Nevada, The Snowfall, Macheestoso, Maxeestoso, Maxeestuoso, Majes.

172
00:15:06.519 --> 00:15:09.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Spanish.

173
00:15:10.279 --> 00:15:13.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

174
00:15:13.320 --> 00:15:16.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

175
00:15:16.320 --> 00:15:19.639
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

176
00:15:19.759 --> 00:15:23.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

177
00:15:24.000 --> 00:15:28.639
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

178
00:15:28.759 --> 00:15:34.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

179
00:15:34.399 --> 00:15:35.519
<v Speaker 2>org Premium Spanish.

180
00:15:35.879 --> 00:15:40.080
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
