WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid Fluent fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.320
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Mandarin Chinese, the podcast where we

3
00:00:12.359 --> 00:00:16.480
<v Speaker 2>bring you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.519 --> 00:00:19.199
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:19.199 --> 00:00:21.480
<v Speaker 2>and Mandarin Chinese with the aim of helping you to

6
00:00:21.519 --> 00:00:23.039
<v Speaker 2>improve your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll unveil the thrilling tale of two

8
00:00:28.640 --> 00:00:32.560
<v Speaker 3>dedicated archaeologists as they navigate the ancient secrets of Xan,

9
00:00:33.119 --> 00:00:37.399
<v Speaker 3>balancing meticulous research with captivating storytelling to unearthed treasures that

10
00:00:37.560 --> 00:00:39.240
<v Speaker 3>enrich our historical tapestry.

11
00:00:39.759 --> 00:00:41.359
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:45.280 --> 00:00:48.560
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

13
00:00:48.640 --> 00:00:51.719
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:51.840 --> 00:00:56.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot Fluentfiction dot org,

15
00:00:56.880 --> 00:00:59.799
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:59.799 --> 00:01:03.840
<v Speaker 5>plus platform bridging global language differences one story at a time.

17
00:01:04.519 --> 00:01:08.200
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:08.239 --> 00:01:11.680
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:11.719 --> 00:01:16.879
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:16.959 --> 00:01:20.439
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:20.519 --> 00:01:23.640
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:23.680 --> 00:01:27.120
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:27.159 --> 00:01:31.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:31.400 --> 00:01:35.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:36.000 --> 00:01:39.840
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:53.079 --> 00:02:01.439
<v Speaker 1>Yichu senda she susu, the truneful tu kwaisia she is

27
00:02:01.480 --> 00:02:06.319
<v Speaker 1>a fun juning yao ye mean Helian jansa jigga gula,

28
00:02:06.439 --> 00:02:10.319
<v Speaker 1>the difa tamada jan wu shid kai yichi be hold

29
00:02:10.439 --> 00:02:16.520
<v Speaker 1>mim mean shu, I see the caucusutya tato go to

30
00:02:16.599 --> 00:02:20.680
<v Speaker 1>the mae igazipien doyod dad simsu so she si one

31
00:02:20.719 --> 00:02:26.039
<v Speaker 1>non churdiun jun, the kaija basi tatato shilian, the kon

32
00:02:26.159 --> 00:02:29.879
<v Speaker 1>going to caucu, the gushi sing tati ja da IgA

33
00:02:30.120 --> 00:02:33.360
<v Speaker 1>no yanggung chun san sanderwan woo wait time. The sound

34
00:02:33.439 --> 00:02:37.719
<v Speaker 1>mod that like going to kshin wa iichid panda jay

35
00:02:37.800 --> 00:02:43.039
<v Speaker 1>away Caku sudya dan darti sinfan yuzinja mean i watu

36
00:02:43.360 --> 00:02:48.000
<v Speaker 1>t celsie ye early and the shibushi the santatri too.

37
00:02:48.319 --> 00:02:51.680
<v Speaker 1>They are quite Sudu. You may time the juja sivan

38
00:02:51.960 --> 00:02:56.000
<v Speaker 1>Kandasa sion su bin seen the chung Ya shi o

39
00:02:56.120 --> 00:03:01.439
<v Speaker 1>jumji mean i zinchi yanza en the tato all juhunangan

40
00:03:01.520 --> 00:03:07.960
<v Speaker 1>quite Jadayan to modify sien mo igawaan shah miniding sisilu

41
00:03:08.080 --> 00:03:13.919
<v Speaker 1>sa Yiji zaban Gunzu yijenfung tridung Hu Sha Shah Susya

42
00:03:14.360 --> 00:03:18.639
<v Speaker 1>should the joy the huanzin you facienda shin me saway

43
00:03:18.680 --> 00:03:24.439
<v Speaker 1>guanzha taui juan faia in tangda shiman Twikai chang on

44
00:03:24.479 --> 00:03:30.919
<v Speaker 1>the Memba mean tu jidic ship. Then Nalimir tafai sela

45
00:03:31.000 --> 00:03:35.199
<v Speaker 1>sudo Jian Gudovan would barko is said Dionai bin Shilta

46
00:03:35.240 --> 00:03:39.719
<v Speaker 1>fu halt her go out the babe Jason Fasian changing

47
00:03:39.800 --> 00:03:45.240
<v Speaker 1>the jungle trand this is the juja budo Jiho celsitrunka

48
00:03:45.800 --> 00:03:51.159
<v Speaker 1>mean ilid means to Santa Sudov and junk Jisha German

49
00:03:51.240 --> 00:03:54.599
<v Speaker 1>to time the si jegunzo k Fasian san Buda khov

50
00:03:55.159 --> 00:03:58.520
<v Speaker 1>you Wijesi sing Fisian puts in tition Yiji the li

51
00:03:58.680 --> 00:04:06.159
<v Speaker 1>Shiti way if bung fuhi si jung Minli Enthu hohd

52
00:04:06.280 --> 00:04:12.120
<v Speaker 1>La Tamasus and Yaoda niny Sie Huela Jui tong Shi

53
00:04:12.479 --> 00:04:19.399
<v Speaker 1>Yanian Tamada Faisien Yenzo Ti huda Jiyoshihu Yanzio Tanan fuy

54
00:04:19.519 --> 00:04:23.319
<v Speaker 1>Cagu Faisi and jing Jing the gushi Ji see the

55
00:04:23.399 --> 00:04:29.040
<v Speaker 1>changung puting away Hula Tamada Yanshu yo jiangutuan In Yinyo

56
00:04:29.120 --> 00:04:30.360
<v Speaker 1>the Zunjungi.

57
00:04:31.199 --> 00:04:34.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:04:34.399 --> 00:04:35.040
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:04:35.600 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>Sai Jungu yang Mi mad the su chan Siangola di

60
00:04:41.399 --> 00:04:45.879
<v Speaker 1>Yiji Sai Chang Gwan Shiah send the sh mi a Jungua.

61
00:04:47.240 --> 00:04:50.120
<v Speaker 3>On a sunny spring morning in China, the ancient side

62
00:04:50.160 --> 00:04:53.639
<v Speaker 3>of Xian appeared mysterious and magnificent under the morning light.

63
00:04:54.879 --> 00:05:00.399
<v Speaker 1>Shu Shu the tunfun Thaialelniu Hu Huaisia Shu yes fun

64
00:05:00.480 --> 00:05:01.279
<v Speaker 1>Jun Tin.

65
00:05:01.160 --> 00:05:05.240
<v Speaker 3>Ti yao Yi. The gentle spring breeze carried the scent

66
00:05:05.319 --> 00:05:08.560
<v Speaker 3>of earthen flowers, and the leaves swayed lightly in the wind.

67
00:05:09.680 --> 00:05:14.560
<v Speaker 1>Ning y Hilien Jansa Jigu Gula, the Difa tam de

68
00:05:14.720 --> 00:05:22.199
<v Speaker 1>j Shiji Kaichi Beho de Mi Mimingyu.

69
00:05:20.279 --> 00:05:23.639
<v Speaker 3>And Lian stood at this ancient place, tasked with uncovering

70
00:05:23.680 --> 00:05:25.160
<v Speaker 3>the secrets behind the ruins.

71
00:05:26.279 --> 00:05:30.680
<v Speaker 1>Miingy Shi Gajua Sizi the Cauku Sya.

72
00:05:31.519 --> 00:05:33.639
<v Speaker 3>Mingyu is a detailed, loving archaeologist.

73
00:05:34.800 --> 00:05:39.360
<v Speaker 1>Tadu g tou the may Ygusu Pien doyojda de Sinsu

74
00:05:40.079 --> 00:05:44.519
<v Speaker 1>son Shi Siu al Nunchuti Zunjun the Kaija bas Y.

75
00:05:46.040 --> 00:05:48.160
<v Speaker 3>He has a great interest in every fragment of the

76
00:05:48.279 --> 00:05:52.480
<v Speaker 3>past and always hopes to carry out excavations thoroughly and respectfully.

77
00:05:53.600 --> 00:05:59.120
<v Speaker 1>Tata ton shilen Zikum guanchuku Ku the Gushi Singh Tasiu

78
00:05:59.199 --> 00:06:02.680
<v Speaker 1>al Nuncha da a yikun yang kun chun san sen

79
00:06:03.920 --> 00:06:06.959
<v Speaker 1>wait Haaman de sl MoU ta la guen ju Hu

80
00:06:07.040 --> 00:06:07.560
<v Speaker 1>shin Wa.

81
00:06:09.079 --> 00:06:12.120
<v Speaker 3>His colleague Leen, on the other hand, is more focused

82
00:06:12.160 --> 00:06:15.560
<v Speaker 3>on the storytelling aspect of archaeology, hoping to find an

83
00:06:15.639 --> 00:06:19.160
<v Speaker 3>artifact that would spark public imagination and bring attention and

84
00:06:19.279 --> 00:06:20.519
<v Speaker 3>prestige to their project.

85
00:06:21.720 --> 00:06:26.120
<v Speaker 1>Yichi the Panda Ja l'aui kau gu si Ya Gandarji

86
00:06:26.279 --> 00:06:28.040
<v Speaker 1>singfe yu zin Jao.

87
00:06:29.480 --> 00:06:32.399
<v Speaker 3>The vastness of the site made both archaeologists feel both

88
00:06:32.439 --> 00:06:33.439
<v Speaker 3>excited and nervous.

89
00:06:34.639 --> 00:06:39.839
<v Speaker 1>Mi Yu Watu Yizri yri ne sl si a Lienzo

90
00:06:40.000 --> 00:06:46.120
<v Speaker 1>shibushe de Santa Sri su Za Ku Sudu yewt tamandazijuju

91
00:06:46.560 --> 00:06:50.279
<v Speaker 1>siu a nan Khandarishi shin su bien Sienna chung Ku.

92
00:06:51.839 --> 00:06:54.959
<v Speaker 3>Mingyu carefully dug the soil inch by inch, while Leen

93
00:06:55.040 --> 00:06:58.199
<v Speaker 3>occasionally urged him to speed up, as their sponsors wanted

94
00:06:58.240 --> 00:06:59.439
<v Speaker 3>to see some quick results.

95
00:07:00.600 --> 00:07:04.600
<v Speaker 1>Ya Yeshi o jin Chi min yi jien Chi Yenzu

96
00:07:05.360 --> 00:07:09.240
<v Speaker 1>Yenza Teo Teo Kao li Juhu nan kung khuaid Jiao

97
00:07:09.360 --> 00:07:11.759
<v Speaker 1>Dariga y yen chu Mo the Fai Sie.

98
00:07:13.160 --> 00:07:17.279
<v Speaker 3>The two sometimes clashed. Mingyu adhered to principles while En

99
00:07:17.439 --> 00:07:21.240
<v Speaker 3>quietly considered how to quickly find an attention grabbing discovery.

100
00:07:21.839 --> 00:07:28.279
<v Speaker 1>Moy gowaisha mini ji dien xisilu za yichi zaban Gunzo.

101
00:07:29.720 --> 00:07:32.360
<v Speaker 3>One evening, Mingyu decided to stay at the sight and

102
00:07:32.480 --> 00:07:33.199
<v Speaker 3>work over time.

103
00:07:34.279 --> 00:07:38.120
<v Speaker 1>Yi Jin fung Chi dun shu yesha sha su ya

104
00:07:38.759 --> 00:07:41.839
<v Speaker 1>shi the Joui the huan xing you Fai Sien the

105
00:07:41.959 --> 00:07:42.360
<v Speaker 1>sh Mi.

106
00:07:43.879 --> 00:07:47.000
<v Speaker 3>A gust of wind rustled the leaves making the environment

107
00:07:47.120 --> 00:07:48.639
<v Speaker 3>feel even more mysterious.

108
00:07:49.800 --> 00:07:55.319
<v Speaker 1>Zaueguanza taoui jou Fai sien li daar yin tagd shi man.

109
00:07:56.759 --> 00:07:59.720
<v Speaker 3>In the dim light, he accidentally discovered a hidden stone

110
00:07:59.800 --> 00:08:02.279
<v Speaker 3>door tri kai chen jo.

111
00:08:02.199 --> 00:08:05.920
<v Speaker 1>On the memba ny ti uli Guich.

112
00:08:08.360 --> 00:08:11.399
<v Speaker 3>Pushing open the heavy door panel, Mingyu entered an unknown

113
00:08:11.480 --> 00:08:14.600
<v Speaker 3>stone chamber zen Nali Mieh.

114
00:08:14.879 --> 00:08:21.199
<v Speaker 1>Tafai se lu s do jing Ba khoda Naipi shida

115
00:08:21.319 --> 00:08:23.839
<v Speaker 1>foo ha hu gula the bei will.

116
00:08:25.319 --> 00:08:29.040
<v Speaker 3>Inside he found many precious artifacts, including some with hard

117
00:08:29.079 --> 00:08:32.120
<v Speaker 3>to decipher symbols and ancient inscriptions.

118
00:08:32.600 --> 00:08:37.639
<v Speaker 1>Jacien jen zi la jenund jijuju.

119
00:08:39.080 --> 00:08:42.399
<v Speaker 3>The discovery shocked the entire team and their sponsors.

120
00:08:42.919 --> 00:08:49.279
<v Speaker 1>Pusiu Jiho Selsi Chuan Kai Milien, the mins Chu Sena

121
00:08:49.480 --> 00:08:51.720
<v Speaker 1>Sudo and jiang Hua.

122
00:08:53.200 --> 00:08:56.399
<v Speaker 3>Soon after, the news spread and the names Mingyu and

123
00:08:56.519 --> 00:08:58.759
<v Speaker 3>Lean appeared in many articles and newspapers.

124
00:09:00.240 --> 00:09:08.080
<v Speaker 1>Namen de Siju gunzu Hfaisien Zambuko yu Jesisin Faisien Pujin

125
00:09:08.159 --> 00:09:12.399
<v Speaker 1>tish la yiji the li Shi tie yefung.

126
00:09:12.000 --> 00:09:20.000
<v Speaker 3>Ful people praised their meticulous work and discoveries, as these

127
00:09:20.080 --> 00:09:23.399
<v Speaker 3>new findings not only elevated the historical status of the site,

128
00:09:23.879 --> 00:09:27.279
<v Speaker 3>but also enriched people's understanding of that period in history.

129
00:09:28.279 --> 00:09:33.559
<v Speaker 1>T Siju Nnlentu h de la Tamasu san YadA.

130
00:09:34.960 --> 00:09:38.120
<v Speaker 3>In the end, Bothmingu and Lean achieved what they wanted.

131
00:09:38.879 --> 00:09:46.519
<v Speaker 1>Ninyi su Hue la U y Weisfu san Tamenda Fai Sien.

132
00:09:47.879 --> 00:09:50.559
<v Speaker 3>Mingu learned how to share their findings with the outside

133
00:09:50.639 --> 00:09:52.960
<v Speaker 3>world while maintaining attention to detail.

134
00:09:54.039 --> 00:09:59.960
<v Speaker 1>Liz Ti Huda Giu shihu de Yenzio ten fuy Calgufi

135
00:10:00.279 --> 00:10:01.879
<v Speaker 1>jin jungl Gu Shi.

136
00:10:03.679 --> 00:10:07.039
<v Speaker 3>Lien realized that only in death research could give archaeological

137
00:10:07.080 --> 00:10:09.480
<v Speaker 3>discoveries true storytelling significance.

138
00:10:10.639 --> 00:10:16.960
<v Speaker 1>Jis the Chungu Pujinwei Hula tamend Yuenzu Yui Jungutuan de

139
00:10:17.519 --> 00:10:20.360
<v Speaker 1>yingd Lea yin Yo the tsun Chu hushung Yi.

140
00:10:21.840 --> 00:10:25.120
<v Speaker 3>This success not only upheld their principles, but also earned

141
00:10:25.159 --> 00:10:28.080
<v Speaker 3>the entire team the respect and reputation they deserved.

142
00:10:34.440 --> 00:10:38.559
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

143
00:10:39.600 --> 00:10:43.639
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Mandarin Chinese, then

144
00:10:43.759 --> 00:10:44.720
<v Speaker 4>in English.

145
00:10:50.759 --> 00:10:53.080
<v Speaker 1>Shemi shem.

146
00:10:54.200 --> 00:11:08.320
<v Speaker 3>Shemi, mysterious, junua junqua junqua, magnificent, chuonful, chuonful, chuonful, breeze

147
00:11:09.240 --> 00:11:14.759
<v Speaker 3>yao yea yao yea yao ye suede.

148
00:11:15.200 --> 00:11:28.519
<v Speaker 1>Calcusyetya, caucus yet yea calcusyetya. Archeologist Suipierre, sui Pierre, Suipierre, fragments,

149
00:11:29.440 --> 00:11:40.320
<v Speaker 1>wadieu wa yu wadieu, excavations, chudee, chaudee, chaudee.

150
00:11:40.759 --> 00:11:47.919
<v Speaker 3>Thoroughly chu wa chu wa chun wa, prestige.

151
00:11:48.200 --> 00:11:52.279
<v Speaker 1>Punda, pangda, punda.

152
00:11:52.799 --> 00:11:58.559
<v Speaker 3>Vastness, jinshu jin sho jinshu.

153
00:11:59.000 --> 00:12:04.360
<v Speaker 1>Adhered, yenza, yenza, yenza.

154
00:12:04.879 --> 00:12:13.320
<v Speaker 3>Principles genfu gen full, gent, full gust, shashadow is ya

155
00:12:14.320 --> 00:12:19.559
<v Speaker 3>sha shadows yea sha shadow is you rustled.

156
00:12:19.960 --> 00:12:24.080
<v Speaker 1>Being shot, being shoe being shot?

157
00:12:24.960 --> 00:12:32.919
<v Speaker 3>Decipher bey one bee one bee one escips you, gen zing,

158
00:12:33.919 --> 00:12:42.320
<v Speaker 3>gen zing, gen zing, shocked, si je si je si je,

159
00:12:43.320 --> 00:12:52.639
<v Speaker 3>meticulous pea shall pea shall pa shall elevated, Shan Shan

160
00:12:54.240 --> 00:13:04.799
<v Speaker 3>Shanu in death ye yee ye significance way hope way ho,

161
00:13:06.200 --> 00:13:14.200
<v Speaker 3>way hope upheld, shang Hi shang He shang Hi reputation

162
00:13:15.200 --> 00:13:22.960
<v Speaker 3>Chian Woo chieng wo chan woo tasked kW lea kW lea,

163
00:13:24.240 --> 00:13:33.480
<v Speaker 3>kaw lee considered fai fa yea Faia Discovery, Wait Chee,

164
00:13:34.399 --> 00:13:38.519
<v Speaker 3>Wait Chee, Wait che Unknown.

165
00:13:39.000 --> 00:13:47.120
<v Speaker 1>Jin Quiet Jin que Jin Quiet, Precious, kum Jung Kum

166
00:13:47.200 --> 00:13:49.720
<v Speaker 1>Jun Sa kun.

167
00:13:49.519 --> 00:13:59.919
<v Speaker 3>Jung Public Imagination, Turn Turn Turn Team m hmm.

168
00:14:04.600 --> 00:14:07.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Mandarin Chinese.

169
00:14:08.799 --> 00:14:11.799
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

170
00:14:11.879 --> 00:14:14.679
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

171
00:14:14.879 --> 00:14:18.159
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

172
00:14:18.320 --> 00:14:22.440
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

173
00:14:22.519 --> 00:14:27.159
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

174
00:14:27.320 --> 00:14:32.759
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

175
00:14:32.919 --> 00:14:37.399
<v Speaker 2>org Premium Mandarin Chinese. Thanks for listening, and now a

176
00:14:37.519 --> 00:14:39.000
<v Speaker 2>final word from our sponsors
