WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Norwegian, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Norwegian

5
00:00:19.640 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.399
<v Speaker 1>In this episode, we'll step behind the curtain with Solvague

7
00:00:28.800 --> 00:00:31.600
<v Speaker 1>as she untangles a web of intrigue to protect Oslo's

8
00:00:31.640 --> 00:00:34.320
<v Speaker 1>grand New Year's Gala and dances her way into the

9
00:00:34.320 --> 00:00:35.759
<v Speaker 1>heart of the spotlight.

10
00:00:35.880 --> 00:00:37.479
<v Speaker 3>Right after this commercial break.

11
00:00:41.359 --> 00:00:44.679
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:44.759 --> 00:00:47.880
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.960 --> 00:00:52.560
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:53.000 --> 00:00:56.039
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:56.039 --> 00:01:00.119
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:00.600 --> 00:01:04.319
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:04.359 --> 00:01:07.799
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:07.799 --> 00:01:08.400
<v Speaker 4>to everyone.

19
00:01:09.480 --> 00:01:10.040
<v Speaker 5>It's simple.

20
00:01:10.680 --> 00:01:13.840
<v Speaker 4>Visit plus dot Fluentfiction dot org and become a Plus

21
00:01:13.840 --> 00:01:17.599
<v Speaker 4>subscriber today. When you do, you become a champion for

22
00:01:17.680 --> 00:01:21.480
<v Speaker 4>global language learning and enjoy an ad free experience. So

23
00:01:21.640 --> 00:01:25.599
<v Speaker 4>please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's

24
00:01:25.599 --> 00:01:29.280
<v Speaker 4>transform the way we experience the power of stories. Your

25
00:01:29.359 --> 00:01:34.079
<v Speaker 4>journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we

26
00:01:34.159 --> 00:01:35.959
<v Speaker 4>can keep the world's stories flowing.

27
00:01:44.879 --> 00:01:57.959
<v Speaker 5>Lislin devabarifod ostemningen the spent in a beginningen lante modern

28
00:01:58.079 --> 00:02:02.719
<v Speaker 5>architectune so spyl an eastco yuen stow, sulva eva lett studio,

29
00:02:03.519 --> 00:02:09.199
<v Speaker 5>sweat at randa and intense ervilsa sulviva fastestemp podanza, who

30
00:02:09.199 --> 00:02:13.439
<v Speaker 5>withdrawn you know the triente among you over for that aeblikia.

31
00:02:14.639 --> 00:02:18.479
<v Speaker 5>When Nue felt the scult merquire dee heenl sair, how

32
00:02:18.479 --> 00:02:22.840
<v Speaker 5>the custatnes she give over for bredelsna first for schwant

33
00:02:22.840 --> 00:02:28.039
<v Speaker 5>missiknutna directablisn for klaulish look at miti and vikti preva

34
00:02:28.680 --> 00:02:33.879
<v Speaker 5>deer baron arve saw life when santrakposquildrina hon var and

35
00:02:34.000 --> 00:02:40.120
<v Speaker 5>arfon Dan sir or tru dicky possulva speeshimringer schlappov their

36
00:02:40.199 --> 00:02:47.280
<v Speaker 5>alti cars, fern stour forestealing ingre semyelte mekostiemna war erne

37
00:02:48.080 --> 00:02:54.960
<v Speaker 5>yah sulvai Ingian sabotera nitoschklan la until monsigneur stared at

38
00:02:54.960 --> 00:03:01.840
<v Speaker 5>shirt when sulvai furl to saiki berruligit unkuniki ignorera ferlsen

39
00:03:01.919 --> 00:03:06.080
<v Speaker 5>about no farley through it so and cal quail at

40
00:03:06.280 --> 00:03:12.360
<v Speaker 5>erwelsen with them tounside for ugnon major to hamren a brista.

41
00:03:13.000 --> 00:03:17.039
<v Speaker 5>The wagutons are still laying on the tomber corriduna snow

42
00:03:17.120 --> 00:03:25.039
<v Speaker 5>and alto uten for accosted swakeshigirpawgina sulva comtilagrumt wor reacquisitenably

43
00:03:25.120 --> 00:03:33.800
<v Speaker 5>ovart darsniblutun overnua enbascheer schluppet under and stool un pluko

44
00:03:33.919 --> 00:03:41.240
<v Speaker 5>papira or lesteviskna ses the plant ponitosh offten sabatosh galans

45
00:03:41.280 --> 00:03:50.080
<v Speaker 5>called aldrifulferis, sulva yispeit dea warbebisu and trine unto Kraska

46
00:03:50.199 --> 00:03:53.879
<v Speaker 5>thought that till upra Di returned some men laud and

47
00:03:53.960 --> 00:03:58.680
<v Speaker 5>plan for secret galan kunaforteate to uten fleer hindra douden

48
00:03:58.759 --> 00:04:04.960
<v Speaker 5>sturikuail in com vaculisne and le clara publicium filtersal oor

49
00:04:05.000 --> 00:04:09.879
<v Speaker 5>lisna shinti and so sulva in tuxe and manieven net

50
00:04:09.960 --> 00:04:16.160
<v Speaker 5>celtilit hennes pristashun vafielefre o, hum lehillet podo soondance rojelt

51
00:04:17.399 --> 00:04:21.360
<v Speaker 5>may glan filfert or mysterio lust mister sulva out in

52
00:04:21.439 --> 00:04:27.680
<v Speaker 5>constoulepo instinct nessina yound o, vivinet bode twil of frostoirampelis

53
00:04:27.839 --> 00:04:32.639
<v Speaker 5>and dremtom death vabari bijunilsen po hennes glitter and the carrierre.

54
00:04:33.800 --> 00:04:36.879
<v Speaker 5>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

55
00:04:36.959 --> 00:04:41.279
<v Speaker 5>may have missed. Lise nevra ushlu upra hus glitter son

56
00:04:41.319 --> 00:04:43.839
<v Speaker 5>der montem mercevin trimlen.

57
00:04:45.360 --> 00:04:48.480
<v Speaker 1>The lights from the ushlou uperhos glittered like diamonds against

58
00:04:48.519 --> 00:04:49.439
<v Speaker 1>the dark winter sky.

59
00:04:50.199 --> 00:04:54.839
<v Speaker 5>The vabarifo dogi antiinitoshka lan o stemning in aspent.

60
00:04:56.560 --> 00:04:58.600
<v Speaker 1>There were only a few days left until the New

61
00:04:58.680 --> 00:05:01.040
<v Speaker 1>Year's Gala, and the atmosphere was tense.

62
00:05:01.800 --> 00:05:06.680
<v Speaker 5>In ne bigningen flonte modarn architect tune so spiled an

63
00:05:06.720 --> 00:05:11.079
<v Speaker 5>east called a few one stool sulva e ballet studua

64
00:05:12.120 --> 00:05:14.920
<v Speaker 5>suet etrenda an intense servilsa.

65
00:05:16.439 --> 00:05:19.439
<v Speaker 1>Inside the building, among the modern architecture that mirrored the

66
00:05:19.680 --> 00:05:23.439
<v Speaker 1>icy fjord. Sulva stood in the ballet studio sweaty. After

67
00:05:23.519 --> 00:05:25.439
<v Speaker 1>yet another intense rehearsal.

68
00:05:25.720 --> 00:05:29.120
<v Speaker 5>Sulvieva faust the stemp podon sahu withdrawn.

69
00:05:30.680 --> 00:05:33.000
<v Speaker 1>Shuva was determined to dance the lead role.

70
00:05:33.480 --> 00:05:36.639
<v Speaker 5>You know, the triente mangnor for the tee blick.

71
00:05:38.319 --> 00:05:40.360
<v Speaker 1>She had trained for many years for this moment.

72
00:05:41.120 --> 00:05:42.959
<v Speaker 5>Manue ferd the scult.

73
00:05:44.160 --> 00:05:45.199
<v Speaker 1>But something felt wrong.

74
00:05:45.879 --> 00:05:51.360
<v Speaker 5>Mercuidehenl said how the costatness she give over for bredelsne.

75
00:05:52.079 --> 00:05:54.879
<v Speaker 1>Strange events had cast a shadow over the preparations.

76
00:05:55.680 --> 00:06:01.160
<v Speaker 5>First for chwante messiknultna that at debrelisne for clarulish look

77
00:06:01.199 --> 00:06:02.839
<v Speaker 5>at miti en vichti preva.

78
00:06:04.399 --> 00:06:08.360
<v Speaker 1>First the music notes disappeared, then the lights inexplicably went

79
00:06:08.439 --> 00:06:10.199
<v Speaker 1>out in the middle of an important rehearsal.

80
00:06:10.920 --> 00:06:15.439
<v Speaker 5>Der Barnardvi saw life mensantra poskuildrina.

81
00:06:16.959 --> 00:06:19.160
<v Speaker 1>It's just nerves, said Life, while shrugging.

82
00:06:19.839 --> 00:06:24.120
<v Speaker 5>Han Varna farn dancer or tru dicki Posulva Aspshimringer.

83
00:06:25.639 --> 00:06:29.240
<v Speaker 1>He was an experienced dancer and didn't believe in Sulva's concerns.

84
00:06:29.959 --> 00:06:36.519
<v Speaker 5>Schlappav relax deir alti kus fernstur forestiling.

85
00:06:38.079 --> 00:06:40.360
<v Speaker 1>There's always chaos before a big performance.

86
00:06:41.360 --> 00:06:45.279
<v Speaker 5>Ingri semyel timkustie mina vai eni.

87
00:06:47.000 --> 00:06:52.079
<v Speaker 1>Ingri, who was helping with the costumes, agreed, jaw sulva.

88
00:06:53.360 --> 00:07:00.319
<v Speaker 5>Yes, sulva yan sabotere nicoschkolan laurentil monsigneesttre shirt.

89
00:07:01.959 --> 00:07:04.959
<v Speaker 1>No one is sabotaging the New Year's gala, she added,

90
00:07:05.120 --> 00:07:06.240
<v Speaker 1>while adjusting a skirt.

91
00:07:06.920 --> 00:07:10.480
<v Speaker 5>Mansoulvai felt the sayiki ruleigit.

92
00:07:11.480 --> 00:07:13.279
<v Speaker 1>But Suva did not feel reassured.

93
00:07:13.920 --> 00:07:17.800
<v Speaker 5>Hunkuniki ignorerre ferlsen about no farley truth.

94
00:07:19.439 --> 00:07:22.519
<v Speaker 1>She couldn't ignore the feeling that something dangerous was threatening.

95
00:07:23.319 --> 00:07:31.519
<v Speaker 5>Sore en cool quel et revelsen vistemtunsi for ueginon.

96
00:07:31.560 --> 00:07:35.279
<v Speaker 1>So one cold evening, after rehearsal, she decided to investigate

97
00:07:35.319 --> 00:07:35.800
<v Speaker 1>on her own.

98
00:07:36.519 --> 00:07:41.560
<v Speaker 5>Mayer de hamrene brista viveegit in saesti lei and nonditum

99
00:07:41.639 --> 00:07:42.600
<v Speaker 5>mekuri duna.

100
00:07:44.120 --> 00:07:47.000
<v Speaker 1>With her heart pounding in her chest, she moved quietly

101
00:07:47.079 --> 00:07:48.839
<v Speaker 1>through the empty corridors.

102
00:07:49.040 --> 00:07:54.199
<v Speaker 5>Snuendalta utunfor ocosta svak shigirpovegina.

103
00:07:55.720 --> 00:07:58.839
<v Speaker 1>The snow fell outside casting faint shadows on the walls.

104
00:07:59.600 --> 00:08:06.839
<v Speaker 5>Sula vais comte la rumt vuiquist.

105
00:08:06.160 --> 00:08:08.920
<v Speaker 1>Schurva came to the storage room where the props were.

106
00:08:08.879 --> 00:08:11.759
<v Speaker 5>Kept darsniblutin overnure.

107
00:08:13.399 --> 00:08:15.199
<v Speaker 1>There she stumbled over something.

108
00:08:15.720 --> 00:08:18.519
<v Speaker 5>En bescheer schlutun stool.

109
00:08:20.000 --> 00:08:21.240
<v Speaker 1>A message slipped under a.

110
00:08:21.319 --> 00:08:27.680
<v Speaker 5>Chair unpluo papire or lesteviskina sieste plant ponitosch offten.

111
00:08:29.199 --> 00:08:31.040
<v Speaker 1>She picked up the paper and read in a whisper

112
00:08:31.800 --> 00:08:38.799
<v Speaker 1>final plan on New Year's Eve, sabotoch sabotage glan skal

113
00:08:38.919 --> 00:08:43.279
<v Speaker 1>aldriful fertis the gala shall never be completed.

114
00:08:44.039 --> 00:08:45.919
<v Speaker 5>Sulva yspit.

115
00:08:47.000 --> 00:08:53.879
<v Speaker 1>Silva gasped de devavi strinte. This was the evidence she needed.

116
00:08:54.200 --> 00:08:57.440
<v Speaker 5>Huntokraskno tata tilupra de return.

117
00:08:59.080 --> 00:09:01.120
<v Speaker 1>She quickly took the note out to the opera director.

118
00:09:01.960 --> 00:09:05.919
<v Speaker 5>Some menlau de enplant for a secret galan qunefortia to

119
00:09:06.080 --> 00:09:07.240
<v Speaker 5>uten fleiri hindre.

120
00:09:08.840 --> 00:09:10.960
<v Speaker 1>Together they made a plan to ensure that the gala

121
00:09:11.000 --> 00:09:13.039
<v Speaker 1>could proceed without further obstacles.

122
00:09:13.799 --> 00:09:18.000
<v Speaker 5>Dodenn steuriquelen coom vaculistne en le clara.

123
00:09:19.559 --> 00:09:22.559
<v Speaker 1>When the big night came, the stage was finally ready.

124
00:09:22.840 --> 00:09:27.720
<v Speaker 5>Publiquium, filte sal olise, neshinti and sonstane.

125
00:09:29.279 --> 00:09:31.919
<v Speaker 1>The audience filled the hall and the lights shone again

126
00:09:32.080 --> 00:09:32.639
<v Speaker 1>like stars.

127
00:09:33.480 --> 00:09:37.399
<v Speaker 5>Sulva in tuxeen maniven net seltilt.

128
00:09:38.360 --> 00:09:40.759
<v Speaker 1>Shuva took the stage with newfound confidence.

129
00:09:41.559 --> 00:09:47.200
<v Speaker 5>Hennes Prista schun vaf felfre o whom lehilleedpo de saindance rojert.

130
00:09:48.720 --> 00:09:51.799
<v Speaker 1>Her performance was flawless and she was hailed both as

131
00:09:51.799 --> 00:09:52.720
<v Speaker 1>a dancer and a hero.

132
00:09:53.559 --> 00:09:58.720
<v Speaker 5>Meg galan fulfert or mysteri leerste Vista sulva alt in

133
00:09:58.799 --> 00:09:59.879
<v Speaker 5>constoule princet.

134
00:10:02.399 --> 00:10:05.559
<v Speaker 1>With the galla completed and the mystery solved, Sylva knew

135
00:10:05.600 --> 00:10:07.639
<v Speaker 1>she could trust her instincts, you.

136
00:10:07.759 --> 00:10:12.919
<v Speaker 5>Know the bode till a farre frostoi rampli sundramtom.

137
00:10:14.480 --> 00:10:17.080
<v Speaker 1>She had overcome both doubts and dangers to stand in

138
00:10:17.120 --> 00:10:17.679
<v Speaker 1>the spotlight.

139
00:10:17.799 --> 00:10:22.200
<v Speaker 5>She dreamed of death of abaribiyun listen behennas glitter and

140
00:10:22.279 --> 00:10:23.000
<v Speaker 5>the corriere.

141
00:10:24.600 --> 00:10:26.879
<v Speaker 1>This was only the beginning of her sparkling career.

142
00:10:32.759 --> 00:10:36.879
<v Speaker 3>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:10:37.919 --> 00:10:41.679
<v Speaker 3>Here are today's vocabulary words, first in Norwegian, then in.

144
00:10:41.759 --> 00:10:52.559
<v Speaker 6>English, glittre, glittre, glictre.

145
00:10:53.120 --> 00:11:03.039
<v Speaker 1>Glittered, spent, spent, spent tense east color, east color, east color.

146
00:11:04.200 --> 00:11:13.720
<v Speaker 1>I see sweat, sweat, sweat, sweaty. The stamped, the stamped bestamped,

147
00:11:14.919 --> 00:11:24.440
<v Speaker 1>determined who with dron, Who withdron, who wedron lead, roll, Trianna, trianna,

148
00:11:25.080 --> 00:11:36.440
<v Speaker 1>Trienna train, merkwardea, merkwardea, merkwardia strange for schwampt for schwampt,

149
00:11:37.200 --> 00:11:46.519
<v Speaker 1>for schwant disappeared, sigir schigir sigger shadows you for clarly,

150
00:11:47.600 --> 00:11:55.720
<v Speaker 1>you for claly, you for clare inexplicably irefahn arafahn erfahn

151
00:11:56.919 --> 00:12:09.519
<v Speaker 1>experienced calls call us, car us, chaos, subterre, saboti, subter sabotaging,

152
00:12:10.080 --> 00:12:19.360
<v Speaker 1>veru veru verlegate, reassured, through it, through it, through it

153
00:12:20.720 --> 00:12:25.720
<v Speaker 1>threatening In the Shirka, in the sirka, in the shirk

154
00:12:27.000 --> 00:12:38.320
<v Speaker 1>investigate co co corria, corridors, lger ruit, larger room, larger room,

155
00:12:39.759 --> 00:12:54.240
<v Speaker 1>storage room, reacquisita reaquis reacc props, snoblet, snoblet, snobblet stumbled yes,

156
00:12:54.279 --> 00:13:04.960
<v Speaker 1>spit yes, spit yesper gasped viv sir vivisa visa evidence.

157
00:13:05.639 --> 00:13:09.440
<v Speaker 5>Hindra, Hindra, Hindra.

158
00:13:10.120 --> 00:13:17.720
<v Speaker 1>Obstacles, file free, file free, file free, fall us. He'll let,

159
00:13:18.919 --> 00:13:29.120
<v Speaker 1>He'll let, He'll let. Hailed INSTINCTNA INSTINCTNA INSTINCTNA instincts or

160
00:13:34.039 --> 00:13:39.759
<v Speaker 1>overcome Twil Twil Twil doubts.

161
00:13:39.960 --> 00:13:45.279
<v Speaker 5>Glittrena, glitrena, glittrena sparkling.

162
00:13:51.519 --> 00:13:54.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Norwegian.

163
00:13:55.440 --> 00:13:58.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

164
00:13:58.519 --> 00:14:01.320
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

165
00:14:01.480 --> 00:14:04.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

166
00:14:04.919 --> 00:14:09.039
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

167
00:14:09.159 --> 00:14:13.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

168
00:14:13.960 --> 00:14:19.120
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

169
00:14:19.279 --> 00:14:23.679
<v Speaker 2>dot org Premium Norwegian. Thanks for listening, and now a

170
00:14:23.759 --> 00:14:25.279
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
