WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.279
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Indonesian, the podcast where we bring

3
00:00:12.279 --> 00:00:17.120
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.199 --> 00:00:19.879
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Indonesian

5
00:00:19.920 --> 00:00:22.679
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.160
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a small act of

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.799
<v Speaker 3>kindness transforms a neighborhood, sparking camaraderie and warmth in everyday life.

8
00:00:33.280 --> 00:00:34.880
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

9
00:00:38.759 --> 00:00:42.119
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

10
00:00:42.119 --> 00:00:45.280
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

11
00:00:45.320 --> 00:00:49.920
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

12
00:00:50.399 --> 00:00:53.399
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

13
00:00:53.439 --> 00:00:57.359
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

14
00:00:58.000 --> 00:01:01.679
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

15
00:01:01.759 --> 00:01:05.200
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

16
00:01:05.200 --> 00:01:10.400
<v Speaker 4>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

17
00:01:10.439 --> 00:01:13.959
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

18
00:01:14.040 --> 00:01:17.120
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

19
00:01:17.159 --> 00:01:20.640
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

20
00:01:20.640 --> 00:01:24.840
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

21
00:01:24.920 --> 00:01:29.319
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

22
00:01:29.480 --> 00:01:33.359
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

23
00:01:42.200 --> 00:01:52.200
<v Speaker 1>Matahari pagi, bracinarlambut the attaslinkuman pruma hanang rumatrapi, dito mani, papah,

24
00:01:52.560 --> 00:01:58.719
<v Speaker 1>higo ya mamrik and han dipagia, hag at iny dew

25
00:01:58.920 --> 00:02:06.560
<v Speaker 1>munata in the la mulhammadi activitas parata, tanganya yatrasuly had

26
00:02:06.599 --> 00:02:14.159
<v Speaker 1>ayu ta tanganya and sudh ushiyah parlaham burgell and manjunjelan

27
00:02:15.479 --> 00:02:22.960
<v Speaker 1>kita harus mambantubu ayu dewi b pikir risky sahabad dewi,

28
00:02:23.680 --> 00:02:31.960
<v Speaker 1>the tangawa tranya, canna patikita can get and bland saja

29
00:02:33.280 --> 00:02:40.599
<v Speaker 1>us risky pragmatis supartibiyasa, the eu maumwat de wi brashmangad

30
00:02:41.719 --> 00:02:51.520
<v Speaker 1>makaakau parata, tanga kagetan bland, kapasar traditional biza and kan

31
00:02:52.240 --> 00:02:58.039
<v Speaker 1>tanpamama a rasa tarbantu sachara lang zum who called lapan

32
00:02:58.159 --> 00:03:06.439
<v Speaker 1>pagi dewi, then risky the halaman rumabra pata tanga tramassuk

33
00:03:06.520 --> 00:03:14.120
<v Speaker 1>ayu burga bum enthusias, passarida jau hanya pur lu brijel

34
00:03:14.199 --> 00:03:21.319
<v Speaker 1>and khaki Brahmani the passar hiroupikuk ore Burblan dinar then

35
00:03:21.560 --> 00:03:26.479
<v Speaker 1>panjo Bertria manawar kan the gang amreca de w then

36
00:03:26.599 --> 00:03:32.000
<v Speaker 1>risky and Lihai mulaim malaksana can re America. Who are

37
00:03:32.039 --> 00:03:38.319
<v Speaker 1>you Akita Cherisa and Sagardi sana ujar de sambil monganden

38
00:03:38.439 --> 00:03:48.479
<v Speaker 1>au Risky batangashik Burbinang sambil manhawasi au Mamasti can bar Banya,

39
00:03:48.599 --> 00:03:57.000
<v Speaker 1>tid Tlalubanya, Sabatia, tivitas blana, Basa breka rusburg lilling, salis

40
00:03:57.080 --> 00:04:10.000
<v Speaker 1>salimbrecenda hingatatrasamaku u an ayu Sudha satana hari Makambali. There

41
00:04:10.120 --> 00:04:14.800
<v Speaker 1>is a gala si si ta tangatas blanche and milik

42
00:04:14.879 --> 00:04:21.399
<v Speaker 1>ayou sola ad la bagi and derikaget and chili au

43
00:04:22.160 --> 00:04:28.600
<v Speaker 1>leber marasa bagi and de Rika munitasianhanga then rama sampadi

44
00:04:28.680 --> 00:04:42.079
<v Speaker 1>ruma aumakan trima Kasia rang trima kasibanyak Sudhamanisaya Blanekan calor

45
00:04:42.160 --> 00:04:52.600
<v Speaker 1>Ramai Ramairia dev rasa leg then sanang are uti Rasabani,

46
00:04:53.360 --> 00:04:59.600
<v Speaker 1>then Samoa orang Pulan prasa and Bahagia harry Ito de

47
00:04:59.720 --> 00:05:09.720
<v Speaker 1>we Batu Yambraharga, the Nahana, Pratian yebrahasilm bantu Ayu Tana

48
00:05:10.560 --> 00:05:17.040
<v Speaker 1>marasat Gangu, risky pun Marasa banga, the nkobrasil and Ini

49
00:05:18.399 --> 00:05:26.600
<v Speaker 1>Mareka Sali, Maman dang yum Manikmati moman Manatrasabu, the lin

50
00:05:26.680 --> 00:05:33.000
<v Speaker 1>kun and pru Mahana Inni kurjasamad Kabai Kanhati, trinata Bisamo

51
00:05:33.120 --> 00:05:39.240
<v Speaker 1>what he do phinda de wi, then risky pun supratis Luruta,

52
00:05:39.319 --> 00:05:47.560
<v Speaker 1>Tanglaya marasasamakin the cat, then Salimpaduli the Musim, Kumarao Sumana

53
00:05:47.639 --> 00:05:50.839
<v Speaker 1>kaka and la Yamka sahari am Reka.

54
00:05:52.160 --> 00:05:55.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:05:55.279 --> 00:05:55.920
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:05:56.639 --> 00:06:02.680
<v Speaker 1>Mata hai pa gibrasina lambut the a taslin kung and Prumahanyana.

57
00:06:04.480 --> 00:06:08.160
<v Speaker 3>The morning sun shone gently over the tranquil housing neighborhood.

58
00:06:08.240 --> 00:06:16.720
<v Speaker 1>Rumah Rumtrapi, Dita, Mani papohonan hiyo ya mumbrika and kate han.

59
00:06:18.480 --> 00:06:21.759
<v Speaker 3>The small houses lined up neatly, accompanied by green trees

60
00:06:21.839 --> 00:06:22.639
<v Speaker 3>providing shade.

61
00:06:23.279 --> 00:06:32.959
<v Speaker 1>Di pagia hang at ini deui munatakuren la muhamati attifitaspara tatanga.

62
00:06:34.959 --> 00:06:38.079
<v Speaker 3>On this warm morning, Dewi gazed out the window, observing

63
00:06:38.120 --> 00:06:39.240
<v Speaker 3>her neighbor's activities.

64
00:06:40.000 --> 00:06:47.079
<v Speaker 1>Yetra sumulihat ayu tatanga and suda halaan jut usiya par

65
00:06:47.199 --> 00:06:51.600
<v Speaker 1>lahan burjella munudua uchil di u jung jel an.

66
00:06:53.360 --> 00:06:57.240
<v Speaker 3>She smiled upon seeing Ayu, her elderly neighbor, slowly walked

67
00:06:57.279 --> 00:06:59.160
<v Speaker 3>toward the small shop at the end of the street.

68
00:07:00.120 --> 00:07:04.920
<v Speaker 1>Taharus maman Ayu Dewi burpi kir.

69
00:07:06.639 --> 00:07:08.560
<v Speaker 3>We need to help Kayu to he thought.

70
00:07:09.120 --> 00:07:16.319
<v Speaker 1>Risky Sahabad Dewi de Tanawa Tranya.

71
00:07:18.040 --> 00:07:21.120
<v Speaker 3>Risky DEA's best friend came and listened to her concern.

72
00:07:21.920 --> 00:07:27.399
<v Speaker 1>Kanapati cantan blaja.

73
00:07:29.000 --> 00:07:31.560
<v Speaker 3>Why don't we organize a group shopping activity instead?

74
00:07:32.240 --> 00:07:37.160
<v Speaker 1>Usul risky pragmatis suparti Biasa.

75
00:07:38.319 --> 00:07:40.319
<v Speaker 3>Suggested, Risky pragmatic as.

76
00:07:40.240 --> 00:07:45.040
<v Speaker 1>Always mumwat Dewi magat.

77
00:07:46.000 --> 00:07:47.519
<v Speaker 3>The idea excited Dewi.

78
00:07:47.920 --> 00:08:04.680
<v Speaker 1>Maka Untanga, Kaget and blankas traditional Bikan tanpa Ayumrasa Tarbantu

79
00:08:04.959 --> 00:08:06.240
<v Speaker 1>Sejerra Langsu.

80
00:08:08.000 --> 00:08:11.000
<v Speaker 3>They agreed to invite the neighbors a group shopping trip

81
00:08:11.040 --> 00:08:13.720
<v Speaker 3>to the traditional market could be a pleasant communal event

82
00:08:14.319 --> 00:08:16.639
<v Speaker 3>without making Ayu feel directly assisted.

83
00:08:17.279 --> 00:08:23.360
<v Speaker 1>Pu La pan Pagi Dewi den Riski sud Di Hala

84
00:08:23.519 --> 00:08:24.199
<v Speaker 1>man Ruma.

85
00:08:25.920 --> 00:08:28.480
<v Speaker 3>By eight in the morning, Dewy and Riski were ready

86
00:08:28.519 --> 00:08:28.680
<v Speaker 3>in the.

87
00:08:28.720 --> 00:08:37.080
<v Speaker 1>Yard Patatanga Trumasu, Ayu Burga bum anenthusias.

88
00:08:39.000 --> 00:08:42.919
<v Speaker 3>Several neighbors, including Ayu, joined enthusiastically.

89
00:08:42.799 --> 00:08:47.440
<v Speaker 1>Pasar Ti da Jao, Hanya, Pluelan Khaki.

90
00:08:50.399 --> 00:08:52.919
<v Speaker 3>The market wasn't far, just a few minutes.

91
00:08:52.639 --> 00:09:03.360
<v Speaker 1>Walk Dipassar, hiroupku or Diu, Bertria, Munawar, Kanda and RecA.

92
00:09:05.080 --> 00:09:07.720
<v Speaker 3>At the market, the hustle and bustle of people shopping

93
00:09:07.759 --> 00:09:10.799
<v Speaker 3>could be heard, with vendors shouting to offer their goods.

94
00:09:11.559 --> 00:09:17.320
<v Speaker 1>Dewi, den Riski and Lihai Mulai Malak Sana Kannaka.

95
00:09:19.039 --> 00:09:21.840
<v Speaker 3>Dewi and Risky skillfully began executing their plan.

96
00:09:22.559 --> 00:09:29.000
<v Speaker 1>Bu ai U Ayo Kita cherisauran segurdi, sana u yer

97
00:09:29.200 --> 00:09:31.759
<v Speaker 1>Dewi sambil mud Ayu.

98
00:09:33.559 --> 00:09:36.799
<v Speaker 3>Who are you? Let's find fresh vegetables over there, said

99
00:09:36.840 --> 00:09:38.440
<v Speaker 3>Dewey while holding io s arm.

100
00:09:39.000 --> 00:09:49.759
<v Speaker 1>Risk Deta tanga ashik binang sambil munawasi Ayu mamasti kannya

101
00:09:49.960 --> 00:09:51.200
<v Speaker 1>tid Tlalu.

102
00:09:53.360 --> 00:09:56.360
<v Speaker 3>Risky and some other neighbors pretended to engage in casual

103
00:09:56.440 --> 00:10:00.440
<v Speaker 3>conversations while keeping an eye on Ayu, ensuring her shopping

104
00:10:00.559 --> 00:10:01.240
<v Speaker 3>wasn't too heavy.

105
00:10:02.000 --> 00:10:09.519
<v Speaker 1>Sapati a tifitas blee, biasa, mareka trusburg liling, sambi, sakalis

106
00:10:09.639 --> 00:10:16.080
<v Speaker 1>salibrecenda hinge, tatrasa samoa kN ayu sudet kumpo.

107
00:10:17.960 --> 00:10:21.120
<v Speaker 3>Like a regular shopping activity. They continued to stroll around,

108
00:10:21.600 --> 00:10:24.639
<v Speaker 3>occasionally joking, until all of cayu as needs were.

109
00:10:24.559 --> 00:10:32.200
<v Speaker 1>Gathered sa'atuaundukan tahri mareka samua bracomli.

110
00:10:33.879 --> 00:10:35.919
<v Speaker 3>As it reached noon, they all headed back.

111
00:10:36.480 --> 00:10:43.399
<v Speaker 1>The Sagala sisi, tatanga, Mumbantumumoa tas blenye and milik ayu

112
00:10:44.480 --> 00:10:49.320
<v Speaker 1>sola samana ade la bagiendaeti.

113
00:10:51.039 --> 00:10:54.879
<v Speaker 3>From all sides, neighbors helped carry hayuas shopping bags, as

114
00:10:54.919 --> 00:10:56.919
<v Speaker 3>if everyone was part of this small activity.

115
00:10:57.600 --> 00:11:04.639
<v Speaker 1>Au trale burg marasa, bagiend rico, munitasien hagat den rama.

116
00:11:06.440 --> 00:11:09.159
<v Speaker 3>Kyu smiled broadly, feeling a part of a warm and

117
00:11:09.240 --> 00:11:10.080
<v Speaker 3>friendly community.

118
00:11:10.879 --> 00:11:16.399
<v Speaker 1>Sampai di ruma, are you mumuchab khan Trima cassi kappada

119
00:11:16.559 --> 00:11:17.840
<v Speaker 1>sama or ram.

120
00:11:19.360 --> 00:11:21.240
<v Speaker 3>Back at home? Are you thanked everyone?

121
00:11:21.879 --> 00:11:26.879
<v Speaker 1>Trima casi banyak su dah mo munamani saya.

122
00:11:28.200 --> 00:11:29.759
<v Speaker 3>Thank you so much for accompanying me.

123
00:11:30.519 --> 00:11:38.519
<v Speaker 1>Blaniem man lu bi minan can caloramai ramai cataga Diana Jetria.

124
00:11:40.240 --> 00:11:42.480
<v Speaker 3>Shopping is indeed more fun when done in a crowd,

125
00:11:42.799 --> 00:11:43.679
<v Speaker 3>she said, cheerfully.

126
00:11:44.399 --> 00:11:47.279
<v Speaker 1>Deu marasa la ga den sonang.

127
00:11:48.879 --> 00:11:50.240
<v Speaker 3>There we felt relieved and happy.

128
00:11:50.919 --> 00:11:56.200
<v Speaker 1>Are you ti del marasa trabubani then samour oram pulang

129
00:11:56.399 --> 00:11:59.360
<v Speaker 1>dinen prasa and bahagia.

130
00:12:00.279 --> 00:12:03.200
<v Speaker 3>Ayu did not feel burdened, and everyone went home with

131
00:12:03.279 --> 00:12:04.240
<v Speaker 3>a sense of happiness.

132
00:12:05.120 --> 00:12:10.399
<v Speaker 1>Hari too deui blayers suatu jaen braharga.

133
00:12:12.120 --> 00:12:13.960
<v Speaker 3>That day, dere we learned something valuable.

134
00:12:14.639 --> 00:12:21.960
<v Speaker 1>D Nngcherai answered, derhna tapi punupratien ya brahsil Mumantu Ayu

135
00:12:22.279 --> 00:12:25.320
<v Speaker 1>Tanpa mummat Nya Marasa tre Gengu.

136
00:12:27.039 --> 00:12:29.919
<v Speaker 3>With a simple yet attentive way, she managed to help

137
00:12:30.000 --> 00:12:31.720
<v Speaker 3>Ayu without making her feel bothered.

138
00:12:32.320 --> 00:12:37.600
<v Speaker 1>Priski pun Marasa Banga di nen Cobrasi lan khachil.

139
00:12:37.240 --> 00:12:41.440
<v Speaker 3>Ineni Risky also felt proud of this small success.

140
00:12:42.320 --> 00:12:49.200
<v Speaker 1>Mareca Slim Moman dan terseignum mnik Mati moumen Keechili and

141
00:12:49.279 --> 00:12:51.120
<v Speaker 1>Punu Matnatrasabur.

142
00:12:52.600 --> 00:12:55.559
<v Speaker 3>They looked at each other, smiled and enjoyed that small,

143
00:12:55.639 --> 00:12:56.360
<v Speaker 3>meaningful moment.

144
00:12:57.120 --> 00:13:07.840
<v Speaker 1>Diling kumm pru mahanya brasahadie, kisamadan kubeikanhati tata bissaumwa hidudha.

145
00:13:09.600 --> 00:13:13.759
<v Speaker 3>In this modest housing, neighborhood cooperation and kindness can indeed

146
00:13:13.840 --> 00:13:14.919
<v Speaker 3>make life more beautiful.

147
00:13:15.639 --> 00:13:22.759
<v Speaker 1>Dewi den Risky, pun Suprati Sluru Tatanga Lainya, Marasa Sama

148
00:13:22.840 --> 00:13:25.840
<v Speaker 1>kind kat Den saling Puduli.

149
00:13:27.039 --> 00:13:30.159
<v Speaker 3>Dewi and Risky, like all the other neighbors, felt closer

150
00:13:30.240 --> 00:13:31.559
<v Speaker 3>and more caring towards each other.

151
00:13:33.080 --> 00:13:40.519
<v Speaker 1>Musim Kumarao Samaga Kakla and Lahya Munira, Mika Sahari and RecA.

152
00:13:41.799 --> 00:13:44.519
<v Speaker 3>Amidst the dry season, It's the spirit of family that

153
00:13:44.639 --> 00:13:46.120
<v Speaker 3>nourishes their everyday lives.

154
00:13:52.039 --> 00:13:56.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

155
00:13:57.200 --> 00:14:01.639
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Indoni, then in English.

156
00:14:07.639 --> 00:14:17.960
<v Speaker 1>Ten now ten now ten now tranquil, rappi, rappi, rappi, neatly,

157
00:14:18.519 --> 00:14:27.320
<v Speaker 1>dita money, dita, money da money, accompanied mana tap manatap

158
00:14:27.799 --> 00:14:34.559
<v Speaker 1>mana tap gast lang jute Ussia lang you Ussia lang

159
00:14:34.679 --> 00:14:48.000
<v Speaker 1>jute Usia, elderly, pragmatis, pragmatis, pragmatis, pragmatic, cabrasama an, cabrasama

160
00:14:48.080 --> 00:14:55.039
<v Speaker 1>and cabrasama an communal and to SIUs and to si

161
00:14:55.159 --> 00:15:04.320
<v Speaker 1>us and too cius enthusiastically, hiroupku, hirou peko, hirou, picu,

162
00:15:05.440 --> 00:15:14.000
<v Speaker 1>hustle and bussel, panjua, panjua, panjua, vendors ding and lehigh

163
00:15:15.039 --> 00:15:21.000
<v Speaker 1>ding and li hi ding and lee high skillfully, Malak sanakan,

164
00:15:22.120 --> 00:15:31.679
<v Speaker 1>malak sanakan, malaksana, khan executing poorah, poorah, poorah, purah, poorah, poorah,

165
00:15:32.840 --> 00:15:41.519
<v Speaker 1>pretended ashi ashi ashi, casual, berkali ling, ber kali ling,

166
00:15:42.080 --> 00:15:53.679
<v Speaker 1>ber kali ling, stroll, turbantu, turbantu, turbantu, bothered, labor, labor

167
00:15:54.360 --> 00:16:07.600
<v Speaker 1>labor probably cheria, cheria, che yeah, cheerfully Liga Liga Liga relieved,

168
00:16:08.159 --> 00:16:35.440
<v Speaker 1>Burharga bharga, Burhargha, valuable, prahatiyan Panprahatian, Parhatian, attentive, Birsahaja, brasahaja, Birsahajya, modest, Kurjasama, Kurdjyasama, Kurjasama, corporation,

169
00:16:36.320 --> 00:16:49.720
<v Speaker 1>tangatanga dtanga, amidst muni, Rami, Munirami, Nirami, nourishes, plaksana an,

170
00:16:50.799 --> 00:17:03.279
<v Speaker 1>plaksana a, pallaksana an, execution, kabrahsilan, kubrahsilan, kaber hassi lan success, Go,

171
00:17:03.480 --> 00:17:20.720
<v Speaker 1>Munitas go, Munitas go, mounithas community, Turbubani, Turbubani, Tarbubani, Burdened, Sumangat, Cuculurgaan, Sumangakurgaan,

172
00:17:21.359 --> 00:17:23.559
<v Speaker 1>somangat caacalurga a.

173
00:17:25.000 --> 00:17:25.799
<v Speaker 3>Spirit of family.

174
00:17:32.039 --> 00:17:34.960
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Indonesian.

175
00:17:35.920 --> 00:17:38.839
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

176
00:17:38.960 --> 00:17:41.839
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

177
00:17:41.960 --> 00:17:45.319
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

178
00:17:45.480 --> 00:17:49.799
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

179
00:17:49.880 --> 00:17:54.519
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today you'll get more stories, no ads,

180
00:17:54.720 --> 00:17:59.880
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www. Dot fluent fiction

181
00:18:00.000 --> 00:18:04.960
<v Speaker 2>in dot org slash Premium Indonesian. Thanks for listening, and

182
00:18:05.200 --> 00:18:07.160
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
