WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode will present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, will wander down ancient alleys, discovering the

8
00:00:28.920 --> 00:00:31.399
<v Speaker 3>delicate art of new love amid the echoes of history

9
00:00:31.440 --> 00:00:33.560
<v Speaker 3>and tradition in a charming Beijing houto.

10
00:00:34.240 --> 00:00:35.840
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 4>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot

19
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

24
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.079 --> 00:01:50.920
<v Speaker 1>Nal guyb Sau Liue GenZ Sanko passion ciko ti paipol

26
00:01:51.000 --> 00:02:00.599
<v Speaker 1>kangalantie silius Panpupu Ganko liu a yehau la hume mi

27
00:02:01.200 --> 00:02:06.840
<v Speaker 1>Jishu Tamada, dis yr hue maiding kabul tachranji dan til

28
00:02:07.359 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>eating saumin mad liuidian la Shandiandi sinto Jasu, tassa maiding

29
00:02:15.080 --> 00:02:20.639
<v Speaker 1>Huisho Lima the way sia miha maiding cell Chanda Pandin

30
00:02:21.000 --> 00:02:27.159
<v Speaker 1>Palapai lived dimba ko tanda da yoll b dingja liwe

31
00:02:27.280 --> 00:02:30.879
<v Speaker 1>no li jian ding Daja maiding isiso di na loo

32
00:02:30.960 --> 00:02:35.520
<v Speaker 1>gushya jelly the jian Joe Guzu gusia sel chutan san

33
00:02:35.599 --> 00:02:39.919
<v Speaker 1>fatu Yuri in the same way tamanbinzo bin ka liway

34
00:02:40.080 --> 00:02:45.360
<v Speaker 1>kaisha tanti san the li shue nanlo gusia Yo tibadna Lishu,

35
00:02:45.800 --> 00:02:51.759
<v Speaker 1>sh bedingtoglau the hutan ji ye Tashu maiding dental ways

36
00:02:51.840 --> 00:02:55.680
<v Speaker 1>a Huida ten Sho jelli Han Yochu hen Sequon tan

37
00:02:56.159 --> 00:03:03.240
<v Speaker 1>Hua Jena liway Faciendo Siphan sands leader Jenshan Taosa Jantagan

38
00:03:03.319 --> 00:03:08.919
<v Speaker 1>qin Zinja tanasei Ifan jung Ja jading Daimijing Tigananding the

39
00:03:09.000 --> 00:03:15.280
<v Speaker 1>Diffa Tatihida women to footing the Chagan Suzuba Naali kueganan

40
00:03:15.400 --> 00:03:19.319
<v Speaker 1>jin maidin si and tong yi yu Shui Tamanzo tou

41
00:03:19.400 --> 00:03:23.319
<v Speaker 1>na l Gusya tiuan Ita Antin Saudi Ja dar i

42
00:03:23.439 --> 00:03:28.439
<v Speaker 1>za sel Chagua Chagua li Guso Gusiang sang chang Kwaja

43
00:03:28.479 --> 00:03:33.120
<v Speaker 1>Shuva su Hua fe winning jing jan Insu sah Bana

44
00:03:33.199 --> 00:03:38.159
<v Speaker 1>Landecha sien Hua jung liwe busl sim Pandela bu su

45
00:03:38.199 --> 00:03:44.479
<v Speaker 1>Shanda Datran del drid Maiding Juida sing shanwan Jishishima live

46
00:03:44.680 --> 00:03:49.840
<v Speaker 1>Zinti del drid Yosibahai is Cheshiwa zu muge water Taichan

47
00:03:50.000 --> 00:03:54.879
<v Speaker 1>chang do Suadjasu the Gushi maiding one jitar yan shanwuan

48
00:03:54.960 --> 00:03:58.759
<v Speaker 1>yo Jetting, trent tohn jun Ya wi Han Jingshiwa the

49
00:03:58.840 --> 00:04:03.599
<v Speaker 1>their ting when Lidi jajoung Ganzu Li waiting her sing

50
00:04:03.680 --> 00:04:09.039
<v Speaker 1>john Na jidit jing jiangan sell, Shilasu dour tamansuka tantil

51
00:04:09.080 --> 00:04:12.639
<v Speaker 1>the goods the that in her Gushi Fansian hondur beats,

52
00:04:12.759 --> 00:04:17.600
<v Speaker 1>the sanfa selling the Juli Latin La tiens Dania and

53
00:04:17.759 --> 00:04:21.399
<v Speaker 1>shalah Li were her maiding ye O waiting san hu

54
00:04:21.480 --> 00:04:26.560
<v Speaker 1>chan no sat yet easy Tanso baiting the titativa se

55
00:04:26.720 --> 00:04:30.920
<v Speaker 1>Chanso gula see said the shore tala ising gentle boutoi.

56
00:04:31.839 --> 00:04:35.879
<v Speaker 1>The were seljidan talk jes yo Huayan tay shida so

57
00:04:36.120 --> 00:04:40.560
<v Speaker 1>s ti bi jitu and makang junya yong gang jan Ludii.

58
00:04:40.600 --> 00:04:43.879
<v Speaker 1>The jin shugang show taishi too. How the sancho Jida

59
00:04:44.680 --> 00:04:49.439
<v Speaker 1>Tamago bishi li were her maiding do gandha jugisau ywe

60
00:04:49.519 --> 00:04:53.639
<v Speaker 1>ji Sinda Kaishu taalai ifan jingue, the deli and ho Lizi.

61
00:04:54.519 --> 00:04:57.600
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:04:57.680 --> 00:04:58.360
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:04:58.920 --> 00:05:02.160
<v Speaker 1>Now Lo gus ya yigu chun gua mi me de

64
00:05:02.319 --> 00:05:04.800
<v Speaker 1>saou Liue jenz.

65
00:05:04.639 --> 00:05:10.199
<v Speaker 3>Sianco Namloo guxiang a pleasantly sunny afternoon Leewei stood at

66
00:05:10.240 --> 00:05:12.680
<v Speaker 3>the entrance of the alley, taishen.

67
00:05:12.360 --> 00:05:18.279
<v Speaker 1>Si Kochi Taito kant lean tier Siliu sietan tupu a.

68
00:05:19.360 --> 00:05:21.360
<v Speaker 3>He took a deep breath, looked up at the blue

69
00:05:21.439 --> 00:05:25.199
<v Speaker 3>sky and felt somewhat anxious inside, singing.

70
00:05:24.879 --> 00:05:29.120
<v Speaker 1>Tie gang gu bu chanlaenoit.

71
00:05:29.079 --> 00:05:31.600
<v Speaker 3>With the ching ming Jia just passed. The street was

72
00:05:31.680 --> 00:05:32.560
<v Speaker 3>bustling with people.

73
00:05:33.160 --> 00:05:38.120
<v Speaker 1>Liue Yehau la jumei jin xien mih jishuitamen de di

74
00:05:38.600 --> 00:05:39.360
<v Speaker 1>si ye Hue.

75
00:05:40.519 --> 00:05:43.199
<v Speaker 3>Leewei had arranged to meet Meijing and this was their

76
00:05:43.279 --> 00:05:43.800
<v Speaker 3>first date.

77
00:05:44.399 --> 00:05:48.279
<v Speaker 1>Maijing quauz la tai chan ji yi zien tie la

78
00:05:48.439 --> 00:05:51.199
<v Speaker 1>de li yi chin sah lu mi meh.

79
00:05:52.319 --> 00:05:55.360
<v Speaker 3>Meijing walked quickly toward him, wearing a light blue dress

80
00:05:55.480 --> 00:05:56.360
<v Speaker 3>and a bright smile.

81
00:05:57.000 --> 00:06:01.600
<v Speaker 1>Liue Tien la shinzienzida Sidi sino ja su.

82
00:06:02.800 --> 00:06:06.040
<v Speaker 3>Upon seeing her, Leewei instantly felt his heart racing.

83
00:06:06.360 --> 00:06:11.959
<v Speaker 1>Taisel maidin Huisho li maduisa miha maidji.

84
00:06:13.079 --> 00:06:15.839
<v Speaker 3>He waved to Meijing and smiled politely Hello.

85
00:06:15.959 --> 00:06:22.040
<v Speaker 1>Maijing selchinza pang bien pala pailiue di dimba pil Khanda

86
00:06:22.720 --> 00:06:25.519
<v Speaker 1>da yo bizin ja.

87
00:06:26.519 --> 00:06:30.519
<v Speaker 3>Siau Chen was nearby and padded Leeweya's shoulder, teasing good luck,

88
00:06:31.000 --> 00:06:32.120
<v Speaker 3>don't be nervous.

89
00:06:32.399 --> 00:06:37.399
<v Speaker 1>Liu nu li Jindingdaja maid jin yi jizo jin na

90
00:06:37.560 --> 00:06:38.360
<v Speaker 1>Lo Guzya.

91
00:06:39.519 --> 00:06:43.600
<v Speaker 3>Trying to stay calm, Leewei walked into Naanloguxiang with Meijing.

92
00:06:43.920 --> 00:06:48.720
<v Speaker 1>Jilly the Dien Joe Guzu Guzien Selchetan san fa Chu

93
00:06:48.839 --> 00:06:50.040
<v Speaker 1>Yurin di san Wi.

94
00:06:51.120 --> 00:06:54.519
<v Speaker 3>The architecture here had an ancient charm and snack stalls

95
00:06:54.519 --> 00:06:56.319
<v Speaker 3>emitted tempting aromas.

96
00:06:56.360 --> 00:07:01.279
<v Speaker 1>Taman biinzo BiiN khant Liue kaishita enian de li.

97
00:07:01.519 --> 00:07:05.399
<v Speaker 3>Sh As they walked, Lee Wai started talking about the

98
00:07:05.439 --> 00:07:06.519
<v Speaker 3>alley's history.

99
00:07:06.800 --> 00:07:12.279
<v Speaker 1>Nan Loo Guzen Yochi li shi schebeijinzu Gula.

100
00:07:12.399 --> 00:07:18.519
<v Speaker 3>The hunchi Yi Taishu Naimloguxiang has a history of over

101
00:07:18.639 --> 00:07:21.560
<v Speaker 3>seven hundred years and is one of the oldest hutons

102
00:07:21.600 --> 00:07:23.240
<v Speaker 3>in Beijing, he said.

103
00:07:23.600 --> 00:07:28.839
<v Speaker 1>Meijing di'enthal Wei sel Huda Tinsho Jeochi.

104
00:07:32.600 --> 00:07:35.879
<v Speaker 3>Maijing nodded and smiled, replying, I heard this place is

105
00:07:36.040 --> 00:07:38.720
<v Speaker 3>very interesting. I really like traditional culture.

106
00:07:39.360 --> 00:07:45.439
<v Speaker 1>Jia you Facien suzi o sif Sin sanzil de anciens

107
00:07:45.480 --> 00:07:48.160
<v Speaker 1>Halza Jian takung Tinzinja.

108
00:07:49.319 --> 00:07:52.879
<v Speaker 3>However, Leewei found himself a bit distracted with the noise

109
00:07:52.959 --> 00:07:54.680
<v Speaker 3>in the alley, adding to his nervousness.

110
00:07:55.360 --> 00:08:01.240
<v Speaker 1>Tanai Si fenjung Ja Jidingdai Meijing tug ging Difa.

111
00:08:02.399 --> 00:08:05.279
<v Speaker 3>After some inner struggle, he decided to take Meijing to

112
00:08:05.360 --> 00:08:06.480
<v Speaker 3>a quieter place.

113
00:08:06.839 --> 00:08:13.160
<v Speaker 1>Tati da woman tieu Fujin n Chaquan Sua nali huika

114
00:08:13.240 --> 00:08:13.839
<v Speaker 1>an Jin.

115
00:08:14.959 --> 00:08:17.759
<v Speaker 3>He suggested, shall we go to a nearby tea house.

116
00:08:18.279 --> 00:08:19.279
<v Speaker 3>It will be quieter there.

117
00:08:19.920 --> 00:08:24.000
<v Speaker 1>Maijin sie An tong Yi yeshit Hamen Soo Chu nan

118
00:08:24.120 --> 00:08:30.240
<v Speaker 1>Lo gu Ya tchiuaitya an Si Chiao dari jas Chaqua.

119
00:08:31.480 --> 00:08:34.840
<v Speaker 3>Maijing agreed happily. So they walked out of Nanloguxiang to

120
00:08:34.919 --> 00:08:37.360
<v Speaker 3>a quiet little street where they found a small tea

121
00:08:37.399 --> 00:08:38.639
<v Speaker 3>house cha.

122
00:08:38.639 --> 00:08:43.440
<v Speaker 1>Qua li Guzu Gucien Tian cha Qua Jeshu fa zu

123
00:08:43.559 --> 00:08:45.360
<v Speaker 1>Hua Nini.

124
00:08:46.519 --> 00:08:49.559
<v Speaker 3>The tea house had an ancient elegance, with calligraphy and

125
00:08:49.639 --> 00:08:53.039
<v Speaker 3>paintings hanging on the walls, creating a peaceful atmosphere.

126
00:08:53.600 --> 00:08:56.679
<v Speaker 1>Yan Yinsu sa jo bien la cha.

127
00:08:57.879 --> 00:09:00.159
<v Speaker 3>After sitting down, they ordered two cups of tea.

128
00:09:00.759 --> 00:09:06.799
<v Speaker 1>Sien Hua Jung Lieue Busa Simpuan del Sham zachuando Ju.

129
00:09:08.000 --> 00:09:11.639
<v Speaker 3>During their chat, Leewei accidentally knocked off his family heirloom

130
00:09:11.679 --> 00:09:13.039
<v Speaker 3>pendant hanging around his neck.

131
00:09:13.679 --> 00:09:17.799
<v Speaker 1>Maijing Jui da jinsho wa Jishishima.

132
00:09:18.919 --> 00:09:21.480
<v Speaker 3>Meijing noticed and softly asked, what is this.

133
00:09:22.240 --> 00:09:28.279
<v Speaker 1>Liu jinjido ju yosibu ho yis jishu o Zummu da

134
00:09:29.000 --> 00:09:31.639
<v Speaker 1>ta chuan chang gu sua jatsu the.

135
00:09:31.720 --> 00:09:36.720
<v Speaker 3>Gush Leewei picked up the pendant slightly embarrassed. This was

136
00:09:36.759 --> 00:09:39.440
<v Speaker 3>given to me by my grandmother. She often told me

137
00:09:39.559 --> 00:09:41.000
<v Speaker 3>stories about our family.

138
00:09:41.360 --> 00:09:46.600
<v Speaker 1>Maiding wan Jita yin shine Jo dad jing chuentn jun

139
00:09:46.720 --> 00:09:51.879
<v Speaker 1>ya wu yehn Jinshua the dad dying. When Lisia ji

140
00:09:52.000 --> 00:09:52.759
<v Speaker 1>jun Dan.

141
00:09:52.639 --> 00:09:57.159
<v Speaker 3>Sue looking at him with gentle eyes, Meijing said, family

142
00:09:57.240 --> 00:10:00.720
<v Speaker 3>traditions are important, and I cherish my family very much too.

143
00:10:01.279 --> 00:10:02.960
<v Speaker 3>I can understand that feeling.

144
00:10:03.159 --> 00:10:08.720
<v Speaker 1>Liue tin Hu sinjuina jiri jin jiuanga and s Shi Lasito.

145
00:10:09.919 --> 00:10:13.080
<v Speaker 3>Hearing this, Leewei felt a warmth inside, and much of

146
00:10:13.120 --> 00:10:14.480
<v Speaker 3>his nervousness faded away.

147
00:10:15.080 --> 00:10:20.279
<v Speaker 1>Tamansuk Tansi la guze de za hin houku Shi Fenzi

148
00:10:20.480 --> 00:10:25.000
<v Speaker 1>l handur bis de san fa siling Jiji Zuli la

149
00:10:25.240 --> 00:10:25.679
<v Speaker 1>sin La.

150
00:10:26.720 --> 00:10:30.399
<v Speaker 3>At that moment, they discussed their families and stories, sharing

151
00:10:30.519 --> 00:10:33.679
<v Speaker 3>many thoughts with each other, and the emotional distance between

152
00:10:33.720 --> 00:10:34.399
<v Speaker 3>them diminished.

153
00:10:35.000 --> 00:10:40.120
<v Speaker 1>Tien Su Tienzia sahla liue hume jing yi o Weiji

154
00:10:40.840 --> 00:10:46.799
<v Speaker 1>Selhu Chandu sa sei tie Yizitansu Beijin Tsita Tifa.

155
00:10:47.960 --> 00:10:51.720
<v Speaker 3>As the sky gradually darkened, Leewei and Meijing were reluctant

156
00:10:51.759 --> 00:10:55.279
<v Speaker 3>to part, promising to meet again and explore other parts

157
00:10:55.320 --> 00:10:56.200
<v Speaker 3>of Beijing together.

158
00:10:56.879 --> 00:11:02.960
<v Speaker 1>Selcenzo gua lay si se de shur Kalai Zijinjen the Busho.

159
00:11:03.879 --> 00:11:07.240
<v Speaker 3>Siao Chen came over and jokingly said, looks like everything

160
00:11:07.320 --> 00:11:07.919
<v Speaker 3>is going well.

161
00:11:08.559 --> 00:11:14.519
<v Speaker 1>Liuei Shoji d'enthal jisi ye hu yen tayshi da susizi

162
00:11:15.039 --> 00:11:17.279
<v Speaker 1>bi jizu a ma gung jung Ya.

163
00:11:18.440 --> 00:11:21.360
<v Speaker 3>Leewei nodded with a smile, and this date made him

164
00:11:21.399 --> 00:11:24.919
<v Speaker 3>realize that being himself is more important than chasing perfection.

165
00:11:25.240 --> 00:11:30.279
<v Speaker 1>Jung gan jan Luzizi the jhig shal tayshizuha de san

166
00:11:30.399 --> 00:11:31.039
<v Speaker 1>chu Jida.

167
00:11:32.159 --> 00:11:35.120
<v Speaker 3>Bravely expressing one's true feelings is the best way to

168
00:11:35.159 --> 00:11:35.879
<v Speaker 3>get along.

169
00:11:36.200 --> 00:11:44.120
<v Speaker 1>Tamengal Biishi, Liue, Hume, Jingo, Ganda, Jidisau, yueji Risinda kaishi,

170
00:11:44.720 --> 00:11:47.840
<v Speaker 1>tala ifen Jingue khali si.

171
00:11:49.039 --> 00:11:52.159
<v Speaker 3>As they said goodbye, both Lewei and Meijing felt that

172
00:11:52.240 --> 00:11:55.399
<v Speaker 3>the afternoon marked a new beginning, bringing a precious bond

173
00:11:55.519 --> 00:12:05.200
<v Speaker 3>and understanding. Today's vocabulary words are coming up right after

174
00:12:05.279 --> 00:12:09.919
<v Speaker 3>this commercial break. Here are today's vocabulary words, first in

175
00:12:10.000 --> 00:12:11.960
<v Speaker 3>Mandarin Chinese, then in English.

176
00:12:18.360 --> 00:12:25.360
<v Speaker 1>Tantupu, tantupu, tantupu, anxious, jen la yen wah, jen la

177
00:12:25.440 --> 00:12:42.919
<v Speaker 1>yen wah, jen la yen wah, bustling, cailcat, calcat, pilk, teasing, Siangue, shiangue, Shiangue, aromas, gusien, gusia, gusha, charm, fincin, fincin,

178
00:12:43.279 --> 00:12:50.879
<v Speaker 1>fin sin, distracted, yogen, yogen yojen temping nin jin nin

179
00:12:50.960 --> 00:12:58.559
<v Speaker 1>jin nin jin quiet, Gusu, Guja Guzu, gusen Guzu, gus elegance,

180
00:12:59.080 --> 00:13:04.240
<v Speaker 1>shufatz Hua shoe fight, the Hua shoe fight, the Hua calligraphy,

181
00:13:04.759 --> 00:13:11.320
<v Speaker 1>zachran jachran Ja tran heirloom, Deodu del du deo du

182
00:13:12.200 --> 00:13:19.600
<v Speaker 1>pendant jan shi jan ship jan Shu, cherish sinjohnina Sinjohnina

183
00:13:19.960 --> 00:13:28.440
<v Speaker 1>sint John, Nina Warmth, Litia, Litya, Lizi, understanding, Celia Celien,

184
00:13:28.799 --> 00:13:34.279
<v Speaker 1>Zielien bond Yeo waiting, Yeo wait In ye yo wait In,

185
00:13:35.120 --> 00:13:44.639
<v Speaker 1>reluctant one May one, May one, May perfection, Jindjuga jinjuga zindjiungga, nervousness,

186
00:13:45.120 --> 00:13:50.399
<v Speaker 1>siling jiden the Duli, ceiling jiden, the Duli, singling jidienda.

187
00:13:49.960 --> 00:13:54.480
<v Speaker 3>Tuli, emotional distance, hutu hut.

188
00:13:54.639 --> 00:14:03.879
<v Speaker 1>Hoo to hodan ganlanzin glanzin ganglan Zin quieter, jachran, jachran, jadchran,

189
00:14:04.639 --> 00:14:08.320
<v Speaker 1>heirloom na see yfun jung Ja na see yfun jung

190
00:14:08.399 --> 00:14:12.440
<v Speaker 1>Ja na see ye fund jung Ja, Inner struggle, ye

191
00:14:12.559 --> 00:14:16.240
<v Speaker 1>o Waiti, ye o Waiti, yee y o Waiti.

192
00:14:16.639 --> 00:14:23.120
<v Speaker 3>Reluctant, huitiel quais yel huaie yiel, nostalgia jan lu jen

193
00:14:23.200 --> 00:14:26.080
<v Speaker 3>lu jan lul, expressing.

194
00:14:26.080 --> 00:14:34.159
<v Speaker 1>Pensul, pensul pan, sue explore, Jim guit, Jim guit, Jim quit, precious,

195
00:14:34.679 --> 00:14:38.440
<v Speaker 1>finn lay finn lay fun lay atmosphere.

196
00:14:44.679 --> 00:14:47.919
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Mandarin Chinese.

197
00:14:48.879 --> 00:14:51.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

198
00:14:51.919 --> 00:14:54.759
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals. But

199
00:14:54.919 --> 00:14:58.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

200
00:14:58.360 --> 00:15:02.919
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content. Please consider becoming

201
00:15:02.960 --> 00:15:07.200
<v Speaker 2>a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

202
00:15:07.360 --> 00:15:12.519
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

203
00:15:12.639 --> 00:15:17.240
<v Speaker 2>dot org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now

204
00:15:17.399 --> 00:15:19.039
<v Speaker 2>a final word from our sponsors
