WEBVTT

1
00:00:02.100 --> 00:00:11.800
<v Speaker 2>lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.750 --> 00:00:20.589
<v Speaker 2>Las vueltas de la vida, parte 13. No olvides suscribirte para

3
00:00:20.670 --> 00:00:26.530
<v Speaker 2>que no te pierdas ninguna de las historias. Antes de

4
00:00:26.629 --> 00:00:30.230
<v Speaker 2>tomar la decisión que venía madurando en mí, Quise buscar

5
00:00:30.289 --> 00:00:35.049
<v Speaker 2>un argumento verdadero antes de hablar con Esmeralda. Haría lo

6
00:00:35.090 --> 00:00:38.609
<v Speaker 2>que nunca había querido o podido hacer, saber, ya no

7
00:00:38.649 --> 00:00:41.649
<v Speaker 2>si me era infiel, eso lo daba por hecho, sino

8
00:00:41.670 --> 00:00:46.759
<v Speaker 2>averiguar con quién o quiénes. Unos días después, arreglé en

9
00:00:46.799 --> 00:00:50.479
<v Speaker 2>la empresa unas reuniones ficticias para tener el día libre.

10
00:00:51.759 --> 00:00:55.340
<v Speaker 2>Aunque me hiciera sentir un boludo, seguiría a Esmeralda para

11
00:00:55.420 --> 00:00:58.539
<v Speaker 2>ver qué hacía en sus días mientras yo estaba trabajando.

12
00:01:00.119 --> 00:01:04.069
<v Speaker 2>Como todas las mañanas, salí antes que Candela y Esmeralda.

13
00:01:05.390 --> 00:01:07.469
<v Speaker 2>Di una vuelta a la manzana con el auto y

14
00:01:07.629 --> 00:01:11.750
<v Speaker 2>me quedé esperando a que saliera mi esposa. La primera

15
00:01:11.810 --> 00:01:14.640
<v Speaker 2>en irse fue Candela, cuando su amiga la pasó a

16
00:01:14.689 --> 00:01:18.840
<v Speaker 2>buscar para ir a la facultad. Casi a las nueve

17
00:01:18.900 --> 00:01:21.459
<v Speaker 2>de la mañana vi salir a Esmeralda con su auto

18
00:01:21.480 --> 00:01:23.819
<v Speaker 2>y la seguí hasta que se detuvo frente a una

19
00:01:23.900 --> 00:01:27.980
<v Speaker 2>gran casa del barrio norte de la ciudad. No sabía

20
00:01:28.060 --> 00:01:31.209
<v Speaker 2>quién vivía allí. pero me quedé esperando casi hasta el

21
00:01:31.250 --> 00:01:36.500
<v Speaker 2>mediodía cuando la vi salir estaba cambiada ya no llevaba

22
00:01:36.560 --> 00:01:38.980
<v Speaker 2>la ropa del gimnasio con la que había entrado a

23
00:01:39.040 --> 00:01:42.920
<v Speaker 2>la casa ahora iba bien arreglada con un pantalón gris

24
00:01:43.340 --> 00:01:47.739
<v Speaker 2>una camisa blanca y zapatos de taco alto detrás de

25
00:01:47.840 --> 00:01:51.060
<v Speaker 2>ella luego de cerrar la puerta de la casa un

26
00:01:51.109 --> 00:01:54.069
<v Speaker 2>hombre la tomó de la cintura y caminaron conversando y

27
00:01:54.269 --> 00:01:58.420
<v Speaker 2>riendo unos metros hasta el auto de ese hombre Lo

28
00:01:58.500 --> 00:02:03.349
<v Speaker 2>reconocí inmediatamente, era Samuel Fidgerman, dueño de una empresa con

29
00:02:03.390 --> 00:02:06.650
<v Speaker 2>la que alguna vez había trabajado en una obra importante.

30
00:02:08.189 --> 00:02:12.629
<v Speaker 2>Subieron al auto y lo seguí hasta un restaurante. Esperé

31
00:02:12.740 --> 00:02:15.539
<v Speaker 2>casi dos horas a que salieran y volvieran a subir

32
00:02:15.580 --> 00:02:19.139
<v Speaker 2>al auto. Lo seguí hasta un banco y luego hasta

33
00:02:19.219 --> 00:02:22.280
<v Speaker 2>la Facultad de Candela, donde mi hija se subió a

34
00:02:22.360 --> 00:02:24.719
<v Speaker 2>ese auto para ir luego de vuelta a la casa

35
00:02:24.759 --> 00:02:30.699
<v Speaker 2>de Samuel. En ese momento decidí dejar de seguirlos. Hice

36
00:02:30.759 --> 00:02:33.580
<v Speaker 2>unas cuadras y se me ocurrió un encuentro casual con

37
00:02:33.639 --> 00:02:37.409
<v Speaker 2>Víctor Arriaga, amigo de Fé Germán y dueño de otra empresa.

38
00:02:38.750 --> 00:02:40.969
<v Speaker 2>La empresa de mi suegro y las de esos dos

39
00:02:41.050 --> 00:02:44.669
<v Speaker 2>hombres habían hecho una obra importante hacía un par de años.

40
00:02:46.289 --> 00:02:50.330
<v Speaker 2>Fui hasta la empresa de Víctor. Si seguía haciendo el

41
00:02:50.409 --> 00:02:53.349
<v Speaker 2>mismo horario que antes, a las cinco de la tarde

42
00:02:53.409 --> 00:02:58.349
<v Speaker 2>lo vería salir y casualmente nos encontraríamos. A las cinco

43
00:02:58.379 --> 00:03:00.639
<v Speaker 2>y diez de la tarde lo vi salir y caminar

44
00:03:00.719 --> 00:03:04.900
<v Speaker 2>con su maletín hacia su auto. Arranqué y pasé junto

45
00:03:04.919 --> 00:03:09.639
<v Speaker 2>a él tocándole bocina. Estacioné unos metros más adelante y

46
00:03:09.780 --> 00:03:10.219
<v Speaker 2>me bajé.

47
00:03:10.250 --> 00:03:19.810
<v Speaker 3>Hola Víctor, qué casualidad. Ernesto.¿ Cómo andás? Pasaba por acá

48
00:03:19.969 --> 00:03:23.500
<v Speaker 3>y justo te vi,¿ cómo andás? Tanto tiempo sin verte.

49
00:03:24.879 --> 00:03:25.099
<v Speaker 3>Bien

50
00:03:25.159 --> 00:03:26.180
<v Speaker 2>querido, ¿vos?

51
00:03:27.740 --> 00:03:31.129
<v Speaker 3>Todo bien, por suerte.¿ Tienes tiempo

52
00:03:31.229 --> 00:03:35.969
<v Speaker 2>para que nos tomemos un café y conversemos un rato? Dale.

53
00:03:37.409 --> 00:03:40.870
<v Speaker 2>Caminamos unos metros hasta la esquina de su empresa, donde

54
00:03:40.930 --> 00:03:45.479
<v Speaker 2>había un bar. Entramos, pedimos café para los dos y

55
00:03:45.560 --> 00:03:50.479
<v Speaker 2>nos sentamos en una mesa.¿ Cómo va esa empresa, Víctor?

56
00:03:51.860 --> 00:03:55.719
<v Speaker 2>Por suerte muy bien, Ernesto, la verdad no me puedo quejar.

57
00:03:57.229 --> 00:04:03.270
<v Speaker 3>Qué bueno, cuánto me alegro.¿ La tuya cómo va? Bien también,

58
00:04:03.650 --> 00:04:06.069
<v Speaker 3>por suerte. Un trabajo

59
00:04:06.150 --> 00:04:10.860
<v Speaker 2>tras otro. Nos trajeron el café, hablamos un momento más

60
00:04:11.120 --> 00:04:18.149
<v Speaker 2>de algunos trabajos de nuestras empresas y decidí preguntarle por Samuel. Decime, Víctor,¿

61
00:04:18.529 --> 00:04:22.240
<v Speaker 2>qué es de la vida de Samuel?¿ Cómo anda su empresa?

62
00:04:23.660 --> 00:04:28.529
<v Speaker 2>Bien también. Terminamos una obra que hicimos juntos hace unos

63
00:04:28.649 --> 00:04:29.310
<v Speaker 2>tres meses.

64
00:04:30.740 --> 00:04:37.560
<v Speaker 3>Qué bueno.¿ Y sigue tan galán como siempre? Cállate. Al

65
00:04:37.600 --> 00:04:43.480
<v Speaker 3>galán de América lo engancharon. No me digas. Así como

66
00:04:43.540 --> 00:04:50.160
<v Speaker 3>lo escuchas. Hace tiempo anda de novio. No te creo, Víctor.¿

67
00:04:51.480 --> 00:04:52.220
<v Speaker 3>Samuel de novio?

68
00:04:53.639 --> 00:04:58.180
<v Speaker 2>Así es.¿ Cómo será de enganchado que está, que hasta

69
00:04:58.240 --> 00:05:00.379
<v Speaker 2>se fue con ella a Europa como un mes?

70
00:05:01.899 --> 00:05:08.110
<v Speaker 3>Jódeme. Posta. Pero no viven juntos. Cada

71
00:05:08.230 --> 00:05:11.310
<v Speaker 2>uno en su casa, la mujer tiene dos hijos grandes.

72
00:05:12.649 --> 00:05:15.670
<v Speaker 2>Pero lo tiene bien enganchado, aunque lo he visto con

73
00:05:15.730 --> 00:05:21.730
<v Speaker 2>alguna que otra mujer también. Viste cómo es. Y, el

74
00:05:21.829 --> 00:05:26.860
<v Speaker 2>tipo no pierde sus mañas. Luego cambiamos de tema hasta que,

75
00:05:27.240 --> 00:05:30.439
<v Speaker 2>media hora después, le dije que ya me tenía que ir,

76
00:05:30.879 --> 00:05:35.120
<v Speaker 2>pero que nos podríamos juntar alguna vez los tres. Nos

77
00:05:35.160 --> 00:05:37.839
<v Speaker 2>despedimos frente a su auto y caminé hasta el mío,

78
00:05:38.300 --> 00:05:43.120
<v Speaker 2>pensando en que ya tenía la información suficiente.¿ Para qué más?

79
00:05:44.750 --> 00:05:47.730
<v Speaker 2>Pasaron un par de días y esa mañana del viernes,

80
00:05:48.170 --> 00:05:51.529
<v Speaker 2>antes de irme para la empresa, Esmeralda me dijo que

81
00:05:51.589 --> 00:05:55.879
<v Speaker 2>esa noche vendrían sus padres a cenar. Le dije que

82
00:05:55.920 --> 00:06:00.939
<v Speaker 2>estaba perfecto. Durante el día lo estuve pensando, sin dudas

83
00:06:01.060 --> 00:06:05.379
<v Speaker 2>era un buen momento. Hablaría con mi esposa esa tarde

84
00:06:05.399 --> 00:06:08.189
<v Speaker 2>y luego se lo comunicaría a mi suegro en la noche,

85
00:06:08.529 --> 00:06:12.629
<v Speaker 2>después de la cena. Salí temprano de la empresa y

86
00:06:12.769 --> 00:06:17.189
<v Speaker 2>llegué a casa a eso de las cuatro y media. Esmeralda,

87
00:06:17.569 --> 00:06:20.839
<v Speaker 2>cosa rara, estaba en casa haciendo algo en la cocina.

88
00:06:22.209 --> 00:06:25.300
<v Speaker 2>Nos saludamos fríamente como desde hace tiempo y fui a

89
00:06:25.319 --> 00:06:31.959
<v Speaker 2>nuestra habitación a cambiarme. Volví a la cocina y le dije, Esmeralda,¿

90
00:06:32.360 --> 00:06:32.980
<v Speaker 2>podemos hablar?

91
00:06:34.459 --> 00:06:39.550
<v Speaker 3>Puso cara de no entender el por qué y me dijo, Sí, claro.¿

92
00:06:40.829 --> 00:06:41.360
<v Speaker 3>Pasa algo?

93
00:06:42.899 --> 00:06:47.500
<v Speaker 2>Cegaramente no se imaginaba de qué se trataba. Ella seguía

94
00:06:47.579 --> 00:06:49.699
<v Speaker 2>frente a la mesada de la cocina y yo me

95
00:06:49.779 --> 00:06:52.839
<v Speaker 2>quedé parado, apoyado en el marco de la puerta de

96
00:06:52.879 --> 00:06:57.800
<v Speaker 2>la cocina. Sin dudas lo tendríamos que haber hablado hace tiempo,

97
00:06:58.240 --> 00:07:02.970
<v Speaker 2>pero creo que ya no tiene sentido.¿ Qué cosa, Ernesto?

98
00:07:04.370 --> 00:07:10.829
<v Speaker 2>Lo nuestro, Esmeralda.¿ Qué sentido tiene que sigamos juntos? Los

99
00:07:10.910 --> 00:07:14.639
<v Speaker 2>chicos ya son grandes y nosotros, bueno, creo que sos

100
00:07:14.720 --> 00:07:18.879
<v Speaker 2>consciente de que hace tiempo no hay un nosotros. Por

101
00:07:18.920 --> 00:07:24.420
<v Speaker 2>eso creo que lo mejor es divorciarnos.¿ Qué decís?¿ Y

102
00:07:24.540 --> 00:07:28.379
<v Speaker 2>quién se va a hacer cargo de la empresa? Quizás

103
00:07:28.420 --> 00:07:32.949
<v Speaker 2>hubiera esperado otra reacción, pero no. Que lo primero que

104
00:07:33.009 --> 00:07:39.269
<v Speaker 2>preguntara fuera eso dejaba las cosas claras. Fíjate, Esmeralda, lo

105
00:07:39.350 --> 00:07:42.560
<v Speaker 2>primero que preguntaste fue quién se hará cargo de la empresa.

106
00:07:43.860 --> 00:07:46.819
<v Speaker 2>Hubiera esperado que, aunque sea por respeto a lo que

107
00:07:46.860 --> 00:07:50.949
<v Speaker 2>alguna vez tuvimos, Hubieras preguntado por qué, o quizás darme

108
00:07:51.009 --> 00:07:54.689
<v Speaker 2>la razón, no sé, pero tu primera reacción fue esa.

109
00:07:56.069 --> 00:07:57.730
<v Speaker 2>Más claro, échale agua.

110
00:07:59.250 --> 00:08:04.800
<v Speaker 3>Tienes razón?¿ Y por qué te quieres divorciar? Siento que

111
00:08:04.879 --> 00:08:09.899
<v Speaker 3>es lo mejor. Seguir cada uno su camino.¿ Qué

112
00:08:09.980 --> 00:08:15.480
<v Speaker 2>sentido tiene?¿ Estás con otra mujer? Si lo que me

113
00:08:15.579 --> 00:08:18.639
<v Speaker 2>quieres preguntar es si tengo una relación con otra mujer,

114
00:08:19.079 --> 00:08:21.620
<v Speaker 2>te digo que no, pero sí que he estado este

115
00:08:21.699 --> 00:08:24.600
<v Speaker 2>tiempo con otras mujeres desde que ya no me has

116
00:08:24.660 --> 00:08:29.120
<v Speaker 2>vuelto a tocar. Encima que me metes los cuernos, me

117
00:08:29.250 --> 00:08:31.290
<v Speaker 2>echas la culpa a mí de que lo nuestro no

118
00:08:31.370 --> 00:08:37.309
<v Speaker 2>existe más. Ya somos grandes, Esmeralda, como para estar haciéndonos

119
00:08:37.389 --> 00:08:41.830
<v Speaker 2>los boludos. Es más, creo que hasta te haría un favor,

120
00:08:41.850 --> 00:08:49.080
<v Speaker 2>así puedes blanquearlo de fe, Germán.¿ Qué decís? Eso, Esmeralda.¿

121
00:08:50.399 --> 00:08:52.480
<v Speaker 2>O me vas a negar que salís con él desde

122
00:08:52.539 --> 00:08:57.970
<v Speaker 2>hace tiempo? No sé de qué hablas. No es necesario

123
00:08:57.990 --> 00:09:01.029
<v Speaker 2>que lo aceptes ni que lo niegues, de todas formas

124
00:09:01.149 --> 00:09:04.970
<v Speaker 2>es lo mismo. Sé que a Europa te fuiste con él.

125
00:09:06.470 --> 00:09:11.629
<v Speaker 2>La cara se le puso blanca, la había descubierto. Pero tranquila,

126
00:09:12.009 --> 00:09:16.690
<v Speaker 2>que no te estoy reclamando nada. Vos tomaste tus decisiones

127
00:09:16.710 --> 00:09:21.090
<v Speaker 2>y yo estoy tomando las mías.¿ Y qué piensas hacer?

128
00:09:22.429 --> 00:09:24.470
<v Speaker 2>Mi papá no va a querer que sigas en la

129
00:09:24.529 --> 00:09:28.389
<v Speaker 2>empresa si te divorcias de mí. La cena de esta

130
00:09:28.490 --> 00:09:32.309
<v Speaker 2>noche viene al pelo. Hoy mismo le voy a informar

131
00:09:32.330 --> 00:09:34.590
<v Speaker 2>a tus padres que nos vamos a divorciar y que

132
00:09:34.669 --> 00:09:38.649
<v Speaker 2>voy a dejar la conducción de la empresa. No puedes

133
00:09:38.690 --> 00:09:42.370
<v Speaker 2>hacer eso. La empresa de papá te dio de comer

134
00:09:42.549 --> 00:09:48.690
<v Speaker 2>todos estos años. Mira, Esmeralda, tu familia vive 10 veces mejor

135
00:09:48.730 --> 00:09:52.509
<v Speaker 2>de lo que vivía cuando la dirigía tu viejo. Lo

136
00:09:52.590 --> 00:09:56.909
<v Speaker 2>sabes muy bien, tanto como lo sabe él. Casa nueva,

137
00:09:56.929 --> 00:10:05.419
<v Speaker 2>auto importado, viajes, empleada doméstica.¿ Tenía todo eso antes? Claramente no.

138
00:10:06.759 --> 00:10:09.899
<v Speaker 2>Cuando me hice cargo tenía un galpón con 4 empleados y

139
00:10:10.220 --> 00:10:16.419
<v Speaker 2>ahora tiene 2 galpones, oficinas y 23 empleados. De todas formas, la

140
00:10:16.960 --> 00:10:19.620
<v Speaker 2>empresa seguirá a tu nombre y siendo de tu padre,

141
00:10:20.000 --> 00:10:23.299
<v Speaker 2>que cegaramente encontrará a alguien más para que la maneje.

142
00:10:24.720 --> 00:10:28.250
<v Speaker 2>A papá no le va a gustar esto. En verdad

143
00:10:28.299 --> 00:10:31.169
<v Speaker 2>lo lamento por él si es así, pero la decisión

144
00:10:31.190 --> 00:10:35.289
<v Speaker 2>ya la he tomado. Se dio media vuelta y salió

145
00:10:35.350 --> 00:10:38.970
<v Speaker 2>de la cocina con cara de cabreo, cegaramente imaginando en

146
00:10:39.009 --> 00:10:43.190
<v Speaker 2>lo que mi decisión le podría afectar. Supuse que si

147
00:10:43.230 --> 00:10:46.870
<v Speaker 2>lo que estaba haciendo Esmeralda era preparar la cena, habría

148
00:10:46.929 --> 00:10:50.049
<v Speaker 2>que comprar comida hecha para esa noche, por lo que

149
00:10:50.129 --> 00:10:52.840
<v Speaker 2>tomé las llaves del auto y salí a comprar algo.

150
00:10:54.149 --> 00:10:58.179
<v Speaker 2>Regresé cerca de las ocho de la noche. Hice algo

151
00:10:58.220 --> 00:11:01.639
<v Speaker 2>de tiempo por ahí, tampoco es que tuviera muchas ganas

152
00:11:01.700 --> 00:11:05.539
<v Speaker 2>de volver a casa, pero quería hacerlo, tenía que hacerlo

153
00:11:05.659 --> 00:11:08.820
<v Speaker 2>para terminar con todo aquello y comenzar una nueva vida.

154
00:11:10.429 --> 00:11:14.850
<v Speaker 2>Esmeralda apareció por la cocina ya cambiada y, veinte minutos después,

155
00:11:14.870 --> 00:11:21.419
<v Speaker 2>llegaron mis suegros. Conversamos cosas sin importancia mientras preparábamos la mesa.

156
00:11:22.759 --> 00:11:26.080
<v Speaker 2>En eso llegó Candela, nos saludó a todos y, un

157
00:11:26.139 --> 00:11:31.320
<v Speaker 2>momento después, nos sentamos a cenar.¿ Qué decir? La cena

158
00:11:31.419 --> 00:11:36.269
<v Speaker 2>fue bastante tensa. A diferencia de otras veces, yo hablé

159
00:11:36.370 --> 00:11:41.000
<v Speaker 2>poco y Esmeralda estaba callada y sin dudas nerviosa. La

160
00:11:41.059 --> 00:11:45.480
<v Speaker 2>que monopolizó la conversación fue Candela, contándoles a mis próximos

161
00:11:45.600 --> 00:11:50.340
<v Speaker 2>ex-suegros del cortometraje que estaban filmando, un trabajo para la facultad.

162
00:11:51.720 --> 00:11:55.539
<v Speaker 2>Terminamos de comer, Esmeralda juntó los platos y volvió a

163
00:11:55.600 --> 00:12:02.870
<v Speaker 2>la mesa. El momento había llegado, entonces decidí tomar la palabra. Bueno,

164
00:12:03.330 --> 00:12:07.250
<v Speaker 2>aprovechando que estamos todos, les quería contar que Esmeralda y

165
00:12:07.370 --> 00:12:12.259
<v Speaker 2>yo nos vamos a divorciar. Sin dudas, mi frase cayó

166
00:12:12.370 --> 00:12:16.169
<v Speaker 2>como balde de agua fría. Los miré uno por uno

167
00:12:16.269 --> 00:12:20.070
<v Speaker 2>para ver sus reacciones. La de Candela y de mi

168
00:12:20.129 --> 00:12:23.850
<v Speaker 2>suegra fueron de sorpresa, Esmeralda miraba hacia abajo y mi

169
00:12:23.909 --> 00:12:28.769
<v Speaker 2>suegro me clavó la vista. Yo, por supuesto, le mantuve

170
00:12:28.830 --> 00:12:32.169
<v Speaker 2>la mirada, suponiendo que sería el primero en decir algo,

171
00:12:32.549 --> 00:12:36.990
<v Speaker 2>seguramente algo sobre la empresa. Pero la que habló primero

172
00:12:37.110 --> 00:12:39.980
<v Speaker 2>fue mi suegra.¿ Cómo que se van

173
00:12:40.039 --> 00:12:46.259
<v Speaker 3>a divorciar? Así es. No tiene sentido que sigamos juntos.¿

174
00:12:47.700 --> 00:12:50.919
<v Speaker 3>Pero qué pasó? Volvió a preguntar mi

175
00:12:51.000 --> 00:12:57.539
<v Speaker 2>suegra. Esmeralda no decía nada. En realidad viene pasando desde

176
00:12:57.610 --> 00:13:01.509
<v Speaker 2>hace tiempo. Ya hace mucho que dejamos de ser un

177
00:13:01.570 --> 00:13:11.129
<v Speaker 2>matrimonio como tal.¿ Estás seguro de esto, Ernesto? Dijo mi suegro. Sí, Rogelio.

178
00:13:12.409 --> 00:13:15.509
<v Speaker 2>Y aprovecho para decirte que también voy a renunciar a

179
00:13:15.570 --> 00:13:19.960
<v Speaker 2>la dirección de la empresa. Mi suegra volvió a preguntar.¿

180
00:13:21.399 --> 00:13:25.960
<v Speaker 2>Hay otra mujer? No, Irma, no la hay como tal,

181
00:13:26.320 --> 00:13:29.059
<v Speaker 2>aunque en este tiempo he estado con otras mujeres. Y

182
00:13:30.720 --> 00:13:34.950
<v Speaker 2>ahora mi suegro volvió a mirarme y a preguntarme.¿ Le

183
00:13:35.029 --> 00:13:39.250
<v Speaker 2>fuiste infiel a Esmeralda? Ya nada me importaba lo que

184
00:13:39.350 --> 00:13:43.730
<v Speaker 2>pudiera decir o pensar de mí. Se podría decir que sí.

185
00:13:45.200 --> 00:13:45.889
<v Speaker 3>Cómo pudiste?

186
00:13:47.240 --> 00:13:53.580
<v Speaker 2>Sos un desagradecido. La cosa se iba caldeando. Mi intención

187
00:13:53.659 --> 00:13:57.120
<v Speaker 2>no era entrar en discusión con nadie, tan sólo ponerlos

188
00:13:57.230 --> 00:14:02.549
<v Speaker 2>al tanto de mi decisión y continuar con mi vida. Mirá, Rogelio,

189
00:14:03.019 --> 00:14:06.159
<v Speaker 2>No es mi intención discutir con vos, ni con Irma,

190
00:14:06.570 --> 00:14:11.190
<v Speaker 2>ni con Esmeralda o Candela. Somos todos adultos y creo

191
00:14:11.250 --> 00:14:16.129
<v Speaker 2>que responsables de nuestras decisiones y actitudes. Tan solo se

192
00:14:16.169 --> 00:14:19.220
<v Speaker 2>los quería decir a la cara para que estuvieran al tanto.

193
00:14:20.659 --> 00:14:24.620
<v Speaker 2>Sos un hijo de puta. Dijo mi suegra y mi

194
00:14:24.700 --> 00:14:30.620
<v Speaker 2>temperatura se comenzaba a elevar. Por favor, Irma, no me insultes.

195
00:14:32.179 --> 00:14:35.000
<v Speaker 2>Siempre te respeté y hoy no va a ser diferente.

196
00:14:36.379 --> 00:14:40.159
<v Speaker 2>Vos no me digas cómo tengo que hablar. Le metes

197
00:14:40.220 --> 00:14:45.179
<v Speaker 2>los cuernos a mi hija,¿ qué quieres? Que te felicite. No,

198
00:14:45.620 --> 00:14:49.940
<v Speaker 2>tan solo que aceptes las cosas como son.¿ Y cómo son?

199
00:14:51.419 --> 00:14:53.840
<v Speaker 2>Dijo mi suegro ya con cara de mala leche y

200
00:14:53.860 --> 00:15:00.559
<v Speaker 2>elevando el tono de voz. Fácil, Rogelio. Mi matrimonio con

201
00:15:00.620 --> 00:15:03.419
<v Speaker 2>tu hija se terminó y dejo de ser el responsable

202
00:15:03.500 --> 00:15:09.850
<v Speaker 2>de la empresa. Mira vos qué pedazo de turro resultaste. Rogelio,

203
00:15:10.230 --> 00:15:13.690
<v Speaker 2>te digo lo mismo que a Irma. No es mi

204
00:15:13.730 --> 00:15:17.690
<v Speaker 2>intención entrar en discusión. Por lo que te pido que

205
00:15:17.750 --> 00:15:24.179
<v Speaker 2>moderes tus palabras. Moderar las pelotas. Y ya la paciencia

206
00:15:24.259 --> 00:15:29.789
<v Speaker 2>se me colmó. Escúchame, Rogelio. Mi intención es hacerlo por

207
00:15:29.850 --> 00:15:34.320
<v Speaker 2>las buenas. Pero si la quieres complicar, tengo para un

208
00:15:34.379 --> 00:15:40.679
<v Speaker 2>buen rato. No me vengas a amenazar, pelotudo. No te amenazo.

209
00:15:41.940 --> 00:15:46.120
<v Speaker 2>Pero no me hagas hablar, Rogelio. Te dije que solo

210
00:15:46.230 --> 00:15:51.889
<v Speaker 2>se los quería comunicar.¿ Qué tienes para decir, desagradecido de mierda?

211
00:15:53.190 --> 00:15:57.029
<v Speaker 2>Cuando llegaste a esta familia no eras nada y ahora tampoco.

212
00:15:58.470 --> 00:16:02.269
<v Speaker 2>Sin la empresa no sos nada. No solo le metes

213
00:16:02.330 --> 00:16:04.970
<v Speaker 2>los cuernos a mi hija, sino que te crees un

214
00:16:05.029 --> 00:16:10.970
<v Speaker 2>gran empresario. Mira, Rogelio, cuando me hice cargo, tu empresa

215
00:16:11.090 --> 00:16:13.789
<v Speaker 2>era un galpón de mierda con máquinas del año del

216
00:16:13.909 --> 00:16:18.070
<v Speaker 2>pedo y cuatro empleados. Y ahora vivís en una casa

217
00:16:18.129 --> 00:16:23.379
<v Speaker 2>de 200 metros cuadrados con pileta, empleada doméstica, manejas un auto

218
00:16:23.409 --> 00:16:27.200
<v Speaker 2>alemán y viajas a donde se te canta.¿ Eso lo

219
00:16:27.220 --> 00:16:32.580
<v Speaker 2>hiciste vos? Mi suegro no pudo rebatir eso, entonces seguí.

220
00:16:34.039 --> 00:16:36.759
<v Speaker 2>Y también creo que te tendrías que preguntar por qué

221
00:16:36.840 --> 00:16:41.679
<v Speaker 2>tu hija está tan calladita. En ese momento, mi suegro

222
00:16:41.759 --> 00:16:45.700
<v Speaker 2>la miró. Esmeralda levantó la vista y la volvió a

223
00:16:45.779 --> 00:16:50.379
<v Speaker 2>bajar cuando mi suegra le preguntó.¿ Vos qué tienes que

224
00:16:50.440 --> 00:16:51.580
<v Speaker 2>decir a todo esto,

225
00:16:52.000 --> 00:16:56.879
<v Speaker 3>Esme? Nada, mamá. Yo no decidí

226
00:16:56.919 --> 00:17:02.600
<v Speaker 2>divorciarme. Es idea de él. Ya mi paciencia se había

227
00:17:02.700 --> 00:17:05.549
<v Speaker 2>ido a la mierda, entonces la miré y le dije.¿

228
00:17:06.849 --> 00:17:11.490
<v Speaker 2>Lo decís vos o lo digo yo, Esmeralda? Ni levantó

229
00:17:11.529 --> 00:17:15.109
<v Speaker 2>la vista, se quedó callada y fue mi suegro quien preguntó.¿

230
00:17:16.589 --> 00:17:21.160
<v Speaker 2>Qué tiene que decir? Preferiría que lo cuente ella, pero

231
00:17:21.240 --> 00:17:23.720
<v Speaker 2>si no va a decir nada, se los tendré que

232
00:17:23.799 --> 00:17:27.480
<v Speaker 2>decir yo. No me gusta esto de ser el malo

233
00:17:27.519 --> 00:17:30.289
<v Speaker 2>de la película, al que todos van a insultar y

234
00:17:30.369 --> 00:17:37.849
<v Speaker 2>echarle las culpas. Y levantando algo el tono de mi voz, dije, Esmeralda,

235
00:17:38.289 --> 00:17:44.589
<v Speaker 3>lo contás vos? Ante su silencio, Rogelio dijo, Habla de

236
00:17:44.670 --> 00:17:48.069
<v Speaker 3>una vez por todas.¿ Qué tiene que decir?

237
00:17:49.589 --> 00:17:54.150
<v Speaker 2>La volví a mirar y, ante su silencio, dije, Si

238
00:17:54.230 --> 00:17:57.569
<v Speaker 2>alguien ha sido infiel en primer término, ese no fui yo.

239
00:17:59.140 --> 00:18:03.599
<v Speaker 2>En ese momento, Esmeralda me miró, quizás intentando que me callara,

240
00:18:04.039 --> 00:18:06.609
<v Speaker 2>pero ya me habían hecho calentar y no me callé.

241
00:18:08.069 --> 00:18:12.210
<v Speaker 2>Con Tales, Esmeralda, que hace tiempo andas con Fé Germán.

242
00:18:13.470 --> 00:18:16.650
<v Speaker 2>Que incluso mientras yo trabajaba creyendo que te ibas a

243
00:18:16.690 --> 00:18:21.029
<v Speaker 2>Europa con tus amigas, te fuiste con él. O quizás

244
00:18:21.109 --> 00:18:24.490
<v Speaker 2>también lo pueda contar Candela, que también está al tanto

245
00:18:24.549 --> 00:18:28.950
<v Speaker 2>y nunca dijo nada.¿ O acaso ustedes también lo sabían?¿

246
00:18:30.599 --> 00:18:35.599
<v Speaker 2>Eso es verdad, Esmeralda? Le dijo Rogelio mirándola con cara

247
00:18:35.660 --> 00:18:42.980
<v Speaker 2>de odio, pero Esmeralda no respondió. Contéstame, carajo.¿ Es verdad

248
00:18:43.089 --> 00:18:46.869
<v Speaker 2>que andas con Fé Germán?¿ Qué te fuiste a Europa

249
00:18:46.970 --> 00:18:52.470
<v Speaker 2>con él? Y de su boca salió un tímido, casi inaudible, sí.

250
00:18:54.009 --> 00:18:58.019
<v Speaker 2>Se hizo un silencio. La mirada de mi suegro quedó

251
00:18:58.099 --> 00:19:02.400
<v Speaker 2>clavada en su hija. Yo miré a Candela, que tenía

252
00:19:02.480 --> 00:19:07.160
<v Speaker 2>una cara de miedo junto con sorpresa, y le dije. Bueno,

253
00:19:07.549 --> 00:19:12.990
<v Speaker 2>ya cumplí con mi parte. Ya están al tanto. Sos

254
00:19:13.029 --> 00:19:17.210
<v Speaker 2>un hijo de puta, Ernesto. Me gritó mi suegro y

255
00:19:17.269 --> 00:19:23.089
<v Speaker 2>me terminó de hacer calentar. Ya nada me importaba. No

256
00:19:23.150 --> 00:19:27.650
<v Speaker 2>me insultes, Rogelio. Que si hablamos de hijo de puta,

257
00:19:27.670 --> 00:19:35.109
<v Speaker 2>aquí no soy el único. Vos me sacás varias cabezas. Habla, cagón.¿

258
00:19:36.390 --> 00:19:40.059
<v Speaker 2>Qué tienes para decir? Te vas a cagar de hambre

259
00:19:40.140 --> 00:19:46.680
<v Speaker 2>sin la empresa, pelotudo. Vos lo pediste, Rogelio. Si me

260
00:19:46.799 --> 00:19:51.119
<v Speaker 2>cago de hambre es problema mío.¿ Sabe Irma que durante

261
00:19:51.240 --> 00:19:54.460
<v Speaker 2>tantos meses te estuviste cogiendo a la mujer de González

262
00:19:54.559 --> 00:19:58.480
<v Speaker 2>para no echarlo?¿ Y qué le pagabas por sus servicios?

263
00:19:59.940 --> 00:20:03.720
<v Speaker 2>Todavía hay empleados que tienen fotos, Irma, por si crees

264
00:20:03.779 --> 00:20:07.839
<v Speaker 2>que no es verdad. Y el viejo se puso blanco.

265
00:20:09.180 --> 00:20:13.619
<v Speaker 2>Irma le clavó la mirada, pero no dijo nada. Esto

266
00:20:13.680 --> 00:20:17.059
<v Speaker 2>es todo, dije poniéndome de pie y yéndome de la mesa,

267
00:20:17.500 --> 00:20:21.339
<v Speaker 2>mientras escuchaba a Irma preguntarle al viejo si eso era verdad.

268
00:20:22.900 --> 00:20:26.049
<v Speaker 2>Entré a mi habitación, armé un bolso y mi maleta

269
00:20:26.119 --> 00:20:29.880
<v Speaker 2>con la ropa, mis cosas personales, y antes de irme,

270
00:20:30.279 --> 00:20:32.559
<v Speaker 2>dejé las llaves de la casa y de la empresa

271
00:20:32.680 --> 00:20:36.319
<v Speaker 2>sobre la mesa. No sin antes ver a mi suegra

272
00:20:36.359 --> 00:20:39.220
<v Speaker 2>llorar puteando a mi suegro y a Candela mirarme con

273
00:20:39.319 --> 00:20:42.730
<v Speaker 2>cara de perdón, papá o al menos eso quise pensar.

274
00:20:44.230 --> 00:20:47.049
<v Speaker 2>En unos días vendré a buscar el resto de mis cosas,

275
00:20:47.069 --> 00:20:52.029
<v Speaker 2>y mirando a mi hija, le dije, llámame cuando quieras hablar, Cande.

276
00:20:53.490 --> 00:20:55.690
<v Speaker 2>Me subí a mi auto y busqué un hotel para

277
00:20:55.809 --> 00:21:02.119
<v Speaker 2>pasar la noche. Luego vería cómo seguir. Quizás alguien imaginaría

278
00:21:02.200 --> 00:21:07.859
<v Speaker 2>que Esmeralda o Candela me llamarían arrepentidas. Pues está equivocado,

279
00:21:07.880 --> 00:21:11.000
<v Speaker 2>y eso no hizo más que confirmar que había hecho

280
00:21:11.079 --> 00:21:15.269
<v Speaker 2>lo correcto. Estuve ese fin de semana en un hotel.

281
00:21:16.589 --> 00:21:19.390
<v Speaker 2>El lunes temprano pasé por la empresa a llevarme las

282
00:21:19.490 --> 00:21:22.569
<v Speaker 2>pocas cosas mías que allí tenía y a despedirme de

283
00:21:22.609 --> 00:21:27.240
<v Speaker 2>los empleados, que no salían de su asombro. Suponía que

284
00:21:27.279 --> 00:21:30.200
<v Speaker 2>me encontraría con mi suegro, pero hasta que me fui,

285
00:21:30.519 --> 00:21:32.740
<v Speaker 2>a eso de las nueve y media de la mañana,

286
00:21:33.180 --> 00:21:37.660
<v Speaker 2>no había llegado. Iba de camino a la salida cuando Ismael,

287
00:21:38.079 --> 00:21:40.980
<v Speaker 2>uno de los empleados que había comenzado a trabajar cuando

288
00:21:41.049 --> 00:21:43.750
<v Speaker 2>me hice cargo, me alcanzó y me dijo que si

289
00:21:43.849 --> 00:21:48.049
<v Speaker 2>seguía en otra empresa o montaba la mía propia. Le

290
00:21:48.109 --> 00:21:52.250
<v Speaker 2>avisara y se iría a trabajar conmigo. Le dije que

291
00:21:52.289 --> 00:21:55.910
<v Speaker 2>aún no lo había decidido, pero si así fuera, lo llamaría.

292
00:21:57.539 --> 00:22:02.599
<v Speaker 2>Esa tarde alquilé una casita, nada importante ni lujosa. Para

293
00:22:02.680 --> 00:22:07.160
<v Speaker 2>vivir me alcanzaba y sobraba. Empecé a pensar qué hacer.

294
00:22:08.420 --> 00:22:11.859
<v Speaker 2>Tenía bastante dinero ahorrado y podría pensar en armar mi

295
00:22:11.960 --> 00:22:17.000
<v Speaker 2>propia empresa, pero me tomaría unos días de descanso. Hablé

296
00:22:17.059 --> 00:22:20.000
<v Speaker 2>con mi abogado, el que me asesoraba en cuestiones de

297
00:22:20.039 --> 00:22:23.079
<v Speaker 2>la empresa, para que me representara en el divorcio, que

298
00:22:23.619 --> 00:22:28.650
<v Speaker 2>esperaba fuera sin problemas. Quizás me correspondiera algo por mi

299
00:22:28.730 --> 00:22:33.970
<v Speaker 2>trabajo en la empresa, pero no reclamaría nada. Con desentenderme

300
00:22:34.009 --> 00:22:38.170
<v Speaker 2>de todo me bastaba. Me fui una semana a la costa,

301
00:22:38.569 --> 00:22:41.829
<v Speaker 2>con una extraña sensación de paz, como liberado de un

302
00:22:41.950 --> 00:22:46.809
<v Speaker 2>peso que arrastraba desde hacía años. Esos días me sirvieron

303
00:22:46.890 --> 00:22:49.730
<v Speaker 2>para pensar en mi futuro y decidí comenzar con mi

304
00:22:49.829 --> 00:22:54.690
<v Speaker 2>propia empresa. El dinero que tenía me alcanzaría para arrancar y,

305
00:22:55.069 --> 00:22:58.309
<v Speaker 2>si todo iba bien, poco a poco podría ir creciendo.

306
00:22:59.670 --> 00:23:02.980
<v Speaker 2>Alquilé un pequeño galpón con dos oficinas al frente en

307
00:23:03.019 --> 00:23:06.960
<v Speaker 2>el primer piso, compré algunas máquinas y llamé a Ismael.

308
00:23:08.259 --> 00:23:10.980
<v Speaker 2>Le conté que había arrancado con una nueva empresa y

309
00:23:11.180 --> 00:23:14.559
<v Speaker 2>que cuando tuviera el primer trabajo, lo volvería a llamar.

310
00:23:16.109 --> 00:23:20.369
<v Speaker 2>Eso ocurrió casi un mes después. Con mis ahorros me

311
00:23:20.450 --> 00:23:24.470
<v Speaker 2>podría solventar unos meses sin trabajos, pero necesitaba que mi

312
00:23:24.529 --> 00:23:29.049
<v Speaker 2>empresa comenzara a funcionar. Un par de conocidos con los

313
00:23:29.109 --> 00:23:31.509
<v Speaker 2>que había trabajado en la empresa de mi suegro me

314
00:23:31.549 --> 00:23:34.930
<v Speaker 2>llamaron por teléfono y me dijeron que trabajarían conmigo, ya

315
00:23:35.450 --> 00:23:38.019
<v Speaker 2>que mi ex-suegro se había vuelto a hacer cargo y

316
00:23:38.299 --> 00:23:43.200
<v Speaker 2>no querían seguir con él. Casi seis meses después, mi

317
00:23:43.259 --> 00:23:47.799
<v Speaker 2>empresa estaba funcionando mejor de lo que esperaba. No sólo

318
00:23:47.880 --> 00:23:51.339
<v Speaker 2>Ismael se vino a trabajar conmigo, lo hicieron también dos

319
00:23:51.420 --> 00:23:55.400
<v Speaker 2>empleados más, que como supuse, no se bancaron trabajar con

320
00:23:55.500 --> 00:24:01.619
<v Speaker 2>mi ex-suegro. El divorcio se resolvió sin problemas. Tan sólo

321
00:24:01.680 --> 00:24:04.579
<v Speaker 2>me quedé con mi auto, era la única petición que

322
00:24:04.799 --> 00:24:08.940
<v Speaker 2>le había hecho al abogado respecto de los bienes. Ni

323
00:24:09.029 --> 00:24:12.029
<v Speaker 2>siquiera me interesó la casa que habíamos comprado y que

324
00:24:12.109 --> 00:24:16.650
<v Speaker 2>sin dudas podría haber reclamado mi parte. Un sábado en

325
00:24:16.690 --> 00:24:20.109
<v Speaker 2>la tarde, fui a hacer algunas compras al hipermercado de

326
00:24:20.170 --> 00:24:22.930
<v Speaker 2>la cadena francesa que hay en la zona norte de

327
00:24:22.970 --> 00:24:26.670
<v Speaker 2>la ciudad. Iba por uno de los pasillos con mi

328
00:24:26.730 --> 00:24:30.450
<v Speaker 2>carrito cargado y, al llegar a uno de los pasillos centrales,

329
00:24:30.470 --> 00:24:35.109
<v Speaker 2>de frente, también con su carrito lleno, venía Miriam, la

330
00:24:35.230 --> 00:24:39.309
<v Speaker 2>ex esposa de Domínguez, que al verme, esbozó una sonrisa.

331
00:24:40.609 --> 00:24:43.529
<v Speaker 2>Nos saludamos dejando nuestros carritos a un costado.

332
00:24:45.079 --> 00:24:54.970
<v Speaker 3>Ernesto.¿ Qué casualidad? Hola, Miriam.¿ Cómo estás? Muy bien, por suerte.¿

333
00:24:54.990 --> 00:24:58.720
<v Speaker 3>Y vos? Todo bien.

334
00:25:00.099 --> 00:25:05.339
<v Speaker 2>En verdad, acostumbrándome a esto de hacer las compras. Durante

335
00:25:05.440 --> 00:25:11.799
<v Speaker 2>mucho tiempo no las he hecho.¿ Y ahora te toca hacerlas? Bueno,

336
00:25:12.180 --> 00:25:13.859
<v Speaker 2>desde que me divorcié, ya no

337
00:25:13.960 --> 00:25:21.000
<v Speaker 3>tengo quien las haga.¿ Te divorciaste? No sabía. Hace unos

338
00:25:21.079 --> 00:25:25.359
<v Speaker 2>meses. Ya no tenía sentido seguir en un matrimonio que

339
00:25:25.640 --> 00:25:30.339
<v Speaker 2>no era tal. De hecho, Esmeralda salía así a tiempo

340
00:25:30.359 --> 00:25:36.269
<v Speaker 2>con otro hombre. Ay, Ernesto.¿ Qué cosa con la gente?

341
00:25:37.589 --> 00:25:40.130
<v Speaker 2>Uno vive una vida y resulta que nada es como

342
00:25:40.289 --> 00:25:45.420
<v Speaker 2>uno creía. Al menos así fue en mi caso. Yo

343
00:25:45.480 --> 00:25:48.680
<v Speaker 2>lo suponía y durante tiempo pensé que quizás las cosas

344
00:25:48.759 --> 00:25:52.980
<v Speaker 2>volverían a ser como antes, pero no fue así. Me

345
00:25:53.059 --> 00:25:57.799
<v Speaker 2>costó un tiempo, pero pude tomar la decisión. Digamos que

346
00:25:57.880 --> 00:26:01.390
<v Speaker 2>pateé el tablero, dejé todo atrás y empecé de vuelta.¿

347
00:26:01.410 --> 00:26:07.569
<v Speaker 2>Y cómo estás en esta nueva vida? La verdad, muy conforme.

348
00:26:08.849 --> 00:26:11.700
<v Speaker 2>Monté mi propia empresa y me va bien, por suerte.

349
00:26:13.009 --> 00:26:18.750
<v Speaker 2>Aunque aún son trabajos chicos, pero ya crecerá.—¡ Qué bueno, Ernesto!—¿

350
00:26:18.750 --> 00:26:26.130
<v Speaker 2>Y vos?—¿ Cómo va esa vida de divorciada?— Bueno, costó

351
00:26:26.170 --> 00:26:29.380
<v Speaker 2>un poco al principio, más que nada adaptarme a estar

352
00:26:29.519 --> 00:26:33.339
<v Speaker 2>sola con las nenas. Por suerte el tema dinero no

353
00:26:33.579 --> 00:26:36.900
<v Speaker 2>es problema, pero sé que los ahorros no son eternos.

354
00:26:38.299 --> 00:26:41.849
<v Speaker 2>Estoy pensando en abrir una casa de ropa femenina en Seribao.

355
00:26:43.220 --> 00:26:46.720
<v Speaker 2>Ya he estado viendo proveedores de Buenos Aires, un lindo

356
00:26:46.759 --> 00:26:49.619
<v Speaker 2>local en la zona comercial y también una chica para

357
00:26:49.700 --> 00:26:53.099
<v Speaker 2>que trabaje conmigo, más que nada para poder tener el

358
00:26:53.240 --> 00:26:58.980
<v Speaker 2>tiempo que sea necesario para las nenas.¡ Qué bueno! Si

359
00:26:59.069 --> 00:27:03.049
<v Speaker 2>necesitas ayuda con algo, no dudes en avisarme, ya sea

360
00:27:03.130 --> 00:27:08.390
<v Speaker 2>para las refacciones en el local o lo que sea. Gracias, Ernesto.

361
00:27:09.710 --> 00:27:14.380
<v Speaker 2>Lo voy a tener en cuenta. Terminamos de hacer nuestras compras,

362
00:27:14.839 --> 00:27:18.160
<v Speaker 2>pasamos por la caja y antes de irnos, nos sentamos

363
00:27:18.240 --> 00:27:20.920
<v Speaker 2>a tomar un café en la zona comercial del centro.

364
00:27:22.380 --> 00:27:26.509
<v Speaker 2>Si bien nos conocíamos, nunca habíamos tenido una conversación tan

365
00:27:26.569 --> 00:27:31.269
<v Speaker 2>extensa ni sobre tantos temas. Sin casi darme cuenta, se

366
00:27:31.769 --> 00:27:34.349
<v Speaker 2>hicieron las ocho de la noche, hora en que me

367
00:27:34.410 --> 00:27:36.809
<v Speaker 2>dijo que tenía que ir a buscar a sus hijas

368
00:27:36.829 --> 00:27:41.470
<v Speaker 2>a casa de su madre. Antes de despedirnos, quedamos de

369
00:27:41.509 --> 00:27:44.369
<v Speaker 2>acuerdo en volver a vernos, y le volví a ofrecer

370
00:27:44.450 --> 00:27:48.690
<v Speaker 2>mi ayuda con su futuro local de ropa. De camino

371
00:27:48.730 --> 00:27:51.650
<v Speaker 2>a casa, me fui pensando en lo pelotudo que había

372
00:27:51.769 --> 00:27:54.869
<v Speaker 2>sido Domínguez al dejar de lado a una mujer como ella.

373
00:27:56.210 --> 00:27:59.250
<v Speaker 2>No sólo es una hermosa mujer, sino que su carácter,

374
00:27:59.630 --> 00:28:02.569
<v Speaker 2>su forma de hablar, de sonreír y de pensar, la

375
00:28:02.589 --> 00:28:07.579
<v Speaker 2>hacían fascinante. Y locamente, se me dio por imaginar que

376
00:28:07.650 --> 00:28:13.140
<v Speaker 2>podría pasar algo entre nosotros. Quizás tan solo éramos dos conocidos,

377
00:28:13.559 --> 00:28:19.119
<v Speaker 2>pero ambos sin compromisos,¿ quién sabe? La semana siguiente, me

378
00:28:19.200 --> 00:28:22.460
<v Speaker 2>mandó un mensaje para preguntarme si podía ir con ella

379
00:28:22.480 --> 00:28:25.160
<v Speaker 2>a ver el local que le había gustado, para que

380
00:28:25.200 --> 00:28:28.940
<v Speaker 2>le diera mi opinión sobre las remodelaciones que podría hacer allí.

381
00:28:30.220 --> 00:28:35.329
<v Speaker 2>Por supuesto, la acompañé. Luego de verlo, Conforme con las

382
00:28:35.430 --> 00:28:39.410
<v Speaker 2>condiciones del alquiler y las posibilidades de arreglos, nos fuimos

383
00:28:39.490 --> 00:28:41.430
<v Speaker 2>a tomar un café a un bar a un par

384
00:28:41.470 --> 00:28:47.000
<v Speaker 2>de cuadras. Sin dudas, me sentí atraído por esa hermosa mujer,

385
00:28:47.420 --> 00:28:51.180
<v Speaker 2>pero no quería dar un paso en falso. En verdad,

386
00:28:51.579 --> 00:28:54.799
<v Speaker 2>me gustaría intentar algo con ella, pero no sabía lo

387
00:28:54.839 --> 00:28:58.750
<v Speaker 2>que podía sentir ella sobre eso. Con la excusa de

388
00:28:58.809 --> 00:29:03.779
<v Speaker 2>su local, nos encontramos varias veces más. Le ayudé con

389
00:29:03.819 --> 00:29:08.049
<v Speaker 2>las instalaciones, la compra del mobiliario, el armado del local,

390
00:29:08.490 --> 00:29:12.230
<v Speaker 2>incluso la ayudé a ordenar toda la ropa, limpiar todo

391
00:29:12.269 --> 00:29:16.069
<v Speaker 2>y preparar la inauguración, que fue a finales de ese noviembre.

392
00:29:16.089 --> 00:29:20.750
<v Speaker 2>Un brindis con amigos y conocidos, donde conocí a sus

393
00:29:20.809 --> 00:29:25.809
<v Speaker 2>hermosas hijas. En un encuentro, un viernes por la noche

394
00:29:25.869 --> 00:29:29.519
<v Speaker 2>para cenar, me contó que su exesposo, luego de quedar

395
00:29:29.599 --> 00:29:32.400
<v Speaker 2>sin trabajo y sin acciones de la empresa de Rafael,

396
00:29:32.880 --> 00:29:37.380
<v Speaker 2>comenzó a buscar trabajo para poder vivir. Y lo consiguió

397
00:29:37.400 --> 00:29:39.920
<v Speaker 2>a través de un amigo que tiene una empresa con

398
00:29:40.049 --> 00:29:44.190
<v Speaker 2>sede en Paraguay. Le ofreció un trabajo allí y se

399
00:29:44.250 --> 00:29:49.269
<v Speaker 2>mudó a Asunción hace unos meses. Desde el divorcio, Tanso

400
00:29:49.289 --> 00:29:52.069
<v Speaker 2>no había visto una vez a sus hijas en casa

401
00:29:52.109 --> 00:29:54.990
<v Speaker 2>de los padres de ella, ya que Miriam no quería

402
00:29:55.069 --> 00:29:58.789
<v Speaker 2>volver a encontrarse con él. Y a pesar de que

403
00:29:58.829 --> 00:30:02.029
<v Speaker 2>le tendría que pasar una mensualidad por las nenas, a

404
00:30:02.089 --> 00:30:07.599
<v Speaker 2>Miriam poco le importaba ese dinero, prefería tenerlo lejos. Un

405
00:30:07.680 --> 00:30:10.220
<v Speaker 2>tipo así no era un buen ejemplo para sus hijas,

406
00:30:10.240 --> 00:30:13.980
<v Speaker 2>al menos hasta que le demostrara que había cambiado, cosa

407
00:30:14.039 --> 00:30:18.990
<v Speaker 2>que yo veía bastante difícil. Esa noche también hablamos de

408
00:30:19.069 --> 00:30:22.609
<v Speaker 2>Carolina y de Martín. Yo le conté que lo que

409
00:30:22.650 --> 00:30:26.539
<v Speaker 2>había hecho Martín, al jugarse así por Carolina, Me había

410
00:30:26.619 --> 00:30:29.599
<v Speaker 2>hecho rever muchas cosas de mi vida y en parte

411
00:30:29.680 --> 00:30:34.009
<v Speaker 2>por eso había tomado la decisión de cambiarla. Miriam me

412
00:30:34.089 --> 00:30:37.109
<v Speaker 2>decía que sin duda se seguían amando y que tenían

413
00:30:37.170 --> 00:30:39.869
<v Speaker 2>que volver a estar juntos y le di la razón.

414
00:30:41.210 --> 00:30:44.910
<v Speaker 2>Hablaba bastante seguido con Carolina, aunque nunca le conté lo

415
00:30:44.970 --> 00:30:49.400
<v Speaker 2>que había hecho Martín. Sentía que no podía meterme en

416
00:30:49.460 --> 00:30:53.140
<v Speaker 2>su relación, pero estaba seguro de que, pasado el tiempo,

417
00:30:53.539 --> 00:30:58.470
<v Speaker 2>quizás al volver a verse, todo se podría solucionar. Ambos

418
00:30:58.490 --> 00:31:03.869
<v Speaker 2>se lo merecían. También crucé mensajes con Martín en varias oportunidades,

419
00:31:04.289 --> 00:31:09.259
<v Speaker 2>aunque hacía tiempo no nos veíamos en persona. Nos encontramos

420
00:31:09.279 --> 00:31:12.579
<v Speaker 2>un sábado de principios de enero por la noche para cenar.

421
00:31:13.900 --> 00:31:17.079
<v Speaker 2>Miriam quería agradecerme todo lo que había hecho por ella

422
00:31:17.180 --> 00:31:19.960
<v Speaker 2>y por su nuevo negocio, y esa noche fue muy

423
00:31:20.019 --> 00:31:25.529
<v Speaker 2>distinta a los demás encuentros. Miriam estaba hermosa, más arreglada

424
00:31:25.569 --> 00:31:28.910
<v Speaker 2>de lo habitual, sin dudas una bellísima mujer que cada

425
00:31:28.970 --> 00:31:34.119
<v Speaker 2>vez me gustaba más. Terminamos de cenar y, mientras tomábamos

426
00:31:34.220 --> 00:31:37.319
<v Speaker 2>un café, me dijo que le gustaba mucho mi compañía,

427
00:31:37.339 --> 00:31:40.279
<v Speaker 2>que le atraía como hombre y que le gustaría que

428
00:31:40.339 --> 00:31:44.900
<v Speaker 2>nos conociéramos mejor. Que decir, yo estaba en la misma

429
00:31:44.980 --> 00:31:49.549
<v Speaker 2>frecuencia y se lo hice saber. Salimos del restaurante y,

430
00:31:50.069 --> 00:31:54.819
<v Speaker 2>de camino al auto, nos besamos por primera vez. No

431
00:31:54.900 --> 00:31:58.640
<v Speaker 2>pasó nada esa noche, ni en los siguientes encuentros, pero

432
00:31:58.720 --> 00:32:04.490
<v Speaker 2>nuestros contactos eran casi diarios. Nos veíamos varias veces por semana,

433
00:32:04.970 --> 00:32:07.970
<v Speaker 2>pasaba yo por su negocio, salíamos a cenar o a

434
00:32:08.089 --> 00:32:11.950
<v Speaker 2>tomar un café, incluso una noche, con sus hijas cenamos

435
00:32:12.069 --> 00:32:17.069
<v Speaker 2>en un restaurante de Gonnett. El 13 de abril era mi cumpleaños.

436
00:32:18.410 --> 00:32:21.630
<v Speaker 2>Llegaba a los 50 y decidí hacer una reunión en casa,

437
00:32:21.990 --> 00:32:26.680
<v Speaker 2>con amigos y familiares. Mentiría si dijera que no tenía

438
00:32:26.759 --> 00:32:30.329
<v Speaker 2>ganas de hacer el amor con ella. Desde que nos

439
00:32:30.410 --> 00:32:34.230
<v Speaker 2>habíamos encontrado esa tarde en el centro comercial, no había

440
00:32:34.309 --> 00:32:38.170
<v Speaker 2>vuelto a estar con ninguna chica contratada, quizás sintiendo que

441
00:32:38.190 --> 00:32:43.910
<v Speaker 2>algo podía pasar entre nosotros. Y así fue. Cuando le

442
00:32:43.990 --> 00:32:47.130
<v Speaker 2>conté de la reunión por mi cumpleaños, con una hermosa

443
00:32:47.230 --> 00:32:50.130
<v Speaker 2>sonrisa me dijo que ese día me haría un regalo.

444
00:32:51.460 --> 00:32:54.450
<v Speaker 2>Luego de la reunión, se quedaría a pasar la noche

445
00:32:54.529 --> 00:32:59.769
<v Speaker 2>conmigo y me sorprendió tanto como me alegró. Días antes,

446
00:33:00.150 --> 00:33:04.130
<v Speaker 2>preparando todo para mi cumpleaños, la comida, la bebida y

447
00:33:04.190 --> 00:33:07.670
<v Speaker 2>la lista de invitados, Miriam me dijo que podríamos hacer

448
00:33:07.750 --> 00:33:11.390
<v Speaker 2>que Martín y Carolina se encontraran, pero sin que lo supieran.

449
00:33:11.410 --> 00:33:16.900
<v Speaker 2>Y me pareció una buena idea. Aunque no sabíamos cómo

450
00:33:17.019 --> 00:33:21.839
<v Speaker 2>podría resultar. Una semana antes, Lo llamé a Martín por

451
00:33:21.920 --> 00:33:26.460
<v Speaker 2>teléfono para invitarlo a casa ese sábado. Me dijo que

452
00:33:26.519 --> 00:33:29.859
<v Speaker 2>allí estaría, y antes de que me lo preguntara, le

453
00:33:29.920 --> 00:33:33.279
<v Speaker 2>dije que Carolina no estaría, ya que estaba de viaje.

454
00:33:34.539 --> 00:33:39.299
<v Speaker 2>Quizás si sabía que ella estaba no vendría. Al día siguiente,

455
00:33:39.680 --> 00:33:43.200
<v Speaker 2>llamé a Carolina para invitarla también, pero no le dije

456
00:33:43.299 --> 00:33:46.940
<v Speaker 2>nada de Martín. Ella no estaba al tanto de mi

457
00:33:47.029 --> 00:33:52.210
<v Speaker 2>relación con él, con lo que no sospecharía nada. Ese sábado,

458
00:33:52.589 --> 00:33:55.390
<v Speaker 2>Miriam no fue al negocio, dejó a la empleada a

459
00:33:55.529 --> 00:33:59.160
<v Speaker 2>cargo y estuvo casi todo el día conmigo, ayudándome a

460
00:33:59.220 --> 00:34:04.359
<v Speaker 2>preparar todo. Yo, más que pensar en la reunión, pensaba

461
00:34:04.380 --> 00:34:07.920
<v Speaker 2>en lo que pasaría después y eso me tenía muy ansioso.

462
00:34:09.179 --> 00:34:11.969
<v Speaker 2>Tanto que en un momento de la tarde, entre beso

463
00:34:12.010 --> 00:34:16.250
<v Speaker 2>y beso, casi lo terminamos haciendo, pero entre risas, me

464
00:34:16.329 --> 00:34:21.719
<v Speaker 2>dijo que tuviera paciencia, tan solo faltaban unas horas. A

465
00:34:21.780 --> 00:34:23.769
<v Speaker 2>eso de las seis y media de la tarde se

466
00:34:23.849 --> 00:34:27.570
<v Speaker 2>fue para su casa a cambiarse y regresaría trayendo a Carolina.

467
00:34:28.849 --> 00:34:34.150
<v Speaker 2>Ya veríamos cómo resultaba ese plan de juntarlos. Estaba comenzando

468
00:34:34.170 --> 00:34:38.300
<v Speaker 2>una nueva etapa de mi vida y me tenía completamente ilusionado.

469
00:34:39.639 --> 00:34:42.739
<v Speaker 2>La forma en que Miriam me trataba, cómo se preocupaba

470
00:34:42.840 --> 00:34:45.719
<v Speaker 2>por mí y por mis cosas, la relación que poco

471
00:34:45.739 --> 00:34:49.260
<v Speaker 2>a poco se había ido profundizando entre nosotros, me hacía

472
00:34:49.360 --> 00:34:52.670
<v Speaker 2>sentir tan bien como hacía mucho tiempo no me sentía.

473
00:34:54.050 --> 00:34:57.469
<v Speaker 2>Sé que ya no soy un chico, llego a los 50,

474
00:34:57.230 --> 00:35:01.070
<v Speaker 2>pero estoy ilusionado como un adolescente, con una hermosa mujer

475
00:35:01.230 --> 00:35:04.349
<v Speaker 2>tan solo 6 años menor, y siento que la vida me

476
00:35:04.389 --> 00:35:06.110
<v Speaker 2>ha dado una nueva oportunidad. Y,

477
00:35:07.989 --> 00:35:14.469
<v Speaker 3>por supuesto, no voy a desperdiciarla. Hasta aquí llegó el

478
00:35:14.530 --> 00:35:17.510
<v Speaker 3>capítulo de hoy. Hasta la próxima.
