WEBVTT

1
00:00:03.669 --> 00:00:07.589
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a

2
00:00:08.169 --> 00:00:13.310
<v Speaker 3>otro nivel. Relatos Calientes Hoy

3
00:00:13.330 --> 00:00:20.410
<v Speaker 2>presentamos Contigo en el fin del mundo, parte 3 Fue la

4
00:00:20.469 --> 00:00:23.769
<v Speaker 2>primera vez en muchos años que Alejandra amanecía a mi lado.

5
00:00:24.839 --> 00:00:27.920
<v Speaker 2>Una suave luz inundaba la habitación y su cuerpo desnudo

6
00:00:28.000 --> 00:00:31.280
<v Speaker 2>resplandecía con un tono dorado bajo los rayos cálidos del

7
00:00:31.359 --> 00:00:35.259
<v Speaker 2>sol matutino. La curva de su espalda, la forma en

8
00:00:35.320 --> 00:00:38.539
<v Speaker 2>que su cabello oscuro se dispersaba sobre la almohada, sus

9
00:00:38.619 --> 00:00:42.039
<v Speaker 2>pechos jóvenes y hermosos meciéndose suavemente y la curva de

10
00:00:42.079 --> 00:00:48.039
<v Speaker 2>su culo redondito. Mis dedos temblorosos no pudieron resistir tocarla.

11
00:00:49.090 --> 00:00:52.270
<v Speaker 2>Comencé trazando una línea ligera desde su hombro hasta la

12
00:00:52.329 --> 00:00:56.289
<v Speaker 2>base de su columna vertebral. Su piel era tan suave.

13
00:00:57.350 --> 00:01:01.130
<v Speaker 2>Ella se movió ligeramente, abriendo los ojos lentamente como si

14
00:01:01.189 --> 00:01:05.909
<v Speaker 2>despertara de un sueño profundo. Sus pupilas encontraban las mías,

15
00:01:05.930 --> 00:01:10.790
<v Speaker 2>y una chispa silenciosa cruzó entre nosotros, encendiendo algo primitivo

16
00:01:10.810 --> 00:01:15.829
<v Speaker 2>y ardiente en mi interior. Mis labios rozaron la base

17
00:01:15.870 --> 00:01:18.700
<v Speaker 2>de su cuello, probando su sabor salado y dulce a

18
00:01:18.739 --> 00:01:22.540
<v Speaker 2>la vez. Sentí cómo se estremecía bajo mi toque, sus

19
00:01:22.879 --> 00:01:27.519
<v Speaker 2>suspiros atrapados en el silencio de la habitación. Alejandra se

20
00:01:27.579 --> 00:01:31.150
<v Speaker 2>volteó lentamente hacia mí, sus pechos rozaron mi piel mientras

21
00:01:31.230 --> 00:01:37.040
<v Speaker 2>lo hacía. lentamente mis labios descendieron por su clavícula hasta

22
00:01:37.099 --> 00:01:41.319
<v Speaker 2>encontrar uno de sus pezones lo tomé suavemente entre mis

23
00:01:41.400 --> 00:01:45.560
<v Speaker 2>dientes jugueteando con mi lengua disfrutando del suave gemido que

24
00:01:45.599 --> 00:01:50.719
<v Speaker 2>escapó de sus labios sus caderas comenzaron a moverse involuntariamente

25
00:01:50.840 --> 00:01:53.980
<v Speaker 2>contra mí despertando un fuego en mi interior que apenas

26
00:01:54.099 --> 00:01:59.349
<v Speaker 2>podía contener mis manos viajaron por su abdomen plano hasta

27
00:01:59.390 --> 00:02:03.049
<v Speaker 2>llegar a la curva de sus caderas La atraje aún

28
00:02:03.129 --> 00:02:07.150
<v Speaker 2>más cerca, sintiendo cada contorno de su cuerpo presionándose contra

29
00:02:07.189 --> 00:02:13.009
<v Speaker 2>el mío. Alejandra arqueó la espalda, su respiración acelerándose con

30
00:02:13.120 --> 00:02:16.620
<v Speaker 2>cada roce de mi lengua sobre su piel. Su aliento

31
00:02:16.680 --> 00:02:19.379
<v Speaker 2>caliente en mi oído era un susurro del deseo que

32
00:02:19.460 --> 00:02:25.060
<v Speaker 2>ambos compartíamos. Deslicé mis manos más abajo, explorando los secretos

33
00:02:25.139 --> 00:02:31.939
<v Speaker 2>que su vagina escondía. Mis dedos la encontraron húmeda, deseosa, necesitada.

34
00:02:33.080 --> 00:02:38.280
<v Speaker 2>y yo no estaba en una situación mejor. Alejandra, dije

35
00:02:38.340 --> 00:02:41.500
<v Speaker 2>con voz ronca mientras empezaba a estrujar sus pechos con

36
00:02:41.539 --> 00:02:49.250
<v Speaker 2>mis manos. Ponte en cuatro, ordené. Ella dócil, aceptó, colocándose

37
00:02:49.310 --> 00:02:52.930
<v Speaker 2>de piernas abiertas y con el culo en pompa. Me

38
00:02:53.009 --> 00:02:58.729
<v Speaker 2>gustaba especialmente esa posición, verla así, expuesta y vulnerable. Mordí

39
00:02:58.750 --> 00:03:03.680
<v Speaker 2>sus nalgas y después me posicioné detrás de ella. Le

40
00:03:03.719 --> 00:03:07.780
<v Speaker 2>di una nalgada, que despertó reminiscencias de nuestra primera interacción

41
00:03:07.800 --> 00:03:12.490
<v Speaker 2>y lo que desembocó todo esto. Empecé a penetrarla con lentitud,

42
00:03:12.889 --> 00:03:15.969
<v Speaker 2>disfrutando cada centímetro de mi verga que se perdía en

43
00:03:16.009 --> 00:03:22.430
<v Speaker 2>su interior. Alejandra gimió secamente. La humedad de su cuerpo

44
00:03:22.490 --> 00:03:26.650
<v Speaker 2>me envolvía más y más. De pronto, sentí mi pelvis

45
00:03:26.710 --> 00:03:31.789
<v Speaker 2>chocar contra su culo. El placer era sublime. Me gustaba

46
00:03:31.849 --> 00:03:35.110
<v Speaker 2>saber que Alejandra disfrutaba de esto, pero me gusta más

47
00:03:35.169 --> 00:03:37.990
<v Speaker 2>saber que yo tenía el control total de ese placer.

48
00:03:39.069 --> 00:03:44.699
<v Speaker 2>Empecé a penetrarla con un ritmo constante. Sus jadeos me guiaron,

49
00:03:45.039 --> 00:03:48.960
<v Speaker 2>un eco de su creciente deseo. Acaricié su espalda con

50
00:03:49.000 --> 00:03:52.000
<v Speaker 2>la palma de mi mano, sintiendo como sus músculos se

51
00:03:52.080 --> 00:03:55.780
<v Speaker 2>tensaban bajo mi toque. La piel suave y caliente de

52
00:03:55.819 --> 00:03:59.120
<v Speaker 2>Alejandra invitaba a ser explorada, y yo dejé que mis

53
00:03:59.199 --> 00:04:02.280
<v Speaker 2>dedos se deslizaran por su espalda hasta encontrar su cuello.

54
00:04:03.360 --> 00:04:07.189
<v Speaker 2>Lo apreté suavemente, un gesto que combinaba posesión y ternura,

55
00:04:07.560 --> 00:04:11.750
<v Speaker 2>mientras aumentaba el ritmo. Alejandra se agarró a las sábanas

56
00:04:11.849 --> 00:04:16.370
<v Speaker 2>con fuerza, sus nudillos blancos por el esfuerzo. Su cabeza

57
00:04:16.430 --> 00:04:20.420
<v Speaker 2>se giró ligeramente, y pude ver sus ojos entrecerrados de placer,

58
00:04:20.800 --> 00:04:26.000
<v Speaker 2>perdidos en el éxtasis. Su cabello caía en cascada sobre

59
00:04:26.079 --> 00:04:29.120
<v Speaker 2>sus hombros y yo lo tomé entre mis dedos, usándolo

60
00:04:29.189 --> 00:04:34.290
<v Speaker 2>para tirar de ella y acercarla, intensificando la penetración. Ella

61
00:04:34.350 --> 00:04:38.589
<v Speaker 2>gritó de placer, lo cual terminó de enloquecerme. Era un

62
00:04:38.629 --> 00:04:41.589
<v Speaker 2>grito delicioso que quebraba mi cordura y me forzaba a

63
00:04:41.689 --> 00:04:47.540
<v Speaker 2>traspasar los límites. Empecé a acogerme a Alejandra como un animal,

64
00:04:47.889 --> 00:04:53.779
<v Speaker 2>con penetraciones largas y profundas. Sólo nuestras penetraciones ocupaban la habitación.

65
00:04:55.949 --> 00:04:58.970
<v Speaker 2>El mundo afuera se había reducido a cenizas, pero aquí,

66
00:04:59.389 --> 00:05:02.360
<v Speaker 2>en este pequeño oasis de carne y sudor, la vida

67
00:05:02.439 --> 00:05:07.319
<v Speaker 2>continuaba vibrante y palpitante. El aire estaba cargado de nuestro olor,

68
00:05:07.680 --> 00:05:12.420
<v Speaker 2>mezcla de lujuria y desesperación. El colchón crujía bajo nosotros

69
00:05:12.519 --> 00:05:15.720
<v Speaker 2>como si protestara por el abuso, pero no me importaba.

70
00:05:17.699 --> 00:05:21.180
<v Speaker 2>Con cada embestida podía sentir cómo Alejandra respondía a mí,

71
00:05:21.500 --> 00:05:26.970
<v Speaker 2>su interior abrazándome y retándome a ir más lejos. Mis

72
00:05:27.050 --> 00:05:31.300
<v Speaker 2>manos exploraron su cuerpo, delineando las curvas peligrosas que siempre

73
00:05:31.360 --> 00:05:36.019
<v Speaker 2>habían prometido tanto peligro como placer. Sus pechos se mecían

74
00:05:36.060 --> 00:05:38.660
<v Speaker 2>al ritmo de nuestro encuentro y podía ver el movimiento

75
00:05:38.720 --> 00:05:41.120
<v Speaker 2>de la carne de sus nalgas danzar en respuesta a

76
00:05:41.139 --> 00:05:46.810
<v Speaker 2>cada golpe de mi pelvis.« Eres mía», dije, de pronto,

77
00:05:47.170 --> 00:05:51.329
<v Speaker 2>para mi sorpresa misma. Era una declaración de propiedad que

78
00:05:51.389 --> 00:05:57.120
<v Speaker 2>me salía del alma. Sí, soy tuya, soy totalmente tuya,

79
00:05:57.500 --> 00:06:01.339
<v Speaker 2>decía Alejandra entre gemidos escandalosos que arañaban las paredes de

80
00:06:01.399 --> 00:06:06.069
<v Speaker 2>la habitación y me invitaban a enloquecer. La tomé de

81
00:06:06.110 --> 00:06:08.589
<v Speaker 2>las caderas para tener un mejor punto de apoyo y

82
00:06:08.790 --> 00:06:12.069
<v Speaker 2>guiar la cadencia de mis embestidas con más fuerza, si

83
00:06:12.129 --> 00:06:15.850
<v Speaker 2>es que eso era posible. Lo cual también me permitió

84
00:06:15.910 --> 00:06:20.500
<v Speaker 2>estrujar esas nalgas como merecían. Mis manos dejaban rastros de

85
00:06:20.569 --> 00:06:24.160
<v Speaker 2>piel blanquecina bajo su toque. Y en un momento en

86
00:06:24.220 --> 00:06:27.720
<v Speaker 2>que mis manoseos separaron sus glúteos, pude ver su ano ahí,

87
00:06:28.139 --> 00:06:33.889
<v Speaker 2>apetecible también pero de una manera diferente. Sin pensar mucho,

88
00:06:33.910 --> 00:06:38.449
<v Speaker 2>en esa situación sería imposible, empecé a masajearlo con mi pulgar.

89
00:06:39.550 --> 00:06:45.009
<v Speaker 2>Alejandra respondió aumentando sus gemidos. Presioné un poco, sin suavizar

90
00:06:45.069 --> 00:06:49.180
<v Speaker 2>la fuerza de mis embestidas. Podía ver los nudillos blancos

91
00:06:49.220 --> 00:06:54.389
<v Speaker 2>del esfuerzo de Alejandra estrujando las sábanas. Mi dedo empezó

92
00:06:54.430 --> 00:06:57.370
<v Speaker 2>a introducirse a un paso lento, pero seguro en el

93
00:06:57.430 --> 00:07:01.620
<v Speaker 2>interior de Alejandra. Pero toda la situación era ya demasiada

94
00:07:01.699 --> 00:07:05.279
<v Speaker 2>para mí. Sin previo aviso empecé a sentir como un

95
00:07:05.480 --> 00:07:11.220
<v Speaker 2>choque eléctrico me recorría, estaba a punto de venirme. Sentí

96
00:07:11.279 --> 00:07:14.459
<v Speaker 2>como mi cuerpo se tensaba, rindiéndose a la vorágine de

97
00:07:14.500 --> 00:07:19.370
<v Speaker 2>sensaciones e impulsos primarios. El aire se volvía más caliente

98
00:07:19.430 --> 00:07:22.160
<v Speaker 2>y espeso, como si el mismo fin del mundo nos

99
00:07:22.230 --> 00:07:26.569
<v Speaker 2>hubiera arrebatado toda inhibición y reserva. El pulso de mi

100
00:07:26.629 --> 00:07:31.629
<v Speaker 2>corazón golpeaba en los oídos como tambores de guerra. Con

101
00:07:31.689 --> 00:07:34.790
<v Speaker 2>el último vestigio de control que me quedaba, retiré mi

102
00:07:34.860 --> 00:07:38.300
<v Speaker 2>dedo y lo sustituí por dos, aumentando la intensidad con

103
00:07:38.339 --> 00:07:42.220
<v Speaker 2>que jugaba con su otro punto de placer. La textura

104
00:07:42.279 --> 00:07:45.720
<v Speaker 2>suave pero firme me estimulaba aún más, sabiendo que le

105
00:07:45.740 --> 00:07:49.350
<v Speaker 2>estaba proporcionando un placer tan salvaje como el que me consumía.

106
00:07:51.420 --> 00:07:56.160
<v Speaker 2>No podía contenerme. Con un último golpe profundo, me dejé ir.

107
00:07:57.279 --> 00:08:00.790
<v Speaker 2>El mundo parecía explotar en un estallido de sensaciones mientras

108
00:08:00.870 --> 00:08:04.790
<v Speaker 2>mi semen se vertía en ella. Sentí como cada parte

109
00:08:04.829 --> 00:08:09.569
<v Speaker 2>de mí se vaciaba en el interior de Alejandra. Fue brutal.

110
00:08:11.560 --> 00:08:15.800
<v Speaker 2>Me tendí con la respiración desbocada junto a Alejandra. Ella

111
00:08:15.860 --> 00:08:19.519
<v Speaker 2>se veía igual de destruida que yo, pero feliz, sumamente

112
00:08:19.600 --> 00:08:25.720
<v Speaker 2>feliz y complacida. Vaya, hermanito, vaya forma de despertar, ¿eh?

113
00:08:28.120 --> 00:08:31.240
<v Speaker 2>Lo sé, no sé qué me pasó, simplemente verte así.

114
00:08:33.240 --> 00:08:38.639
<v Speaker 2>Pues gracias por el cumplido, me dijo Alejandra. Su sonrisa,

115
00:08:39.019 --> 00:08:42.659
<v Speaker 2>aunque débil por la intensidad del momento que acabábamos de compartir,

116
00:08:42.679 --> 00:08:47.950
<v Speaker 2>era genuina y satisfactoria. Me abrazó, y nuestros cuerpos sudados

117
00:08:47.970 --> 00:08:52.629
<v Speaker 2>se entrelazaron, encontrando consuelo en el cálido abrazo póstumo del éxtasis.

118
00:08:53.789 --> 00:08:58.049
<v Speaker 2>El mundo exterior se desvanecía, nuestras prioridades reducidas a meras

119
00:08:58.149 --> 00:09:03.419
<v Speaker 2>sombras frente a la fuerza de nuestra conexión. Alejandra acarició

120
00:09:03.480 --> 00:09:06.480
<v Speaker 2>mi cara con una suavidad que contrastaba con la ferocidad

121
00:09:06.539 --> 00:09:10.320
<v Speaker 2>de nuestro encuentro. En sus ojos podía ver el reflejo

122
00:09:10.379 --> 00:09:14.100
<v Speaker 2>de mis propios temores y deseos. Estábamos unidos no sólo

123
00:09:14.200 --> 00:09:17.480
<v Speaker 2>por la carne, sino también por la condición compartida de

124
00:09:17.529 --> 00:09:24.200
<v Speaker 2>nuestra existencia enmarañada. Eventualmente, nos levantamos para comenzar con las

125
00:09:24.259 --> 00:09:30.360
<v Speaker 2>tareas del día a día. Oye, quería preguntarte algo, expresé

126
00:09:30.419 --> 00:09:36.279
<v Speaker 2>mientras preparaba el desayuno. Si dime, respondió Alejandra con una

127
00:09:36.360 --> 00:09:42.169
<v Speaker 2>sonrisa de oreja a oreja. Cuando estábamos, Cogiendo, no sé

128
00:09:42.230 --> 00:09:45.570
<v Speaker 2>por qué, de pronto, me costaba tanto abordar el tema.

129
00:09:47.620 --> 00:09:51.340
<v Speaker 2>Me parece lindísimo que seas tan tímido, pero ajá, dime,

130
00:09:51.639 --> 00:09:57.720
<v Speaker 2>cuando me estabas cogiendo.¿ Qué pasó? Alejandra jamás tuvo filtros reales,

131
00:09:58.120 --> 00:10:01.090
<v Speaker 2>lo que le permitía hablar de todo sin problema, cosa

132
00:10:01.169 --> 00:10:07.309
<v Speaker 2>que ahora me recalentaba. Ajá, cuando estaba cogiéndote, te acaricié

133
00:10:07.350 --> 00:10:12.120
<v Speaker 2>el hoyito del culo,¿ te gustó? Sinceramente me causaba interés

134
00:10:12.169 --> 00:10:17.360
<v Speaker 2>y duda. A ver, sí, sí me gustó, pero también

135
00:10:17.419 --> 00:10:21.820
<v Speaker 2>me dolió. No digo que haya sido extremadamente brusco, pero

136
00:10:21.919 --> 00:10:25.340
<v Speaker 2>como que me ardía un poco. Quizás si la próxima

137
00:10:25.399 --> 00:10:31.659
<v Speaker 2>vez usa saliva o algo, ya sabes, para suavizar la intromisión. Oh,

138
00:10:32.039 --> 00:10:36.590
<v Speaker 2>ya veo, disculpa, no sabía. En realidad no sé por

139
00:10:36.649 --> 00:10:41.769
<v Speaker 2>qué lo hice, solo me dejé llevar. Alejandra me miraba

140
00:10:41.870 --> 00:10:47.879
<v Speaker 2>con una sonrisa que dejaba entrever intenciones oscuras. No te preocupes,

141
00:10:48.240 --> 00:10:52.360
<v Speaker 2>me encanta que te dejes llevar. La próxima vez, quiero

142
00:10:52.419 --> 00:10:55.720
<v Speaker 2>que lo hagas otra vez, pero más despacio, con cuidado,

143
00:10:55.740 --> 00:11:01.389
<v Speaker 2>y sí, usa saliva. Incluso, si quieres, puedes usar tu pene.

144
00:11:02.409 --> 00:11:06.350
<v Speaker 2>Puedes hacerme lo que quieras, Pedro, como te dije, soy tuya,

145
00:11:06.730 --> 00:11:12.049
<v Speaker 2>totalmente tuya. Las palabras de Alejandra calaron hondo en mí.

146
00:11:13.110 --> 00:11:15.769
<v Speaker 2>El día no hacía más que comenzar pero yo deseaba

147
00:11:15.809 --> 00:11:20.909
<v Speaker 2>en mi fuero interno que terminara lo antes posible. Terminamos

148
00:11:20.990 --> 00:11:25.710
<v Speaker 2>el desayuno con una tensión palpable flotando entre nosotros. Ella

149
00:11:25.769 --> 00:11:28.899
<v Speaker 2>limpió la mesa y yo la observé moverse por la habitación.

150
00:11:29.980 --> 00:11:33.980
<v Speaker 2>Cada gesto, cada curva de su cuerpo parecía invocar imágenes

151
00:11:34.039 --> 00:11:37.950
<v Speaker 2>de lo que había pasado entre nosotros. No podía sacar

152
00:11:37.970 --> 00:11:40.490
<v Speaker 2>de mi cabeza el tacto de su piel, como había

153
00:11:40.549 --> 00:11:42.289
<v Speaker 2>reaccionado al roce de mis dedos.

154
00:11:44.350 --> 00:11:50.169
<v Speaker 3>Una lástima,¿ no crees? ¿Qué? Respondí sin saber de qué

155
00:11:50.220 --> 00:11:51.159
<v Speaker 3>hablaba mi hermana.

156
00:11:53.220 --> 00:11:56.480
<v Speaker 2>No poder tomarnos ni un día de vacaciones, si alguien

157
00:11:56.580 --> 00:11:59.940
<v Speaker 2>no saca a los animales, los alimenta y riega las plantas,

158
00:12:00.360 --> 00:12:05.669
<v Speaker 2>perdemos nuestro sustento inmediatamente. Aunque tengamos provisiones para un mes,

159
00:12:06.110 --> 00:12:08.769
<v Speaker 2>al menos uno de los dos tiene que estar disponible

160
00:12:08.870 --> 00:12:14.070
<v Speaker 2>para trabajar. Sí, es un milagro que nunca nos hayamos

161
00:12:14.149 --> 00:12:17.629
<v Speaker 2>enfermado los dos al mismo tiempo, porque ese habría sido

162
00:12:17.690 --> 00:12:21.720
<v Speaker 2>nuestro fin.¿ Sabes qué deberíamos hacer?

163
00:12:23.759 --> 00:12:23.919
<v Speaker 3>¿Qué?

164
00:12:25.000 --> 00:12:27.799
<v Speaker 2>Y por un momento creí que Alejandra iba a proponer

165
00:12:27.820 --> 00:12:35.299
<v Speaker 2>algo realista. Conseguir trabajadores. solo necesitamos dos personas más pero

166
00:12:35.399 --> 00:12:39.519
<v Speaker 2>cuatro o cinco serían lo ideal. Tenemos un recinto capaz

167
00:12:39.570 --> 00:12:42.710
<v Speaker 2>de abastecer a una docena de personas y mientras más

168
00:12:42.809 --> 00:12:48.090
<v Speaker 2>trabajemos más fácil será para todos. Además, solo nosotros como

169
00:12:48.190 --> 00:12:53.409
<v Speaker 2>funcionan ciertos sistemas, así que podríamos reservarnos ese conocimiento, hacer

170
00:12:53.470 --> 00:12:56.870
<v Speaker 2>que los otros trabajen, por eso necesitamos cuatro o cinco,

171
00:12:57.250 --> 00:12:59.990
<v Speaker 2>tres para las tareas exteriores y uno o dos para

172
00:13:00.070 --> 00:13:04.259
<v Speaker 2>las interiores. Ni siquiera tienen que quedarse en nuestra casa,

173
00:13:04.700 --> 00:13:12.019
<v Speaker 2>podríamos acondicionar alguno de los viejos gerachis como dormitorio para ellos. Sinceramente,

174
00:13:12.500 --> 00:13:15.299
<v Speaker 2>más allá de la fantasía de encontrar más humanos en

175
00:13:15.360 --> 00:13:19.600
<v Speaker 2>este mundo podrido, Alejandra parecía haberle dedicado varias horas a

176
00:13:19.659 --> 00:13:26.120
<v Speaker 2>su plan. Vaya, lo has pensado mucho. Mañana mismo cuelgo

177
00:13:26.159 --> 00:13:29.250
<v Speaker 2>el anuncio de la vacante en el periódico local, dije,

178
00:13:29.590 --> 00:13:35.509
<v Speaker 2>regodeándome en el sarcasmo de mi idea. Jaja, pero sería lindo,¿

179
00:13:35.830 --> 00:13:38.950
<v Speaker 2>que no? Yo sería la capaz y tú el jefe.

180
00:13:38.970 --> 00:13:42.190
<v Speaker 2>Tú das las órdenes y yo me encargo de que

181
00:13:42.250 --> 00:13:47.690
<v Speaker 2>las acaten al pie de la letra. Alejandra era bastante sádica,

182
00:13:48.029 --> 00:13:52.600
<v Speaker 2>al parecer. Me reí, pero en el fondo de mi

183
00:13:52.639 --> 00:13:57.460
<v Speaker 2>estómago se gestaba una ansiedad silente.¿ Qué pasaría si realmente

184
00:13:57.519 --> 00:14:05.970
<v Speaker 2>encontráramos a más supervivientes?¿ Serían confiables? Bueno, quizá deberíamos empezar

185
00:14:06.070 --> 00:14:09.600
<v Speaker 2>por establecer algunas reglas, si es que llegamos a encontrar

186
00:14:09.620 --> 00:14:15.600
<v Speaker 2>a alguien, sugerí, tratando de parecer práctico.¿ Cómo que reglas?

187
00:14:16.879 --> 00:14:19.919
<v Speaker 2>Si los encontramos y quieren vivir bajo las comodidades de

188
00:14:19.960 --> 00:14:24.419
<v Speaker 2>nuestro hogar, seguirán nuestras órdenes a rajatabla, punto, y aunque

189
00:14:24.460 --> 00:14:27.750
<v Speaker 2>Alejandra lo decía sonriendo, en su voz se adivinaba la

190
00:14:27.830 --> 00:14:32.960
<v Speaker 2>certeza de que realmente lo decía en serio. Continuamos con

191
00:14:33.019 --> 00:14:36.740
<v Speaker 2>nuestra rutina diaria, la noche aguardaba misterios y mis ansias

192
00:14:36.840 --> 00:14:40.860
<v Speaker 2>crecían con el paso de las horas. Me parecía curioso

193
00:14:40.960 --> 00:14:44.139
<v Speaker 2>que durante muchos años la vida siguiera su curso tranquilo,

194
00:14:44.539 --> 00:14:47.179
<v Speaker 2>monótono y simplón y que en cuestión de una semana,

195
00:14:47.620 --> 00:14:53.409
<v Speaker 2>todo nuestro mundo había dado un giro de 360 grados. Cuando

196
00:14:53.509 --> 00:14:57.230
<v Speaker 2>comenzaba a oscurecer, emprendí el camino de regreso a la casa,

197
00:14:57.250 --> 00:15:03.070
<v Speaker 2>en el trayecto vía Alejandra, recolectando algunos vegetales. Su cuerpo

198
00:15:03.129 --> 00:15:06.710
<v Speaker 2>me pareció más sugerente que si estuviera desnuda, vestía una

199
00:15:06.769 --> 00:15:09.370
<v Speaker 2>vieja y gastada camiseta que se adhería a su piel

200
00:15:09.450 --> 00:15:12.549
<v Speaker 2>como una segunda capa, manchada aquí y allá por el

201
00:15:12.649 --> 00:15:17.000
<v Speaker 2>jugo rojo de los tomates que había estado cosechando. Mientras

202
00:15:17.029 --> 00:15:20.299
<v Speaker 2>se agachaba para arrancar un pimiento del suelo, la tela

203
00:15:20.340 --> 00:15:23.480
<v Speaker 2>se estiraba sobre la curva de su espalda descendiendo apenas

204
00:15:23.500 --> 00:15:26.820
<v Speaker 2>lo suficiente para atisbar la promesa de la rendija oculta

205
00:15:26.860 --> 00:15:32.960
<v Speaker 2>entre sus pantalones deshilachados. Al acercarme, La tierra liberaba su

206
00:15:33.019 --> 00:15:36.679
<v Speaker 2>aroma húmedo, mezclándose con el olor dulzón de los vegetales

207
00:15:36.759 --> 00:15:40.700
<v Speaker 2>maduros y el sudor salado de Alejandra. Ella se giró

208
00:15:40.799 --> 00:15:45.049
<v Speaker 2>y me dirigió una sonrisa pícara, le salía también ser provocadora.

209
00:15:47.090 --> 00:15:50.809
<v Speaker 2>Sin decir palabra me bajé los pantalones, dejando al descubierto

210
00:15:50.830 --> 00:15:55.190
<v Speaker 2>mi verga que empezaba a despertarse. Alejandra la miró y

211
00:15:55.250 --> 00:15:59.419
<v Speaker 2>luego a mí. Entendió la orden implícita y se acercó,

212
00:15:59.440 --> 00:16:05.909
<v Speaker 2>hincada como ya estaba. sin manos, que las tiene sucias, indiqué,

213
00:16:06.259 --> 00:16:11.080
<v Speaker 2>y ella se vio complacida por mi indicación. Empezó a

214
00:16:11.159 --> 00:16:17.230
<v Speaker 2>besar suavemente mi pene, buscando despertarlo en su totalidad. Yo

215
00:16:17.279 --> 00:16:21.190
<v Speaker 2>observaba cómo sus labios rosados y húmedos se movían con delicadeza,

216
00:16:21.549 --> 00:16:27.250
<v Speaker 2>delineando cada contorno de mi carne palpitante. La lúgubre sombra

217
00:16:27.289 --> 00:16:30.429
<v Speaker 2>del crepúsculo nos arropaba como un manto mientras su boca

218
00:16:30.509 --> 00:16:34.250
<v Speaker 2>continuaba haciéndome olvidar que quizá éramos los últimos humanos sobre

219
00:16:34.330 --> 00:16:38.769
<v Speaker 2>la tierra. La lengua de Alejandra se movía con una

220
00:16:38.830 --> 00:16:43.169
<v Speaker 2>precisión que sólo la necesidad y la pasión desenfrenada podían perfeccionar.

221
00:16:44.240 --> 00:16:48.440
<v Speaker 2>Perfilaba cada vena, cada contorno con un fervor dedicado, como

222
00:16:48.519 --> 00:16:51.340
<v Speaker 2>si venerara el último vestigio de humanidad en un mundo

223
00:16:51.360 --> 00:16:55.320
<v Speaker 2>que había perdido su camino. Yo la miraba desde arriba,

224
00:16:55.809 --> 00:16:58.720
<v Speaker 2>sintiendo cada fibra de mi ser responder a sus caricias

225
00:16:58.799 --> 00:17:02.799
<v Speaker 2>húmedas y cálidas. Era un juego de dominio y sumisión

226
00:17:02.820 --> 00:17:06.759
<v Speaker 2>que no necesitaba palabras, sólo el entendimiento tácito de dos

227
00:17:06.799 --> 00:17:11.789
<v Speaker 2>seres buscando alivio en la desolación. No fue difícil que

228
00:17:11.849 --> 00:17:14.609
<v Speaker 2>mi verga se hirviera en todo su esplendor, una vez

229
00:17:14.690 --> 00:17:20.779
<v Speaker 2>estuvo totalmente erecta, Alejandra empezó una mamada intensa y profunda. Incluso,

230
00:17:21.279 --> 00:17:24.609
<v Speaker 2>Llegó a tragarla completa, rozando con su nariz mi pelvis,

231
00:17:24.980 --> 00:17:29.529
<v Speaker 2>lo que me hizo gemir. La sensación de su garganta

232
00:17:29.549 --> 00:17:34.329
<v Speaker 2>apretando alrededor mío era casi sobrenatural, cada succión, cada pequeño

233
00:17:34.410 --> 00:17:37.289
<v Speaker 2>jadeo que ella emitía vibraba a través de mi cuerpo.

234
00:17:39.210 --> 00:17:42.460
<v Speaker 2>Mi mano encontró su cabeza, entrelacé mis dedos en su

235
00:17:42.519 --> 00:17:47.220
<v Speaker 2>cabello oscuro, ofreciendo una guía suave pero firme. Pero con

236
00:17:47.259 --> 00:17:50.779
<v Speaker 2>el paso de los segundos, mi urgencia se volvió más violenta.

237
00:17:51.970 --> 00:17:57.789
<v Speaker 2>Empecé a empujar frenéticamente, y Alejandra me complacía. Ella se

238
00:17:57.829 --> 00:18:00.650
<v Speaker 2>adaptó a mi ritmo con una facilidad que revelaba su

239
00:18:00.710 --> 00:18:04.109
<v Speaker 2>deseo inherente de complacer, de entregarse a la vorágine de

240
00:18:04.150 --> 00:18:08.759
<v Speaker 2>los sentidos. Cada impulso era respondido con un hambre creciente,

241
00:18:09.099 --> 00:18:12.119
<v Speaker 2>como si sus labios y su lengua buscaran devorarme entero,

242
00:18:12.140 --> 00:18:15.720
<v Speaker 2>absorber el calor y la vida de mi ser. Yo

243
00:18:15.799 --> 00:18:19.319
<v Speaker 2>cerré los ojos, sumergiéndome en ese mar de sensaciones que

244
00:18:19.380 --> 00:18:23.200
<v Speaker 2>subían y bajaban con cada embestida. La humedad y el

245
00:18:23.240 --> 00:18:25.809
<v Speaker 2>calor de su boca me envolvían por completo y me

246
00:18:25.849 --> 00:18:31.009
<v Speaker 2>arrastraban a un abismo. Me estaba dejando llevar por completo,

247
00:18:31.410 --> 00:18:36.690
<v Speaker 2>aquí sólo mi placer importaba. Sentí la punzada del orgasmo

248
00:18:36.730 --> 00:18:41.549
<v Speaker 2>acariciándome la espalda. Y justo antes de alcanzarme, saqué mi

249
00:18:41.609 --> 00:18:44.769
<v Speaker 2>verga de la boca de Alejandra, sin dejar de sujetarla

250
00:18:44.849 --> 00:18:48.029
<v Speaker 2>por el pelo. La obligué a mirar hacia arriba y

251
00:18:48.049 --> 00:18:51.869
<v Speaker 2>recibir mi corrida en la cara. Ella se veía feliz

252
00:18:51.910 --> 00:18:57.319
<v Speaker 2>mientras su rostro se pintaba de blanco. Con la respiración agitada,

253
00:18:57.759 --> 00:19:01.259
<v Speaker 2>observé cómo las gotas perladas se deslizaban por sus mejillas,

254
00:19:01.660 --> 00:19:06.490
<v Speaker 2>marcando el recorrido hasta su sonrisa satisfecha. Alejandra pasó su

255
00:19:06.549 --> 00:19:10.490
<v Speaker 2>lengua por sus labios, recogiendo el sabor de nuestra unión pecaminosa,

256
00:19:10.509 --> 00:19:14.170
<v Speaker 2>y sus ojos brillaban con una intensidad que rozaba lo feral.

257
00:19:15.329 --> 00:19:17.829
<v Speaker 2>La lascivia en su mirada me recordaba que era una

258
00:19:17.890 --> 00:19:21.329
<v Speaker 2>mujer capaz de desatar los instintos más primitivos en mí.

259
00:19:23.230 --> 00:19:26.230
<v Speaker 2>Llevé mis dedos a su rostro y ella instintivamente abrió

260
00:19:26.289 --> 00:19:33.160
<v Speaker 2>la boca para lamerlos.¿ Soy una buena chica? Preguntó, sugiriendo

261
00:19:33.220 --> 00:19:38.519
<v Speaker 2>que la noche apenas acababa de empezar. No, mentí con

262
00:19:38.599 --> 00:19:42.809
<v Speaker 2>una sonrisa, comenzaba a entender que, quizá, el placer se

263
00:19:42.869 --> 00:19:46.279
<v Speaker 2>mezclaba con el poder de una forma enferma pero deliciosa.«

264
00:19:48.019 --> 00:19:51.900
<v Speaker 2>Entonces vas a tener que castigarme», dijo Alejandra, mientras se

265
00:19:52.039 --> 00:19:54.640
<v Speaker 2>ponía de pie y emprendía el camino hacia la casa,

266
00:19:54.660 --> 00:19:59.940
<v Speaker 2>el meneo de su culo me parecía hipnótico. La seguí.

267
00:20:01.920 --> 00:20:08.500
<v Speaker 2>Llegamos al refugio, ligeramente sucios, pero no importaba. Lávate y

268
00:20:08.579 --> 00:20:11.920
<v Speaker 2>ven a la habitación, desnuda, ordene con un tono de

269
00:20:11.980 --> 00:20:18.079
<v Speaker 2>voz que cada vez me parecía más propio. Sí, jefe, contestó,

270
00:20:18.480 --> 00:20:22.930
<v Speaker 2>con un toque de sumisión Ale. Fui a la habitación

271
00:20:22.990 --> 00:20:26.029
<v Speaker 2>y me preparé, mi mente estaba agitada por la emoción.

272
00:20:27.170 --> 00:20:29.890
<v Speaker 2>A pesar de haber eyaculado hacía pocos segundos en la

273
00:20:29.950 --> 00:20:33.440
<v Speaker 2>boca de Ale, me sentía listo para continuar con la fiesta.

274
00:20:34.480 --> 00:20:37.579
<v Speaker 2>Cuando mi hermana entró, su figura se recortó contra la

275
00:20:37.680 --> 00:20:42.920
<v Speaker 2>luz tenue. Su cuerpo atlético resplandecía, cada curva prometía un

276
00:20:42.980 --> 00:20:47.160
<v Speaker 2>nuevo tipo de placer. A medida que se acercaba, podía

277
00:20:47.240 --> 00:20:50.640
<v Speaker 2>ver sus ojos brillantes, llenos de una mezcla de desafío

278
00:20:50.660 --> 00:20:56.650
<v Speaker 2>y deseo.— Primero, quiero que te arrodilles— respondí con firmeza.

279
00:20:58.650 --> 00:21:01.529
<v Speaker 2>Ella titubeó un momento, pero el fuego en su mirada

280
00:21:01.650 --> 00:21:07.160
<v Speaker 2>no desapareció. Finalmente, se arrodilló ante mí, su respiración rápida

281
00:21:07.180 --> 00:21:11.509
<v Speaker 2>y ansiosa. La sensación de poder recorrió mi cuerpo mientras

282
00:21:11.589 --> 00:21:17.150
<v Speaker 2>observaba cómo se sometía a mis órdenes.— Eres mía— dije,

283
00:21:17.529 --> 00:21:22.809
<v Speaker 2>sintiendo la electricidad en el aire entre nosotros. Ale se

284
00:21:22.869 --> 00:21:27.440
<v Speaker 2>mordió el labio con anticipación.— Te dije que no te

285
00:21:27.460 --> 00:21:30.059
<v Speaker 2>has ganado el placer hoy, así que vas a usar

286
00:21:30.140 --> 00:21:35.589
<v Speaker 2>tu lengua conmigo, y vas a hacerlo bien, ¿entendido? Sin

287
00:21:35.680 --> 00:21:39.490
<v Speaker 2>una respuesta verbal, Ale empezó a lamer mis testículos, con

288
00:21:39.529 --> 00:21:44.650
<v Speaker 2>docilidad pero energía. El sonido de su respiración entrecortada mezclado

289
00:21:44.730 --> 00:21:48.049
<v Speaker 2>con mis suaves gemidos llenaba la habitación mientras se entregaba

290
00:21:48.150 --> 00:21:52.029
<v Speaker 2>por completo a la tarea. Con cada movimiento de su lengua,

291
00:21:52.049 --> 00:21:56.529
<v Speaker 2>me acercaba más al borde. Su dedicación era una mezcla

292
00:21:56.609 --> 00:22:02.049
<v Speaker 2>perfecta de deseo y sumisión. Su lengua, en algún momento,

293
00:22:02.579 --> 00:22:05.140
<v Speaker 2>Incluso empezó a rozar la barrera entre mi ano y

294
00:22:05.200 --> 00:22:09.799
<v Speaker 2>mis huevos, mientras con una de sus manos me masturbaba suavemente.

295
00:22:09.819 --> 00:22:16.900
<v Speaker 2>El placer me enloquecía, pero quería más. Bien, así me gusta,

296
00:22:17.220 --> 00:22:20.049
<v Speaker 2>y sin saber bien por qué, mientras decía esto la

297
00:22:20.119 --> 00:22:22.349
<v Speaker 2>tomé de la cara y le hice abrir la boca.

298
00:22:23.430 --> 00:22:28.450
<v Speaker 2>Ella se dejó hacer. Inmediatamente dejé caer una consistente cantidad

299
00:22:28.529 --> 00:22:32.119
<v Speaker 2>de saliva directo en su lengua. lo que ella recibió

300
00:22:32.180 --> 00:22:37.480
<v Speaker 2>complacida y tragó. Su docilidad me excitaba hasta límites que desconocía.

301
00:22:39.430 --> 00:22:42.049
<v Speaker 2>Me dirigí a la cama dándole la espalda, y al

302
00:22:42.069 --> 00:22:45.369
<v Speaker 2>acostarme vi que seguía en el mismo lugar, Alejandra no

303
00:22:45.410 --> 00:22:49.990
<v Speaker 2>se movía si yo no se lo indicaba. Una sonrisa

304
00:22:50.029 --> 00:22:52.650
<v Speaker 2>se dibujó en mis labios al verla así, tan a

305
00:22:52.690 --> 00:22:58.450
<v Speaker 2>mi merced.« Levántate», ordené, y Alejandra se puso de pie

306
00:22:58.490 --> 00:23:01.829
<v Speaker 2>con gracia, su cuerpo brillando tenuemente bajo la luz de

307
00:23:01.869 --> 00:23:05.390
<v Speaker 2>la luna que se filtraba por la ventana. La miré

308
00:23:05.410 --> 00:23:12.240
<v Speaker 2>de arriba abajo, admirando cada curva, cada línea. Ahora ven aquí, dije,

309
00:23:12.579 --> 00:23:17.880
<v Speaker 2>gesticulando hacia mí. Ella avanzó lentamente, sus caderas moviéndose con

310
00:23:17.940 --> 00:23:22.660
<v Speaker 2>una provocativa seguridad. El aire entre nosotros vibraba con una

311
00:23:22.740 --> 00:23:28.029
<v Speaker 2>mezcla de anticipación y necesidad. Cuando estuvo a mi alcance,

312
00:23:28.390 --> 00:23:30.589
<v Speaker 2>la tomé de la muñeca y la atraje hacia mí.

313
00:23:31.670 --> 00:23:35.170
<v Speaker 2>Sus ojos brillaban con una chispa traviesa mientras caía sobre

314
00:23:35.230 --> 00:23:38.789
<v Speaker 2>mi cuerpo, sus labios buscando los míos con ansias voraces.

315
00:23:39.910 --> 00:23:44.289
<v Speaker 2>Pero esta vez no quería besos suaves. Quería algo más crudo.

316
00:23:46.309 --> 00:23:49.779
<v Speaker 2>Vas a cabalgarme, le dije mientras sujetaba mi verga erecta

317
00:23:49.880 --> 00:23:55.099
<v Speaker 2>con una mano. Alejandra sonrió y se sentó ahorcada sobre mí.

318
00:23:57.210 --> 00:23:59.759
<v Speaker 2>Su cálido cuerpo se ajustó sobre el mío con una

319
00:23:59.839 --> 00:24:05.299
<v Speaker 2>facilidad deliciosa. Alineó su entrada con mi erección, bajando lentamente,

320
00:24:05.319 --> 00:24:08.740
<v Speaker 2>engullendo cada centímetro de mí con una mezcla de dolor

321
00:24:08.779 --> 00:24:14.140
<v Speaker 2>y placer que pintaba su rostro de sensaciones intensas. La

322
00:24:14.220 --> 00:24:17.900
<v Speaker 2>emoción me consumía mientras la observaba tomar el control, sus

323
00:24:17.960 --> 00:24:22.279
<v Speaker 2>manos apoyadas en mi pecho para equilibrar su ritmo. Comenzó

324
00:24:22.319 --> 00:24:26.619
<v Speaker 2>a moverse, primero con lentitud, estudiando cada reacción de mi cuerpo,

325
00:24:27.089 --> 00:24:30.349
<v Speaker 2>luego incrementando la velocidad y la fuerza de sus embestidas.

326
00:24:30.369 --> 00:24:35.569
<v Speaker 2>La habitación se llenó con el sonido de nuestras respiraciones

327
00:24:35.589 --> 00:24:39.200
<v Speaker 2>agitadas y el eco sutil de nuestros cuerpos encontrándose en

328
00:24:39.240 --> 00:24:44.660
<v Speaker 2>un ritmo frenético. Alejandra inclinó su cabeza hacia atrás, exponiendo

329
00:24:44.740 --> 00:24:47.400
<v Speaker 2>la curva de su cuello que invitaba a ser marcada.

330
00:24:48.519 --> 00:24:51.789
<v Speaker 2>No me resistí al impulso, me incorporó y mordí su piel.

331
00:24:52.069 --> 00:24:55.509
<v Speaker 2>suave pero con suficiente firmeza para arrancarle un gemido que

332
00:24:55.690 --> 00:25:00.869
<v Speaker 2>se mezcló con el aire nocturno. Ella reaccionó aumentando la

333
00:25:00.930 --> 00:25:06.480
<v Speaker 2>intensidad de sus movimientos. Sus caderas se levantaban y caían

334
00:25:06.559 --> 00:25:09.440
<v Speaker 2>con una precisión y un desenfreno que me hacían perder

335
00:25:09.480 --> 00:25:13.599
<v Speaker 2>el control de mis propios sentidos. Cada embestida suya me

336
00:25:13.640 --> 00:25:16.700
<v Speaker 2>llevaba más cerca del borde, pero no estaba listo para

337
00:25:16.809 --> 00:25:21.519
<v Speaker 2>terminar esto, no todavía. Con un movimiento rápido y decidido,

338
00:25:21.940 --> 00:25:26.019
<v Speaker 2>invertí nuestras posiciones, colocándola debajo de mí mientras mis manos

339
00:25:26.099 --> 00:25:32.579
<v Speaker 2>sujetaban firmemente sus muslos. Alejandra me miró, sus ojos encendidos

340
00:25:32.700 --> 00:25:36.000
<v Speaker 2>por el cambio súbito, la sorpresa mezclada con el deseo

341
00:25:36.079 --> 00:25:41.619
<v Speaker 2>evidente en su respiración entrecortada. La penetré con fuerza, estableciendo

342
00:25:41.700 --> 00:25:44.509
<v Speaker 2>un ritmo que oscilaba entre lo salvaje y lo calculado,

343
00:25:44.529 --> 00:25:48.920
<v Speaker 2>explorando cada respuesta de su cuerpo con la mía. El

344
00:25:49.000 --> 00:25:52.440
<v Speaker 2>control era mío nuevamente, y la dominaba con cada embate

345
00:25:52.529 --> 00:25:56.950
<v Speaker 2>profundizando más, desafiando los límites que habíamos conocido hasta ahora.

346
00:25:56.970 --> 00:26:02.549
<v Speaker 2>El placer crecía exponencialmente en ese juego de poder. Ella

347
00:26:02.589 --> 00:26:06.369
<v Speaker 2>intentaba retomar el control a veces, elevando su pelvis para

348
00:26:06.410 --> 00:26:10.529
<v Speaker 2>encontrarme en un golpe sincronizado, pero yo reafirmaba mi dominio

349
00:26:10.630 --> 00:26:14.609
<v Speaker 2>con cada empuje. El sonido de nuestra carne chocando se

350
00:26:14.690 --> 00:26:17.869
<v Speaker 2>convirtió en un himno visceral que llenó todos los rincones

351
00:26:17.910 --> 00:26:23.240
<v Speaker 2>de la habitación. Finalmente, la llevé al clímax con una

352
00:26:23.319 --> 00:26:27.200
<v Speaker 2>serie de movimientos intensos y precisos, su cuerpo temblaba bajo

353
00:26:27.240 --> 00:26:29.710
<v Speaker 2>el mío mientras su voz se elevaba en un crescendo

354
00:26:29.750 --> 00:26:34.369
<v Speaker 2>de placer liberado. Alejandra entonces se desplomó sobre sí misma.

355
00:26:36.450 --> 00:26:41.289
<v Speaker 2>Soy tuya, Pedro, soy totalmente tuya, la oí balbucear, todavía

356
00:26:41.329 --> 00:26:47.009
<v Speaker 2>atontada por el orgasmo. Me levanté, estaba sudado pero feliz,

357
00:26:47.349 --> 00:26:50.539
<v Speaker 2>y mi pene seguía potentemente erecto, ya que no había

358
00:26:50.579 --> 00:26:54.960
<v Speaker 2>eyaculado una segunda vez. Gateé sobre el cuerpo de Ale,

359
00:26:55.259 --> 00:27:00.119
<v Speaker 2>hasta poner mi pelvis a la altura de su rostro. Chupa,

360
00:27:00.480 --> 00:27:04.539
<v Speaker 2>le ordené y ella obedeció con presteza. Mi verga llena

361
00:27:04.579 --> 00:27:09.480
<v Speaker 2>de sus propios fluidos llenó su boca. Cerré los ojos,

362
00:27:09.900 --> 00:27:13.680
<v Speaker 2>permitiéndome sumergirme en el placer de su boca caliente, húmeda

363
00:27:13.759 --> 00:27:17.299
<v Speaker 2>y hambrienta. Me derretía la manera en que su lengua

364
00:27:17.380 --> 00:27:23.160
<v Speaker 2>recorría mi miembro incluso dentro de su boca. Ponte en cuatro, dije,

365
00:27:23.549 --> 00:27:26.630
<v Speaker 2>en cierto momento cuando el llamado del orgasmo empezaba a

366
00:27:26.650 --> 00:27:32.170
<v Speaker 2>acariciar mi nuca. Me quité de encima, permitiéndole seguir mis indicaciones.

367
00:27:34.250 --> 00:27:37.170
<v Speaker 2>Sobra decir lo majestuoso que se ve su trasero cuando

368
00:27:37.230 --> 00:27:40.779
<v Speaker 2>se pone en culo, sus musculosas nalgas brillando con sudor

369
00:27:40.819 --> 00:27:45.740
<v Speaker 2>y sus labios inflamados separados, invitando a ser poseídos. No

370
00:27:45.839 --> 00:27:48.740
<v Speaker 2>pude resistir el impulso y me arrodillé detrás de ella,

371
00:27:49.140 --> 00:27:52.420
<v Speaker 2>empujando mi miembro a un erecto en suavidad húmeda y caliente.

372
00:27:54.299 --> 00:27:58.079
<v Speaker 2>Penetré profundamente en ella, y nuestros gemidos se fusionaron en

373
00:27:58.140 --> 00:28:02.470
<v Speaker 2>una melodía sensual que llenó la habitación. Comencé a mover

374
00:28:02.519 --> 00:28:05.779
<v Speaker 2>mi cadera en un ritmo lento y sensual, disfrutando cada

375
00:28:05.839 --> 00:28:13.200
<v Speaker 2>centímetro de su calor abrasante envolviéndome. Sí, Pedro, he sido buena, cógeme,

376
00:28:13.549 --> 00:28:17.250
<v Speaker 2>cógeme así, la oía casi sollozar con la cara incrustándose

377
00:28:17.289 --> 00:28:21.589
<v Speaker 2>en el colchón. La tomé de las caderas y empecé

378
00:28:21.609 --> 00:28:26.200
<v Speaker 2>a penetrarla con más violencia. Me parecía una danza embriagadora.

379
00:28:28.220 --> 00:28:31.519
<v Speaker 2>Y ahí estaba su agujero del culo, invitándome a pasar,

380
00:28:31.539 --> 00:28:35.519
<v Speaker 2>escupí en él y empecé a masajearlo lentamente, sin dejar

381
00:28:35.559 --> 00:28:40.990
<v Speaker 2>de follar su vagina. Metí un dedo, casi sin resistencia.

382
00:28:42.109 --> 00:28:46.490
<v Speaker 2>Empecé una doble penetración entonces, a una cadencia suave pero profunda.

383
00:28:48.509 --> 00:28:52.220
<v Speaker 2>El mundo fuera no existía. No había nada más en

384
00:28:52.259 --> 00:28:55.759
<v Speaker 2>el universo que nosotros dos, aquí y ahora disfrutando como

385
00:28:55.819 --> 00:29:02.630
<v Speaker 2>animales del placer más primitivo. Metí un segundo dedo, estirándola suavemente.

386
00:29:03.730 --> 00:29:08.140
<v Speaker 2>Alejandra seguía gimiendo y meciéndose bajo mi peso. La presión

387
00:29:08.220 --> 00:29:11.519
<v Speaker 2>se incrementó y yo estaba como hipnotizado en el movimiento.

388
00:29:13.539 --> 00:29:17.079
<v Speaker 2>Si quieres, la oí decir de pronto, métemela por ahí.

389
00:29:18.220 --> 00:29:24.299
<v Speaker 2>Si quieres cógeme por el culo también.¿ Estás segura? Dije,

390
00:29:24.660 --> 00:29:31.240
<v Speaker 2>saliéndome del juego del domingo pero auténticamente preocupado por su respuesta. Sí,

391
00:29:31.660 --> 00:29:36.509
<v Speaker 2>quiero ser totalmente tuya, de todas las maneras, y complacerte completamente,

392
00:29:36.930 --> 00:29:41.490
<v Speaker 2>dijo en lo que parecía casi un maullido. Así que

393
00:29:41.549 --> 00:29:44.930
<v Speaker 2>retiré mi pene de su interior, y aplicando bastante saliva

394
00:29:44.970 --> 00:29:48.069
<v Speaker 2>en su ano, empecé a presionar con él de forma lenta,

395
00:29:48.470 --> 00:29:51.630
<v Speaker 2>sintiendo la resistencia inicial y luego la calidez que se

396
00:29:51.690 --> 00:29:56.039
<v Speaker 2>abría ante mí. Alejandra jadeó, una mezcla de placer y

397
00:29:56.099 --> 00:30:02.170
<v Speaker 2>ligera incomodidad en su voz. Eso es, Pedro, sigue, sus

398
00:30:02.250 --> 00:30:05.529
<v Speaker 2>palabras eran un suave empujón hacia mi impulso más primal.

399
00:30:06.630 --> 00:30:09.930
<v Speaker 2>La sensación de tenerla completamente a mi merced me encendió

400
00:30:09.950 --> 00:30:15.839
<v Speaker 2>aún más. Avancé con cuidado, sintiendo cada centímetro de su

401
00:30:15.930 --> 00:30:19.299
<v Speaker 2>cuerpo encajando en el mío, uniendo nuestros deseos en una

402
00:30:19.359 --> 00:30:25.299
<v Speaker 2>explosión de sensaciones. Y de pronto, mi pelvis finalmente tocó

403
00:30:25.339 --> 00:30:30.960
<v Speaker 2>su culo. Estaba penetrando completamente el culo de Alejandra. Sus

404
00:30:31.019 --> 00:30:34.380
<v Speaker 2>nalgas eran un premio tan apetecible que comencé a salivar.

405
00:30:35.500 --> 00:30:41.470
<v Speaker 2>Estaba definitivamente en el paraíso. Con la misma lentitud, empecé

406
00:30:41.509 --> 00:30:44.710
<v Speaker 2>a retirarme, sacando poco a poco mi verga de su ano.

407
00:30:45.809 --> 00:30:49.130
<v Speaker 2>La oí gemir, una mezcla deliciosa entre dolor y placer,

408
00:30:49.509 --> 00:30:54.529
<v Speaker 2>el epítome de nuestra relación. Y de nuevo adentro, mi

409
00:30:54.630 --> 00:30:59.119
<v Speaker 2>pene hundiéndose en su rincón más profundo. El metesaca empezó

410
00:30:59.150 --> 00:31:04.119
<v Speaker 2>a tomar una cadencia lenta pero hipnótica. El ritmo se

411
00:31:04.180 --> 00:31:09.559
<v Speaker 2>fue acelerando gradualmente, mis embestidas volviéndose más intensas con cada penetración.

412
00:31:10.680 --> 00:31:14.339
<v Speaker 2>Alejandra gemía sin control, su cuerpo temblando bajo el mío.

413
00:31:15.480 --> 00:31:18.660
<v Speaker 2>Sus manos se aferraban a las sábanas, los nudillos blancos

414
00:31:18.779 --> 00:31:23.119
<v Speaker 2>por la fuerza de su agarre. Sentí como su ano

415
00:31:23.160 --> 00:31:28.720
<v Speaker 2>se contraía alrededor de mi miembro, apretándome deliciosamente. El placer

416
00:31:28.759 --> 00:31:33.569
<v Speaker 2>era indescriptible, una mezcla embriagadora de lujuria y poder. Mis

417
00:31:33.640 --> 00:31:36.750
<v Speaker 2>manos se aferraron a sus caderas, clavando mis dedos en

418
00:31:36.789 --> 00:31:39.950
<v Speaker 2>su piel suave mientras aumentaba el ritmo de mis embestidas.

419
00:31:39.970 --> 00:31:46.430
<v Speaker 2>Alejandra arqueó su espalda, presionando su trasero contra mí, buscando

420
00:31:46.549 --> 00:31:51.329
<v Speaker 2>una penetración aún más profunda. Su cabello caía encascada sobre

421
00:31:51.390 --> 00:31:56.970
<v Speaker 2>su espalda, moviéndose al ritmo de nuestros cuerpos. Sentí que

422
00:31:56.990 --> 00:32:01.380
<v Speaker 2>Alejandra comenzaba a temblar, su cuerpo tensándose alrededor de mi miembro.

423
00:32:02.460 --> 00:32:06.940
<v Speaker 2>Estaba cerca del clímax. Deslicé una mano hacia su clítoris

424
00:32:06.980 --> 00:32:10.349
<v Speaker 2>y comencé a masajearlo quizá con menos suavidad de la debida.

425
00:32:11.349 --> 00:32:15.250
<v Speaker 2>Pero el efecto fue el deseado. De pronto, su cuerpo

426
00:32:15.309 --> 00:32:19.910
<v Speaker 2>se convulsionaba bajo el peso de mis embestidas. Alejandra empezó

427
00:32:19.930 --> 00:32:25.220
<v Speaker 2>a gritar, de manera aguda. Y yo también empecé a venirme.

428
00:32:26.309 --> 00:32:29.529
<v Speaker 2>Un hormigueo me avisó que estaba llegando al punto sin retorno,

429
00:32:29.549 --> 00:32:35.019
<v Speaker 2>así que me abandoné a la inercia del movimiento. Finalmente,

430
00:32:35.039 --> 00:32:39.599
<v Speaker 2>eyaculé en sus profundidades, llenándole el culo con mi semen ardiente,

431
00:32:39.960 --> 00:32:46.279
<v Speaker 2>mientras gritaba victoriosamente al vacío. Lentamente me dejé caer sobre ella,

432
00:32:46.680 --> 00:32:52.769
<v Speaker 2>sintiendo nuestras respiraciones entremezclarse. Un silencio profundo nos envolvió, sólo

433
00:32:52.829 --> 00:32:58.089
<v Speaker 2>el latido agitado de nuestros corazones rompía la quietud. No

434
00:32:58.180 --> 00:33:02.430
<v Speaker 2>pasó mucho antes de que me quedara dormido. Agotado y feliz,

435
00:33:02.809 --> 00:33:07.769
<v Speaker 2>sentía el cuerpo de Ale acurrucarse a mi lado. Desperté

436
00:33:07.809 --> 00:33:10.750
<v Speaker 2>con el cansancio del esfuerzo pesándome en el cuerpo y

437
00:33:10.789 --> 00:33:15.130
<v Speaker 2>la sensación de haber perdido demasiados líquidos. El sol se

438
00:33:15.210 --> 00:33:19.049
<v Speaker 2>filtraba por las rendijas de la cortina, iluminando la habitación

439
00:33:19.170 --> 00:33:25.039
<v Speaker 2>con un brillo cálido.— Buenos días, Pedro— dijo Alejandra con

440
00:33:25.099 --> 00:33:29.640
<v Speaker 2>una gran sonrisa.— Al parecer, Se había despertado antes que

441
00:33:29.700 --> 00:33:35.430
<v Speaker 2>yo pero me había estado esperando a mi lado. Buenos días, Ale,¿

442
00:33:35.730 --> 00:33:42.880
<v Speaker 2>dormiste bien? Pregunté, feliz y complacido. De maravilla, respondió al

443
00:33:42.980 --> 00:33:46.480
<v Speaker 2>tiempo que se llevaba mi verga a la boca. Recordé

444
00:33:46.519 --> 00:33:48.769
<v Speaker 2>que le había ordenado que me diera una mamada en

445
00:33:48.809 --> 00:33:52.210
<v Speaker 2>las mañanas también, pero hoy simplemente no me sentía en

446
00:33:52.250 --> 00:33:57.099
<v Speaker 2>el mood. No, Ale, está bien por hoy. Creo que

447
00:33:57.140 --> 00:34:01.529
<v Speaker 2>me deshidraté anoche, expliqué mientras empujaba con gentileza su cabeza

448
00:34:01.569 --> 00:34:07.609
<v Speaker 2>de mis genitales. Ya, ya veo. Me aseguraré de que

449
00:34:07.690 --> 00:34:12.550
<v Speaker 2>tengamos agua esta noche para que no pase esto. Expresó convencida.

450
00:34:12.570 --> 00:34:16.869
<v Speaker 2>Me dio risa que se haya tomado su papel de

451
00:34:16.929 --> 00:34:20.889
<v Speaker 2>subordinada tan a pecho, pero en el fondo me complacía gratamente.

452
00:34:22.860 --> 00:34:26.019
<v Speaker 2>Tomamos una ducha juntos. como hacía muchos años que no

453
00:34:26.260 --> 00:34:32.519
<v Speaker 2>lo hacíamos nos lavamos mutuamente pasando las manos enjabonadas por

454
00:34:32.619 --> 00:34:36.880
<v Speaker 2>cada rincón de nuestros cuerpos sentí como se me endurecía

455
00:34:36.940 --> 00:34:39.679
<v Speaker 2>la verga al acariciar los pechos de Ale pero me

456
00:34:39.739 --> 00:34:44.969
<v Speaker 2>contuve ella también parecía excitada su respiración entrecortada y sus

457
00:34:45.190 --> 00:34:50.050
<v Speaker 2>pezones erectos lo delataban Dios a veces me lamentaba mucho

458
00:34:50.070 --> 00:34:52.570
<v Speaker 2>el que nuestra rutina no nos dejara ni un solo

459
00:34:52.650 --> 00:34:57.289
<v Speaker 2>día de descanso Salimos de la ducha y nos vestimos

460
00:34:57.369 --> 00:35:03.369
<v Speaker 2>en silencio, intercambiando miradas cargadas de deseo. Desayunamos normalmente y

461
00:35:03.449 --> 00:35:08.300
<v Speaker 2>nos dedicamos a nuestras tareas de todos los días. Cuando

462
00:35:08.400 --> 00:35:11.480
<v Speaker 2>terminé de dar agua y comida a los animales, emprendí

463
00:35:11.500 --> 00:35:16.239
<v Speaker 2>mi caminata alrededor de nuestra casa. Como había dicho, tenía

464
00:35:16.300 --> 00:35:20.130
<v Speaker 2>la costumbre de colocar trampas alrededor de nuestra propiedad, con

465
00:35:20.190 --> 00:35:22.750
<v Speaker 2>el objetivo de saber si de casualidad alguien o algo

466
00:35:22.769 --> 00:35:27.190
<v Speaker 2>pasaba cerca. Jamás había visto nada y eran más un

467
00:35:27.230 --> 00:35:30.650
<v Speaker 2>pretexto para caminar en los alrededores con una tarea fija.

468
00:35:32.670 --> 00:35:35.989
<v Speaker 2>Sin embargo, esta vez algo me llamó la atención. Un

469
00:35:36.070 --> 00:35:39.519
<v Speaker 2>par de trampas habían sido destruidas por pisadas que bien

470
00:35:39.599 --> 00:35:44.739
<v Speaker 2>podían ser de un animal grande o de un humano. Además,

471
00:35:45.199 --> 00:35:49.739
<v Speaker 2>había claramente un rastro parecido al de personas caminando. Lo

472
00:35:49.780 --> 00:35:52.579
<v Speaker 2>que me confirmó las sospechas fue que en algunas partes...

473
00:35:53.079 --> 00:35:57.000
<v Speaker 2>Ese mismo rastro había intentos de borrar el rastro. Y

474
00:35:57.059 --> 00:36:01.610
<v Speaker 2>eso es algo que los animales no hacen. Seguí las

475
00:36:01.650 --> 00:36:05.829
<v Speaker 2>huellas unos cuantos metros, cada vez encontrando indicios más certeros,

476
00:36:06.250 --> 00:36:08.769
<v Speaker 2>la forma de una bota en el lodo, un pedazo

477
00:36:08.809 --> 00:36:16.340
<v Speaker 2>de tela. Regresé corriendo a la casa. Entré agitado, buscando

478
00:36:16.360 --> 00:36:20.079
<v Speaker 2>a Alejandra con la mirada. La encontré en la cocina,

479
00:36:20.460 --> 00:36:26.230
<v Speaker 2>preparando la comida del día. Ale, dije sin aliento, tenemos

480
00:36:26.289 --> 00:36:31.130
<v Speaker 2>que hablar. Se giró hacia mí, sus ojos se abrieron

481
00:36:31.150 --> 00:36:38.710
<v Speaker 2>al ver mi expresión.¿ Qué pasa, Pedro? Pareces asustado. Le

482
00:36:38.789 --> 00:36:43.010
<v Speaker 2>conté rápidamente lo que había descubierto. Con cada palabra, su

483
00:36:43.530 --> 00:36:47.820
<v Speaker 2>rostro se tornaba más serio. Cuando terminé, se quedó en

484
00:36:47.880 --> 00:36:53.679
<v Speaker 2>silencio por un momento, procesando la información.¿ Estás seguro?

485
00:36:54.079 --> 00:37:00.880
<v Speaker 3>Preguntó finalmente. Asentí. No hay duda. Alguien ha

486
00:37:00.920 --> 00:37:06.199
<v Speaker 2>estado merodeando por aquí. Alejandra se mordió el labio, un

487
00:37:06.280 --> 00:37:09.730
<v Speaker 2>gesto que normalmente me volvía loco de deseo, pero ahora

488
00:37:09.849 --> 00:37:15.429
<v Speaker 2>solo aumentaba mi preocupación. Tenemos que hacer algo, dijo ella,

489
00:37:15.769 --> 00:37:19.829
<v Speaker 2>con voz firme y decidida. No podemos quedarnos de brazos

490
00:37:19.889 --> 00:37:27.780
<v Speaker 3>cruzados. Lo sé. Hasta aquí llegó el capítulo de hoy.

491
00:37:28.159 --> 00:37:28.840
<v Speaker 3>Hasta la próxima.
