WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.000
<v Speaker 3>In this episode, we'll dive into the story of a

7
00:00:28.039 --> 00:00:31.160
<v Speaker 3>neighborhood garden that transformed from a source of conflict to

8
00:00:31.199 --> 00:00:33.520
<v Speaker 3>a symbol of cooperation and unity.

9
00:00:33.679 --> 00:00:35.320
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.200 --> 00:00:42.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.560 --> 00:00:45.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.759 --> 00:00:50.359
<v Speaker 4>subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.880 --> 00:00:57.799
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.439 --> 00:01:01.840
<v Speaker 4>Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.039 --> 00:01:05.000
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.120 --> 00:01:10.560
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.640 --> 00:01:14.159
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.319 --> 00:01:17.359
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.400 --> 00:01:20.840
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.840 --> 00:01:25.159
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.200 --> 00:01:29.079
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29.120 --> 00:01:43.040
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:02:00.040 --> 00:02:04.719
<v Speaker 1>Youka I know oli perusta ya see oli Hanna and

25
00:02:04.799 --> 00:02:10.479
<v Speaker 1>ulpetza Hanna and paraties insa cookat cookivat vericasi a vi

26
00:02:10.800 --> 00:02:16.039
<v Speaker 1>next cosvovina tama, oliz a paika, johann hand pack and

27
00:02:16.199 --> 00:02:22.919
<v Speaker 1>rental to man toy slab ustos sui alias Hanna, arvos

28
00:02:22.960 --> 00:02:27.680
<v Speaker 1>the kaut and el suita Hanna, statila voici lapallion ine

29
00:02:27.840 --> 00:02:32.520
<v Speaker 1>man ezymerkii pika your slapst voice va pelata al caapaloa

30
00:02:32.639 --> 00:02:38.039
<v Speaker 1>taiko esta Julia tan and hanse so put porte la

31
00:02:38.120 --> 00:02:44.039
<v Speaker 1>tarkyle and i tekemisia made and pit ista patu mean

32
00:02:44.520 --> 00:02:49.439
<v Speaker 1>ilias anoi ran a pavana iol toy and silmeili putter

33
00:02:49.560 --> 00:02:54.560
<v Speaker 1>han vehm s and last al caapalote lut I know

34
00:02:54.680 --> 00:03:00.000
<v Speaker 1>puddi is the pattern Tama put on usta villa casa

35
00:03:00.120 --> 00:03:07.520
<v Speaker 1>and so tama and university in paka heyden vali lan

36
00:03:07.599 --> 00:03:17.800
<v Speaker 1>olisilta ra tamata nap uston mot asa oliselva et tarvitis

37
00:03:17.840 --> 00:03:23.599
<v Speaker 1>in utes cocos a and radami sexy in ed tuxesta cocos.

38
00:03:23.639 --> 00:03:28.759
<v Speaker 1>Here is the ten v colopla our ingo olmatkala mylene

39
00:03:29.080 --> 00:03:41.080
<v Speaker 1>Kuna puston a Yacantine putt puhensastayanduxesta ioya ilias Oliva valmita

40
00:03:41.120 --> 00:03:48.000
<v Speaker 1>keertomnachmu sensa ilias en six pun war on hannen anne

41
00:03:48.639 --> 00:03:56.800
<v Speaker 1>ra and mutaa ushkon ita tam and tilan pammen boa

42
00:03:57.120 --> 00:04:04.520
<v Speaker 1>ilona sa yuli mala a tel ca queen ka vit

43
00:04:04.840 --> 00:04:10.240
<v Speaker 1>a olisi sit then only in in on varo hanne

44
00:04:10.280 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>and anas and only into himoya rakota imperista kotan put

45
00:04:16.240 --> 00:04:21.600
<v Speaker 1>on kaidas see on sa on melek he you said

46
00:04:21.639 --> 00:04:26.920
<v Speaker 1>kiskella Santa melee ineman queen pi and head kell in

47
00:04:26.959 --> 00:04:32.120
<v Speaker 1>an ilo gockos olipitka yamil peta by the tin wil

48
00:04:32.240 --> 00:04:45.439
<v Speaker 1>karsti puhemuto yanit mutasama at al kovataaa loputa etapuavoten osan

49
00:04:45.879 --> 00:04:52.399
<v Speaker 1>uxi os yula mia varten toy and rawan silas i

50
00:04:52.600 --> 00:04:57.120
<v Speaker 1>know ya elias katsova tois humu hippi mole m p

51
00:04:57.240 --> 00:05:02.480
<v Speaker 1>and cosvoil mole matmo ita tama kom promise i voici

52
00:05:02.560 --> 00:05:12.279
<v Speaker 1>ola paras rat kaisu uts and patsutavoisis I know opi

53
00:05:12.439 --> 00:05:20.639
<v Speaker 1>arvos taman kom promisi and voi maya kua ka ilias

54
00:05:20.680 --> 00:05:30.120
<v Speaker 1>pauleestan umrce merkitux alko, mitenka ilo raa keesa yat kokistan

55
00:05:30.480 --> 00:05:35.079
<v Speaker 1>yaputa rakuko is the eni istaki impana ollen risto and

56
00:05:35.240 --> 00:05:39.759
<v Speaker 1>uhten and ilona utes tu and paika. Let's take another listen.

57
00:05:40.240 --> 00:05:43.480
<v Speaker 1>Listen closely to any parts you may have missed our

58
00:05:43.560 --> 00:05:47.120
<v Speaker 1>ring on valo le kipu and lehti and lappi ye

59
00:05:47.240 --> 00:05:50.519
<v Speaker 1>kisa and tulitoi muk kuki and tuok.

60
00:05:50.680 --> 00:05:54.600
<v Speaker 3>Soon the sunlight played through the leaves of the trees,

61
00:05:55.160 --> 00:05:57.160
<v Speaker 3>and the summer breeze brought with it the scent of

62
00:05:57.240 --> 00:05:58.800
<v Speaker 3>flowers ku.

63
00:05:58.680 --> 00:06:06.560
<v Speaker 1>Kana pihoensamtlm oli eri linen.

64
00:06:07.680 --> 00:06:10.839
<v Speaker 3>Far away. Taking care of their yards brought the neighbors together,

65
00:06:11.360 --> 00:06:13.000
<v Speaker 3>but today the atmosphere was different.

66
00:06:13.639 --> 00:06:21.240
<v Speaker 1>Taloy and valisa olipi jonka a no oli perun.

67
00:06:22.759 --> 00:06:25.600
<v Speaker 3>Between the houses was a small community garden that Iva

68
00:06:25.680 --> 00:06:26.920
<v Speaker 3>had established years ago.

69
00:06:27.959 --> 00:06:32.120
<v Speaker 1>Oli hanen ulpo tensa Hanna and parati Sinsa.

70
00:06:33.680 --> 00:06:35.600
<v Speaker 3>It was her pride, her paradise.

71
00:06:35.800 --> 00:06:40.839
<v Speaker 1>Kukot kukivat varicast aviha next reevena.

72
00:06:42.360 --> 00:06:46.040
<v Speaker 3>The flowers bloomed colorfully, and the vegetables grew lushly.

73
00:06:46.319 --> 00:06:52.800
<v Speaker 1>Themma oli sepaika john hanpake reno to man, this was

74
00:06:52.879 --> 00:06:58.360
<v Speaker 1>the place she escaped to relax. Toisa la nasui Elias.

75
00:07:00.000 --> 00:07:05.240
<v Speaker 1>Elsewhere in the neighborhood lived iliad han are vostikauta Lisua.

76
00:07:06.759 --> 00:07:11.240
<v Speaker 1>He appreciated practicality hannes ta ti la voisi o lapallion

77
00:07:11.360 --> 00:07:17.759
<v Speaker 1>in him man isimrkixi paiko yosalapsit voicivaela tay al capal

78
00:07:18.199 --> 00:07:20.839
<v Speaker 1>tai ai kuzetieresta Yulia.

79
00:07:22.360 --> 00:07:24.759
<v Speaker 3>To him, the space could be much more like a

80
00:07:24.839 --> 00:07:27.839
<v Speaker 3>place where children could play soccer or adults could host parties.

81
00:07:28.519 --> 00:07:33.839
<v Speaker 1>Then anne hanse soputa raporti la tarklen ain teke misia.

82
00:07:35.279 --> 00:07:38.079
<v Speaker 3>Today he stood at the garden gate, observing what Imo

83
00:07:38.240 --> 00:07:38.560
<v Speaker 3>was doing.

84
00:07:39.279 --> 00:07:45.560
<v Speaker 1>Maid and pitakata putapat mean ilias anoi ira and apae

85
00:07:45.639 --> 00:07:46.560
<v Speaker 1>vena ainol.

86
00:07:48.279 --> 00:07:51.079
<v Speaker 3>We should use the garden for events, Ilia, said one

87
00:07:51.160 --> 00:07:52.079
<v Speaker 3>day to ibo.

88
00:07:52.360 --> 00:07:58.000
<v Speaker 1>Toenen sil Mailiputa n vehreimiele Sa and las degel capal

89
00:07:58.079 --> 00:07:58.920
<v Speaker 1>lo telut.

90
00:08:00.399 --> 00:08:03.639
<v Speaker 3>The other looked at the garden's greenery and imagine children's

91
00:08:03.639 --> 00:08:04.639
<v Speaker 3>soccer games.

92
00:08:05.040 --> 00:08:08.480
<v Speaker 1>Ai no puristepatan.

93
00:08:08.720 --> 00:08:09.639
<v Speaker 3>Anga shook her head.

94
00:08:10.199 --> 00:08:13.839
<v Speaker 1>Theamapur ta ra n Lua non usta Vi, lea Kosvi

95
00:08:14.040 --> 00:08:15.079
<v Speaker 1>and soo ye ula.

96
00:08:16.639 --> 00:08:19.120
<v Speaker 3>This garden is for nature lovers and plant protection.

97
00:08:19.759 --> 00:08:23.680
<v Speaker 1>Tama nkau no re nye bio di versite tin paiko.

98
00:08:25.519 --> 00:08:27.639
<v Speaker 3>This is a place of beauty and biodiversity.

99
00:08:28.360 --> 00:08:31.720
<v Speaker 1>Heide and Vali lain olisilta rak in Tamata.

100
00:08:33.240 --> 00:08:35.200
<v Speaker 3>There was a bridge yet to be built between them.

101
00:08:35.960 --> 00:08:41.159
<v Speaker 1>Na pour USh dolmut osukozel rasivat kees Guste lua Uttelaina.

102
00:08:42.639 --> 00:08:46.120
<v Speaker 3>The other residents of the neighborhood watched the discussion with curiosity.

103
00:08:46.759 --> 00:08:51.080
<v Speaker 1>Oliseil vera Ita tar Vitai si in uhte so cocos

104
00:08:51.159 --> 00:08:53.200
<v Speaker 1>Ossi and rat Kai semi sixi.

105
00:08:54.679 --> 00:08:56.960
<v Speaker 3>It was clear that a community meeting was needed to

106
00:08:57.039 --> 00:08:57.799
<v Speaker 3>resolve the matter.

107
00:08:58.559 --> 00:09:03.879
<v Speaker 1>A non ehdotux the Coco sieries de tin vi knol.

108
00:09:04.840 --> 00:09:07.960
<v Speaker 3>At Ainoas's suggestion. The meeting was organized at the end

109
00:09:08.000 --> 00:09:08.159
<v Speaker 3>of the.

110
00:09:08.200 --> 00:09:18.320
<v Speaker 1>Week auringko olamatka la malen kuna purushton asukotsapuvatsankeesta viatua kontayin.

111
00:09:19.279 --> 00:09:22.200
<v Speaker 3>The sun was already setting when the neighborhood residents arrived

112
00:09:22.600 --> 00:09:24.200
<v Speaker 3>carrying weather resistant chairs.

113
00:09:24.879 --> 00:09:29.279
<v Speaker 1>Puttatu puhen sorinastaya yeni du siesta.

114
00:09:30.759 --> 00:09:32.840
<v Speaker 3>The garden filled with chatter and excitement.

115
00:09:33.559 --> 00:09:38.559
<v Speaker 1>A Nooya Ilias olivatvalmita kirtomake Emu sensa.

116
00:09:39.639 --> 00:09:41.799
<v Speaker 3>I Goo and Iliash were ready to share their views.

117
00:09:42.559 --> 00:09:48.440
<v Speaker 1>Ilias say in sisipuhen voron. Iliash was the first to speak,

118
00:09:49.159 --> 00:09:53.000
<v Speaker 1>Henin ann insa oli rajen mutavaka.

119
00:09:54.720 --> 00:09:56.320
<v Speaker 3>His voice was calm but convincing.

120
00:09:57.120 --> 00:10:01.000
<v Speaker 1>Ushkon itavohunta mantilan par.

121
00:10:02.960 --> 00:10:05.159
<v Speaker 3>I believe we can utilize the space better.

122
00:10:05.600 --> 00:10:12.200
<v Speaker 1>Voi il lisud and malay mala.

123
00:10:13.720 --> 00:10:17.879
<v Speaker 3>We can share joy and community by being here together, celebrating.

124
00:10:17.919 --> 00:10:21.840
<v Speaker 1>Ayetl ca guenko vitu selisi.

125
00:10:23.679 --> 00:10:25.240
<v Speaker 3>Imagine how pleasant that would.

126
00:10:25.039 --> 00:10:30.480
<v Speaker 1>Be sitn onli ainn voro. Then it was at his turn,

127
00:10:31.159 --> 00:10:36.600
<v Speaker 1>hannen Ani san oli into Himoya rakota umperistkoan.

128
00:10:38.240 --> 00:10:41.080
<v Speaker 3>Her voice was filled with passion and love for the environment.

129
00:10:41.759 --> 00:10:55.039
<v Speaker 1>Put enkidas the garden is an oasis selek skela. It's

130
00:10:55.120 --> 00:10:57.440
<v Speaker 1>for nature, It's a breathing space for us in the

131
00:10:57.480 --> 00:11:03.120
<v Speaker 1>midst of the rush ma man kunpieni hit keel ilo.

132
00:11:04.960 --> 00:11:07.559
<v Speaker 3>It gives us more than just a fleeting joy go.

133
00:11:07.759 --> 00:11:12.600
<v Speaker 1>KOs olipitka yamili pite ta vaid tinvil kosti.

134
00:11:14.120 --> 00:11:17.679
<v Speaker 3>The meeting was long and opinions were exchanged vigorously.

135
00:11:17.840 --> 00:11:25.320
<v Speaker 1>Puhe mutu yenitseixi, mutasam ala mist al kovata usavu ja.

136
00:11:26.840 --> 00:11:30.200
<v Speaker 3>The conversation became tense, but at the same time people

137
00:11:30.279 --> 00:11:32.000
<v Speaker 3>began to find common ground.

138
00:11:32.519 --> 00:11:39.360
<v Speaker 1>Lopulta yo ko eho ti itaputa ravoisia catuten osan uxi

139
00:11:39.399 --> 00:11:45.559
<v Speaker 1>o sa yulia tapa to mia varten toenn sas.

140
00:11:47.360 --> 00:11:50.559
<v Speaker 3>Eventually, someone suggested that the garden could be divided into

141
00:11:50.639 --> 00:11:54.080
<v Speaker 3>two parts, one for parties and events, the other for

142
00:11:54.200 --> 00:11:55.519
<v Speaker 3>preserving beauty and peace.

143
00:11:56.279 --> 00:12:02.159
<v Speaker 1>Ainoya elias kotsoiva toisian I know and iliash looked at

144
00:12:02.159 --> 00:12:08.720
<v Speaker 1>each other, humuhi pi molempienkosvoile a smile crept onto both

145
00:12:08.759 --> 00:12:14.519
<v Speaker 1>of their faces. Mole matmouen sivet ita tama compromisivoisi o

146
00:12:14.639 --> 00:12:16.759
<v Speaker 1>la paras rat Caisu.

147
00:12:17.759 --> 00:12:20.559
<v Speaker 3>Both admitted that this compromise might be the best solution.

148
00:12:21.399 --> 00:12:26.759
<v Speaker 1>Uchit sen patus ol tehtu PoTA ravoisi o la secakeidas

149
00:12:26.840 --> 00:12:28.080
<v Speaker 1>itaola alo.

150
00:12:29.759 --> 00:12:32.799
<v Speaker 3>The community's decision was made. The garden could be both

151
00:12:32.799 --> 00:12:34.879
<v Speaker 3>an oasis and a celebration area.

152
00:12:35.600 --> 00:12:39.000
<v Speaker 1>I know o pi ar vos taman compromisi en voi

153
00:12:39.120 --> 00:12:43.159
<v Speaker 1>mayasita kuenca kun te l ma la muita voila ta

154
00:12:43.360 --> 00:12:45.879
<v Speaker 1>u la ta virat kaisuya.

155
00:12:46.679 --> 00:12:49.840
<v Speaker 3>Ig learned to appreciate the power of compromise and how

156
00:12:49.919 --> 00:12:52.519
<v Speaker 3>listening to others can lead to surprising solutions.

157
00:12:53.240 --> 00:13:04.559
<v Speaker 1>Ilias pooleestan um marcia no merquitu senya al ko nejde mitenkausloo.

158
00:13:03.799 --> 00:13:07.159
<v Speaker 3>Eliash, on the other hand, began to understand the importance

159
00:13:07.200 --> 00:13:09.840
<v Speaker 3>of nature and started to see how beauty can bring

160
00:13:09.960 --> 00:13:10.720
<v Speaker 3>joy and peace.

161
00:13:11.440 --> 00:13:16.559
<v Speaker 1>Quesa yat kokukimistan yapta rakuko is the end is the

162
00:13:16.720 --> 00:13:23.080
<v Speaker 1>kauni impana ollendristi ritenutestun Bai.

163
00:13:25.080 --> 00:13:28.559
<v Speaker 3>Summer continued to bloom and the garden flourished more beautifully

164
00:13:28.600 --> 00:13:31.960
<v Speaker 3>than before, becoming a place of shared joy and cooperation

165
00:13:32.159 --> 00:13:33.120
<v Speaker 3>instead of conflict.

166
00:13:39.000 --> 00:13:43.120
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:13:44.159 --> 00:13:48.000
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

168
00:13:54.399 --> 00:14:05.919
<v Speaker 1>Auringonvalo, auringonvalo, aur ringmonvalo, sunlight, doully, dully, doolly, breeze uchhdeser

169
00:14:06.919 --> 00:14:16.399
<v Speaker 1>uchteser uchdiser community, boo, taraha, boodarha, poo taraha, garden, re

170
00:14:16.600 --> 00:14:24.320
<v Speaker 1>heavena re heavena re heavena lushly gout and neurlyizuz gout

171
00:14:24.399 --> 00:14:31.559
<v Speaker 1>and neurlisius gout and neurlissus, practicality, don nelma, dun nelma,

172
00:14:31.840 --> 00:14:43.159
<v Speaker 1>dun nelma, atmosphere, gouk, givat, gou givat, cook givat, bloomed, bieta, baieta, baheta,

173
00:14:44.360 --> 00:14:49.440
<v Speaker 1>escape perus, danut perusdanut perus, danut.

174
00:14:50.240 --> 00:14:54.799
<v Speaker 3>Established so yellow so yellow so yellow.

175
00:14:55.879 --> 00:15:01.759
<v Speaker 1>Protection, bio di versitetti, bo di versite, p o, di versite,

176
00:15:02.039 --> 00:15:11.399
<v Speaker 1>T biodiversity, roth geista, roth geista, roth geista, resolve, gockos

177
00:15:12.399 --> 00:15:20.039
<v Speaker 1>gocos gocos, meeting, com promise, se compromise, ce com promise,

178
00:15:20.159 --> 00:15:32.799
<v Speaker 1>se compromise, ulupos ulupos ulpos pride velcus velukos velcus vigorous,

179
00:15:33.399 --> 00:15:45.279
<v Speaker 1>yannitthaening yannithning yannittening tense, rothkaeiso roth kaio roth kisu, solution,

180
00:15:46.000 --> 00:15:51.759
<v Speaker 1>uh taste doo, uh taste to uh taste to cooperation

181
00:15:52.480 --> 00:16:02.320
<v Speaker 1>argosta argusta arvosta, appreciate, uteli ISOs utteli, eye sauce, utly

182
00:16:02.480 --> 00:16:08.480
<v Speaker 1>eye sauce, curiosity talk, soot to walk sut t walk

183
00:16:08.639 --> 00:16:18.000
<v Speaker 1>suot sense meta, meta, mata, decay dark gilu dark gilu

184
00:16:18.320 --> 00:16:30.240
<v Speaker 1>dark guilu, observation, valita, valita, valita, convey into into into

185
00:16:31.360 --> 00:16:36.320
<v Speaker 1>passion hinger doo shtski hinger do hitski hing a doose

186
00:16:36.399 --> 00:16:41.879
<v Speaker 1>hetki breathing space, be any hit geilenen be any hit

187
00:16:41.960 --> 00:16:48.679
<v Speaker 1>geilenen be any hit gi lenen fleeting and elo buhtene

188
00:16:48.720 --> 00:16:52.399
<v Speaker 1>and ilo uan and elo share joy.

189
00:16:58.600 --> 00:17:01.360
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this. At thee of Fluent Fiction Finish,

190
00:17:02.360 --> 00:17:05.319
<v Speaker 2>our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

191
00:17:05.400 --> 00:17:08.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

192
00:17:08.400 --> 00:17:11.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

193
00:17:11.920 --> 00:17:16.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

194
00:17:16.319 --> 00:17:20.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

195
00:17:21.160 --> 00:17:26.960
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

196
00:17:27.039 --> 00:17:32.240
<v Speaker 2>slash Premium Finish, thanks for listening, and now a final

197
00:17:32.279 --> 00:17:33.440
<v Speaker 2>word from our sponsors.
