WEBVTT

1
00:00:02.470 --> 00:00:12.369
<v Speaker 2>Lleva tu imaginación a otro nivel. Relatos calientes. Hoy presentamos

2
00:00:13.750 --> 00:00:14.849
<v Speaker 3>Hipnosis erótica,

3
00:00:15.250 --> 00:00:23.980
<v Speaker 2>parte 3. Desnudando a mamá. El

4
00:00:24.039 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>momento había llegado. Había estado pensando en esto durante días,

5
00:00:28.920 --> 00:00:32.740
<v Speaker 3>desde la última vez que la hipnoticé. No podía dejar

6
00:00:32.759 --> 00:00:36.240
<v Speaker 3>de imaginar cómo sería llevarla un poco más allá, cruzar

7
00:00:36.280 --> 00:00:40.469
<v Speaker 3>ese límite sutil que aún no había explorado. El control

8
00:00:40.530 --> 00:00:43.890
<v Speaker 3>que sentía sobre ella era embriagador y sabía que estaba

9
00:00:43.969 --> 00:00:48.390
<v Speaker 3>listo para intentar algo más atrevido. Era de tarde, el

10
00:00:48.429 --> 00:00:53.229
<v Speaker 3>horario en el que ella solía estar ociosa. Mamá estaba

11
00:00:53.310 --> 00:00:56.359
<v Speaker 3>sentada en el sofá, completamente ajena a lo que yo

12
00:00:56.399 --> 00:01:00.340
<v Speaker 3>estaba a punto de hacer. Veía un programa de chimentos,

13
00:01:00.740 --> 00:01:04.689
<v Speaker 3>mientras yo la observaba. Llevaba una blusa ligera que se

14
00:01:04.750 --> 00:01:07.909
<v Speaker 3>pegaba a su piel de una forma que delineaba perfectamente

15
00:01:07.930 --> 00:01:12.349
<v Speaker 3>las curvas de su cuerpo. El pantalón ceñido, como todos

16
00:01:12.430 --> 00:01:17.719
<v Speaker 3>los pantalones que usaba. Tragué saliva, tratando de mantenerme enfocado

17
00:01:17.750 --> 00:01:22.620
<v Speaker 3>en el plan. No podía permitirme perder el control en

18
00:01:22.659 --> 00:01:26.859
<v Speaker 3>un momento tan importante. Sabía que la clave era la calma,

19
00:01:26.879 --> 00:01:31.560
<v Speaker 3>llevar las cosas despacio. Hasta ahora todo había salido bien.

20
00:01:32.640 --> 00:01:36.980
<v Speaker 3>Demasiado bien de hecho. Así que debía seguir por ese camino.

21
00:01:38.049 --> 00:01:41.950
<v Speaker 3>Cada paso debía ser medido, calculado, para no arruinar el

22
00:01:41.989 --> 00:01:47.790
<v Speaker 3>delicado equilibrio que había logrado con las sesiones anteriores. Entre

23
00:01:47.890 --> 00:01:51.549
<v Speaker 3>otras cosas, en este caso quería probar inducirla al trance

24
00:01:51.629 --> 00:01:54.530
<v Speaker 3>con una orden directa que ya había implantado en ella.

25
00:01:55.609 --> 00:01:58.599
<v Speaker 3>En realidad, Lo más seguro era hacerlo siempre de la

26
00:01:58.659 --> 00:02:01.719
<v Speaker 3>manera que lo hice las veces anteriores, pero si de

27
00:02:01.760 --> 00:02:05.459
<v Speaker 3>verdad podía asumir la entranza en cuestión de segundos, sería

28
00:02:05.540 --> 00:02:11.210
<v Speaker 3>algo muy útil en determinadas situaciones. Me acerqué un poco más,

29
00:02:11.229 --> 00:02:16.610
<v Speaker 3>y con la voz suave, casi un susurro.« Mamá,¿ te

30
00:02:16.650 --> 00:02:19.169
<v Speaker 3>acordás de lo bien que te sentiste la última vez

31
00:02:19.210 --> 00:02:23.969
<v Speaker 3>que tomaste un profundo descanso?», dije, remarcando las últimas dos palabras.

32
00:02:26.150 --> 00:02:31.030
<v Speaker 3>la respuesta fue inmediata. Vi cómo su cuerpo se relajaba visiblemente,

33
00:02:31.389 --> 00:02:35.370
<v Speaker 3>sus hombros bajando, su respiración volviéndose más lenta y rítmica.

34
00:02:36.469 --> 00:02:40.169
<v Speaker 3>Sus ojos parpadearon un par de veces antes de volverse vidriosos,

35
00:02:40.590 --> 00:02:45.030
<v Speaker 3>como si estuviera comenzando a desconectarse del mundo real. Las

36
00:02:45.120 --> 00:02:49.000
<v Speaker 3>palabras profundo descanso funcionaron a la perfección, tal como lo

37
00:02:49.039 --> 00:02:55.759
<v Speaker 3>había planeado. Eso es, profundo descanso, dije de nuevo, saboreando

38
00:02:55.800 --> 00:03:00.580
<v Speaker 3>el control que tenía sobre ella. Me quedé en silencio

39
00:03:00.639 --> 00:03:05.360
<v Speaker 3>unos momentos, observando cada pequeño cambio en su postura. Sus

40
00:03:05.439 --> 00:03:09.960
<v Speaker 3>brazos estaban relajados sobre su regazo, su cabeza ligeramente inclinada

41
00:03:10.060 --> 00:03:13.500
<v Speaker 3>hacia un lado. Estaba bajo mi control de nuevo, lo

42
00:03:13.979 --> 00:03:19.180
<v Speaker 3>que hizo que mi boca se hiciera agua. La miré detenidamente,

43
00:03:19.580 --> 00:03:23.479
<v Speaker 3>recorriendo su figura con la mirada. El sol que entraba

44
00:03:23.560 --> 00:03:26.030
<v Speaker 3>por la ventana hacía que su piel brillara bajo la

45
00:03:26.120 --> 00:03:29.509
<v Speaker 3>tenue luz de la tarde. Su blusa se ajustaba a

46
00:03:29.629 --> 00:03:33.530
<v Speaker 3>sus tetas, que subían y bajaban suavemente con cada respiración.

47
00:03:34.629 --> 00:03:38.430
<v Speaker 3>Traté de mantenerme tranquilo, pero era difícil no sentir cómo

48
00:03:38.490 --> 00:03:41.270
<v Speaker 3>mi cuerpo reaccionaba ante la imagen de mi madre así,

49
00:03:41.669 --> 00:03:46.349
<v Speaker 3>tan vulnerable, tan accesible. Mi verga comenzó a endurecerse en

50
00:03:46.409 --> 00:03:50.620
<v Speaker 3>mis pantalones, pulsando con cada segundo que pasaba, pero sabía

51
00:03:50.689 --> 00:03:58.439
<v Speaker 3>que debía mantener la compostura. Esto recién empezaba. Mamá, dije finalmente,

52
00:03:58.819 --> 00:04:02.580
<v Speaker 3>mi voz apenas un susurro, estás tan relajada, quizás te

53
00:04:02.620 --> 00:04:07.039
<v Speaker 3>sentirías mejor si te sacas la blusa. Hace calor, ¿no?

54
00:04:09.060 --> 00:04:13.419
<v Speaker 3>Ella sintió lentamente, su rostro permanecía sereno, y sus manos

55
00:04:13.520 --> 00:04:18.839
<v Speaker 3>comenzaron a moverse, obedeciendo mi sugestión. Sus dedos se deslizaron

56
00:04:18.879 --> 00:04:21.519
<v Speaker 3>hacia los botones de la blusa, y uno a uno

57
00:04:21.860 --> 00:04:27.139
<v Speaker 3>los fue desabrochando. Yo observaba, casi sin respirar, viendo cómo

58
00:04:27.230 --> 00:04:32.329
<v Speaker 3>la tela se abría lentamente, revelando su piel bronceada. Sus tetas,

59
00:04:32.689 --> 00:04:37.509
<v Speaker 3>cubiertas sólo por el brasier, se veían hermosas, imponentes, soberbias.

60
00:04:39.629 --> 00:04:43.610
<v Speaker 3>Mi corazón latía con fuerza en mi pecho. Sentía como

61
00:04:43.670 --> 00:04:47.410
<v Speaker 3>la excitación me invadía, cada parte de mí deseando avanzar más.

62
00:04:49.410 --> 00:04:52.509
<v Speaker 3>Cuando se quitó la blusa por completo, la dejó caer

63
00:04:52.529 --> 00:04:56.050
<v Speaker 3>a un lado del sofá. Quedó frente a mí en corpiño,

64
00:04:56.470 --> 00:05:00.040
<v Speaker 3>completamente ajena a mi mirada, sin ninguna conciencia de lo

65
00:05:00.100 --> 00:05:03.860
<v Speaker 3>que estaba pasando. Mis ojos se fijaron en sus senos,

66
00:05:03.879 --> 00:05:08.459
<v Speaker 3>que se levantaban y caían con su respiración profunda. La

67
00:05:08.560 --> 00:05:11.930
<v Speaker 3>tela del brasier ajustado los comprimía a lo justo, dejando

68
00:05:12.019 --> 00:05:17.829
<v Speaker 3>poco a la imaginación. Cada curva, cada contorno estaba perfectamente delineado.

69
00:05:19.870 --> 00:05:24.189
<v Speaker 3>Mi verga palpitaba con fuerza contra el pantalón, exigiendo ser liberada,

70
00:05:24.569 --> 00:05:28.189
<v Speaker 3>pero me contuve. Sabía que aún no era el momento.

71
00:05:29.269 --> 00:05:32.540
<v Speaker 3>Respiré hondo y traté de calmar el torbellino de pensamientos

72
00:05:32.620 --> 00:05:38.819
<v Speaker 3>que invadía mi mente. Eso es, mamá, mucho mejor así. Dije,

73
00:05:39.170 --> 00:05:41.870
<v Speaker 3>mi voz más calmada de lo que realmente me sentía.

74
00:05:42.930 --> 00:05:46.610
<v Speaker 3>Quizás también te sentirías más cómoda si te sacas los pantalones.

75
00:05:47.769 --> 00:05:52.389
<v Speaker 3>Es mucho más fresco estar en ropa interior. Hubo una

76
00:05:52.649 --> 00:05:55.680
<v Speaker 3>pequeña pausa antes de que sus manos se movieran de nuevo.

77
00:05:56.759 --> 00:06:00.540
<v Speaker 3>Ella sintió levemente, como si procesara la orden, y luego

78
00:06:00.620 --> 00:06:05.759
<v Speaker 3>comenzó a desabrocharse los pantalones. Cada gesto era lento, fluido,

79
00:06:06.160 --> 00:06:10.110
<v Speaker 3>casi como si estuviera en cámara lenta. Mi boca estaba

80
00:06:10.170 --> 00:06:14.480
<v Speaker 3>hecha un río mientras la observaba. Bajó los pantalones hasta

81
00:06:14.540 --> 00:06:18.199
<v Speaker 3>sus rodillas, luego los deslizó por completo hasta que cayeron

82
00:06:18.259 --> 00:06:24.279
<v Speaker 3>al suelo. Ahí estaba. Mi madre, sentada en el sofá

83
00:06:24.339 --> 00:06:27.709
<v Speaker 3>frente a mí, en sostén y bragas, completamente ajena a

84
00:06:27.769 --> 00:06:32.069
<v Speaker 3>lo que yo estaba sintiendo. Sus piernas largas y torneadas,

85
00:06:32.490 --> 00:06:37.370
<v Speaker 3>tan perfectamente esculpidas, estaban expuestas ahora, y el ligero contraste

86
00:06:37.410 --> 00:06:39.870
<v Speaker 3>de su piel marrón cobrisa con la tela blanca de

87
00:06:39.910 --> 00:06:44.899
<v Speaker 3>la ropa interior era casi demasiado para mí. Sentí un

88
00:06:44.939 --> 00:06:48.860
<v Speaker 3>calor abrasador recorrerme, mi verga pulsaba con tanta fuerza que

89
00:06:48.899 --> 00:06:55.220
<v Speaker 3>me dolía. Quería más. Quería tocarla. Quería hacer cosas que

90
00:06:55.279 --> 00:06:59.610
<v Speaker 3>no debía, pero sabía que debía esperar. Sabía que aún

91
00:06:59.649 --> 00:07:04.420
<v Speaker 3>no podía ir tan lejos. No todavía. no hasta que

92
00:07:04.459 --> 00:07:09.779
<v Speaker 3>estuviera seguro de que podía hacerlo. Mamá, dije de nuevo,

93
00:07:10.160 --> 00:07:14.319
<v Speaker 3>mi voz apenas un susurro, estás completamente relajada, no hay

94
00:07:14.399 --> 00:07:20.060
<v Speaker 3>nada de qué preocuparse. Ella no respondió, pero no hacía falta.

95
00:07:21.199 --> 00:07:25.199
<v Speaker 3>Sabía que estaba bajo mi control. Esas palabras solo las

96
00:07:25.290 --> 00:07:29.629
<v Speaker 3>pronunciaba para reducir riesgos, pues en definitiva ya estaba en trance.

97
00:07:31.569 --> 00:07:35.110
<v Speaker 3>Me acerqué un poco más a ella. La sala estaba

98
00:07:35.149 --> 00:07:39.800
<v Speaker 3>en completo silencio, pues yo había apagado el televisor. Solo

99
00:07:39.860 --> 00:07:44.240
<v Speaker 3>se escuchaba el sonido de nuestras respiraciones. El ambiente era

100
00:07:44.319 --> 00:07:47.980
<v Speaker 3>casi irreal, como si todo estuviera en cámara lenta, como

101
00:07:48.079 --> 00:07:51.970
<v Speaker 3>si el tiempo se hubiera detenido. Ahora era el momento

102
00:07:52.029 --> 00:07:56.069
<v Speaker 3>de ir más allá. Después de todo, ya había logrado

103
00:07:56.149 --> 00:07:59.949
<v Speaker 3>que se pusiera en ropa interior. Ahora quería ver hasta

104
00:08:00.009 --> 00:08:05.199
<v Speaker 3>dónde podía llegar sin romper el hechizo. Mamá, dije en

105
00:08:05.259 --> 00:08:09.870
<v Speaker 3>un susurro, te sentís completamente relajada, todo está bien, quizás

106
00:08:09.930 --> 00:08:14.149
<v Speaker 3>te sentirías aún mejor si te sacas el corpiño. Estarás

107
00:08:14.310 --> 00:08:20.740
<v Speaker 3>mucho más cómoda. Tragué saliva. La sugerencia flotó en el aire,

108
00:08:20.759 --> 00:08:25.220
<v Speaker 3>y por un segundo, me quedé esperando su reacción. Mi

109
00:08:25.300 --> 00:08:28.889
<v Speaker 3>madre se movió lentamente, sus manos subiendo hacia los tirantes

110
00:08:28.949 --> 00:08:33.299
<v Speaker 3>del brasier. Mi respiración se aceleró y mi verga, ya

111
00:08:33.399 --> 00:08:38.409
<v Speaker 3>completamente erecta, pareció pulsar con aún más fuerza. Eso era

112
00:08:38.490 --> 00:08:42.889
<v Speaker 3>lo que quería, verla completamente desnuda, vulnerable, sin la más

113
00:08:42.990 --> 00:08:47.149
<v Speaker 3>mínima conciencia de lo que estaba haciendo. Sentí una gota

114
00:08:47.190 --> 00:08:52.169
<v Speaker 3>de sudor recorrer mi frente en cámara lenta. Sin embargo,

115
00:08:52.570 --> 00:08:56.529
<v Speaker 3>algo cambió. Justo cuando sus dedos estaban a punto de

116
00:08:56.590 --> 00:09:00.899
<v Speaker 3>desabrochar el corpiño, se detuvo. Vi como sus manos se

117
00:09:00.960 --> 00:09:04.320
<v Speaker 3>quedaban congeladas por un segundo, como si algo dentro de

118
00:09:04.419 --> 00:09:09.200
<v Speaker 3>ellas se resistiera a seguir adelante. Mi madre permanecía en trance,

119
00:09:09.600 --> 00:09:12.799
<v Speaker 3>pero su cuerpo no respondía de la misma manera que antes.

120
00:09:14.039 --> 00:09:17.120
<v Speaker 3>Su respiración se hizo un poco más pesada y por

121
00:09:17.179 --> 00:09:23.750
<v Speaker 3>un momento me quedé paralizado. Mamá, insistí, tratando de mantener

122
00:09:23.789 --> 00:09:26.909
<v Speaker 3>la calma en mi voz, te sentís muy cómoda, no

123
00:09:26.950 --> 00:09:29.990
<v Speaker 3>hay nada de qué preocuparse. solo deja que tu cuerpo

124
00:09:30.049 --> 00:09:36.019
<v Speaker 3>se relaje. Esperaba que mis palabras rompieran esa resistencia, pero

125
00:09:36.100 --> 00:09:40.919
<v Speaker 3>no fue así. Sus manos bajaron lentamente, quedando inerte sobre

126
00:09:40.980 --> 00:09:45.049
<v Speaker 3>sus muslos, y aunque su respiración se mantenía tranquila, algo

127
00:09:45.090 --> 00:09:50.690
<v Speaker 3>en ella se había resistido. N0 pude evitar sentirme frustrado.

128
00:09:51.139 --> 00:09:54.490
<v Speaker 3>Aunque igual siempre había sabido que había determinadas órdenes que

129
00:09:54.710 --> 00:09:58.830
<v Speaker 3>no cumpliría, pues eran cosas que no haría tampoco estando consciente.

130
00:09:59.929 --> 00:10:05.440
<v Speaker 3>Hasta ahora, todo había ido tan bien. La observé detenidamente.

131
00:10:06.620 --> 00:10:10.759
<v Speaker 3>Su rostro seguía relajado, y sus ojos, aunque cerrados, no

132
00:10:10.820 --> 00:10:15.570
<v Speaker 3>mostraban señales de despertar. Ella estaba en trance, pero esa

133
00:10:15.639 --> 00:10:20.129
<v Speaker 3>pequeña resistencia me estaba poniendo a prueba. Sentí el calor

134
00:10:20.210 --> 00:10:23.509
<v Speaker 3>subir por mi cuerpo, una mezcla de deseo y frustración.

135
00:10:24.629 --> 00:10:27.970
<v Speaker 3>La verga me dolía dentro del pantalón, deseando un alivio

136
00:10:27.990 --> 00:10:33.000
<v Speaker 3>que no podía permitirme en ese momento. Recordé lo que

137
00:10:33.039 --> 00:10:37.159
<v Speaker 3>había aprendido sobre la hipnosis ericksoniana, no podía forzarla a

138
00:10:37.179 --> 00:10:41.980
<v Speaker 3>hacer algo que su mente subconsciente rechazaba completamente.¿ Pero qué

139
00:10:42.059 --> 00:10:44.779
<v Speaker 3>pasaba si lograba engañar a esa parte de su mente,

140
00:10:45.159 --> 00:10:49.600
<v Speaker 3>haciendo que la decisión pareciera suya? Era un riesgo. pero

141
00:10:49.679 --> 00:10:54.980
<v Speaker 3>valía la pena intentarlo. Mamá, no tenés que hacer nada

142
00:10:55.059 --> 00:10:59.080
<v Speaker 3>que no quieras, le dije con suavidad. Sólo pensá en

143
00:10:59.120 --> 00:11:01.779
<v Speaker 3>lo bien que te sentís, en lo tranquila que estás.

144
00:11:02.950 --> 00:11:06.309
<v Speaker 3>A veces, cuando uno está tan relajado, se da cuenta

145
00:11:06.350 --> 00:11:09.490
<v Speaker 3>de que el cuerpo quiere soltarse aún más, liberarse, y

146
00:11:09.950 --> 00:11:13.629
<v Speaker 3>está bien si querés hacerlo, si querés estar aún más cómoda.

147
00:11:14.710 --> 00:11:17.590
<v Speaker 3>No hay nada malo en la desnudez, mucho menos cuando

148
00:11:17.629 --> 00:11:23.120
<v Speaker 3>estás en tu casa. Esperé unos segundos, observando su rostro.

149
00:11:24.159 --> 00:11:27.600
<v Speaker 3>Vi como sus labios se movieron ligeramente, como si estuviera

150
00:11:27.679 --> 00:11:33.259
<v Speaker 3>procesando mis palabras, pero sus manos permanecían inmóviles. Había algo

151
00:11:33.320 --> 00:11:36.480
<v Speaker 3>dentro de ella que la detenía, una pequeña barrera que

152
00:11:36.539 --> 00:11:41.879
<v Speaker 3>ni siquiera la hipnosis había logrado derribar. Sentí un nudo

153
00:11:41.919 --> 00:11:46.370
<v Speaker 3>en el estómago, una mezcla de frustración y curiosidad.¿ Qué

154
00:11:46.450 --> 00:11:52.090
<v Speaker 3>era esa resistencia?¿ Era una cuestión moral?¿ O simplemente algo

155
00:11:52.190 --> 00:11:55.669
<v Speaker 3>más profundo que yo no entendía? La idea de que

156
00:11:55.750 --> 00:11:58.909
<v Speaker 3>su mente aún pudiera resistir, incluso en un estado de

157
00:11:58.990 --> 00:12:03.120
<v Speaker 3>trance tan profundo, me hacía desear superar ese obstáculo, pero

158
00:12:03.240 --> 00:12:08.419
<v Speaker 3>también me recordaba lo delicado que era este juego. Decidí

159
00:12:08.500 --> 00:12:12.330
<v Speaker 3>dar un paso atrás. No podía arriesgarme a que todo

160
00:12:12.379 --> 00:12:18.309
<v Speaker 3>se desmoronara. Si presionaba demasiado, podría despertarla y entonces todo

161
00:12:18.350 --> 00:12:24.370
<v Speaker 3>estaría perdido. Debía ser sutil, inteligente. No era el momento

162
00:12:24.409 --> 00:12:28.330
<v Speaker 3>de insistir. Pero tampoco podía ignorar el hecho de que

163
00:12:28.389 --> 00:12:34.320
<v Speaker 3>había llegado más lejos que nunca antes. No pasa nada, mamá,

164
00:12:34.700 --> 00:12:39.480
<v Speaker 3>estás completamente bien, murmuré, tratando de devolver la calma al ambiente.

165
00:12:40.500 --> 00:12:46.519
<v Speaker 3>Te sentís tranquila, podés quedarte así, todo está perfecto. Ella

166
00:12:46.559 --> 00:12:49.409
<v Speaker 3>se relajó un poco más, como si mis palabras la

167
00:12:49.429 --> 00:12:52.730
<v Speaker 3>hubieran aliviado, y aunque no se quitó el brasier, su

168
00:12:52.769 --> 00:12:57.509
<v Speaker 3>respiración volvió a estabilizarse. Observé cómo su pecho subía y

169
00:12:57.549 --> 00:13:01.360
<v Speaker 3>bajaba lentamente, y mis ojos volvieron a fijarse en sus curvas.

170
00:13:02.559 --> 00:13:06.500
<v Speaker 3>Las tetas turgentes, levantadas por la prenda, y la bombacha

171
00:13:06.519 --> 00:13:09.919
<v Speaker 3>ajustándose a su sexo, que parecía tener algo de bello.

172
00:13:11.909 --> 00:13:16.100
<v Speaker 3>Mi cuerpo seguía reaccionando, mis pensamientos inundados por el deseo

173
00:13:16.139 --> 00:13:20.179
<v Speaker 3>de más. Pero sabía que no podía avanzar por ese camino.

174
00:13:21.299 --> 00:13:25.830
<v Speaker 3>No todavía. La resistencia que ella había mostrado me intrigaba,

175
00:13:26.210 --> 00:13:30.110
<v Speaker 3>me enfurecía y me excitaba al mismo tiempo. Era una

176
00:13:30.169 --> 00:13:34.950
<v Speaker 3>barrera que, de algún modo, tendría que superar. Pero por ahora,

177
00:13:35.309 --> 00:13:40.860
<v Speaker 3>debía esperar. Siempre supe los límites de la hipnosis. Tendría

178
00:13:40.919 --> 00:13:44.620
<v Speaker 3>que entender que el hecho de tenerla ahí semidesnuda, ya

179
00:13:44.679 --> 00:13:49.129
<v Speaker 3>de por sí era todo un logro. Tenía que pensar

180
00:13:49.190 --> 00:13:53.210
<v Speaker 3>en una nueva estrategia. No podía quedarme en este punto

181
00:13:53.289 --> 00:13:58.809
<v Speaker 3>para siempre. Mis manos temblaban, tanto por la frustración como

182
00:13:58.889 --> 00:14:02.580
<v Speaker 3>por el deseo acumulado, pero me obligué a mantener la compostura.

183
00:14:03.700 --> 00:14:08.340
<v Speaker 3>Esto no había terminado, ni mucho menos. Sólo había encontrado

184
00:14:08.360 --> 00:14:14.059
<v Speaker 3>un obstáculo más en el camino. Mamá, ahora podés vestirte.

185
00:14:15.100 --> 00:14:19.090
<v Speaker 3>Creo que volvió a bajar la temperatura. Cuando despiertes te

186
00:14:19.149 --> 00:14:23.110
<v Speaker 3>vas a sentir muy bien, muy tranquila, le dije, preparando

187
00:14:23.149 --> 00:14:26.909
<v Speaker 3>el momento de sacarla del trance. No vas a recordar

188
00:14:27.029 --> 00:14:30.120
<v Speaker 3>nada de lo que pasó, solo vas a sentirte relajada,

189
00:14:30.500 --> 00:14:35.700
<v Speaker 3>como si hubieras descansado por completo. Me quedé en silencio

190
00:14:35.799 --> 00:14:39.299
<v Speaker 3>por unos segundos, permitiendo que mis palabras se asentaran en

191
00:14:39.360 --> 00:14:43.549
<v Speaker 3>su mente. Entonces ella se vistió lentamente, a lo que

192
00:14:43.590 --> 00:14:48.269
<v Speaker 3>aproveché para admirar su escultural figura mientras lo hacía. Luego,

193
00:14:48.610 --> 00:14:51.889
<v Speaker 3>conté hasta tres, y vi como sus párpados comenzaron a

194
00:14:51.909 --> 00:14:56.840
<v Speaker 3>abrirse lentamente, como si despertara de un sueño profundo. Al

195
00:14:56.899 --> 00:15:00.299
<v Speaker 3>abrir los ojos, me miró con una sonrisa suave, como

196
00:15:00.379 --> 00:15:07.539
<v Speaker 3>si nada hubiera pasado.—¿ Todo bien, mamá?— pregunté, forzando una

197
00:15:07.620 --> 00:15:12.720
<v Speaker 3>sonrisa casual. Ella se estiró en el sofá, sin darse

198
00:15:12.820 --> 00:15:18.840
<v Speaker 3>cuenta de lo que había sucedido. Sí, hijo. Me siento

199
00:15:18.919 --> 00:15:22.960
<v Speaker 3>muy bien, dijo, con una voz tranquila. Creo que me

200
00:15:23.019 --> 00:15:28.399
<v Speaker 3>quedé dormida. La frustración se quedó conmigo, pero también una

201
00:15:28.620 --> 00:15:34.179
<v Speaker 3>nueva curiosidad. Había llegado más lejos, sí, pero no lo suficiente.

202
00:15:35.259 --> 00:15:38.960
<v Speaker 3>Había algo más, algo que aún debía descubrir, y estaba

203
00:15:39.039 --> 00:15:44.600
<v Speaker 3>decidido a encontrar la manera de romper esa resistencia. Comprendí

204
00:15:44.659 --> 00:15:48.440
<v Speaker 3>que no podía dejarlo así. No ahora que había llegado

205
00:15:48.539 --> 00:15:52.700
<v Speaker 3>tan lejos. Sabía que tenía que seguir, pero esta vez

206
00:15:52.740 --> 00:15:59.139
<v Speaker 3>debía ser más cuidadoso, más estratégico. No podía forzarla. Forzar

207
00:15:59.259 --> 00:16:03.529
<v Speaker 3>no funcionaba en la hipnosis. Debía hacerle sentir que todo

208
00:16:03.590 --> 00:16:06.549
<v Speaker 3>lo que hacía era su propia elección, algo natural que

209
00:16:06.610 --> 00:16:11.799
<v Speaker 3>su cuerpo deseaba. Me acerqué a ella de nuevo, cuidando

210
00:16:11.879 --> 00:16:16.960
<v Speaker 3>cada paso, observando su postura. Ella se movía con normalidad ahora,

211
00:16:17.299 --> 00:16:20.919
<v Speaker 3>como si nada hubiera pasado. Por lo visto esta vez

212
00:16:21.000 --> 00:16:23.679
<v Speaker 3>ni siquiera reparó en que había muchos minutos en su

213
00:16:23.740 --> 00:16:27.450
<v Speaker 3>mente en blanco. Su cuerpo seguía siendo el centro de

214
00:16:27.509 --> 00:16:31.710
<v Speaker 3>mi atención, cada curva, cada movimiento, y sentí el deseo

215
00:16:31.809 --> 00:16:36.110
<v Speaker 3>regresar con una fuerza que apenas podía contener. Mi verga

216
00:16:36.190 --> 00:16:39.330
<v Speaker 3>seguía dura, y sentía en el calzoncillo la humedad de

217
00:16:39.389 --> 00:16:45.730
<v Speaker 3>mis flujos. Mamá, dije suavemente, sentándome de nuevo a su lado,

218
00:16:46.100 --> 00:16:49.860
<v Speaker 3>te veo más relajada que antes. Me alegra que te

219
00:16:49.899 --> 00:16:57.019
<v Speaker 3>sientas bien. Ella sonrió, su expresión completamente tranquila. Tenía la

220
00:16:57.100 --> 00:17:01.340
<v Speaker 3>suficiente confianza de que podía intentarlo de nuevo, pero necesitaba

221
00:17:01.419 --> 00:17:05.880
<v Speaker 3>un enfoque diferente esta vez. No podía avanzar tan rápido

222
00:17:05.960 --> 00:17:10.529
<v Speaker 3>como quería. Necesitaba retroceder un poco para crear la ilusión

223
00:17:10.569 --> 00:17:15.769
<v Speaker 3>de seguridad de que todo estaba bajo su control.¿ Sabes qué?

224
00:17:16.829 --> 00:17:21.890
<v Speaker 3>Creo que podrías tomarte un pequeño descanso más. Un profundo descanso.

225
00:17:23.859 --> 00:17:27.720
<v Speaker 3>La magia de esas palabras funcionó de nuevo. Vi cómo

226
00:17:27.779 --> 00:17:31.720
<v Speaker 3>su expresión cambió de inmediato, sus párpados volviéndose pesados, su

227
00:17:32.259 --> 00:17:36.200
<v Speaker 3>cuerpo relajándose poco a poco. Se acomodó en el sofá,

228
00:17:36.700 --> 00:17:42.250
<v Speaker 3>dejándose llevar por la hipnosis una vez más. Necesitaba crear

229
00:17:42.309 --> 00:17:46.150
<v Speaker 3>un ambiente donde ella no sintiera esa misma resistencia, donde

230
00:17:46.210 --> 00:17:51.069
<v Speaker 3>sus propias acciones parecieran naturales y no forzadas. Recordé lo

231
00:17:51.089 --> 00:17:54.509
<v Speaker 3>que había aprendido, la clave estaba en las sugerencias, no

232
00:17:54.589 --> 00:18:01.670
<v Speaker 3>en las órdenes. El control tenía que parecer suyo. Eso es, mamá,

233
00:18:02.049 --> 00:18:05.329
<v Speaker 3>sentís como tu cuerpo se relaja cada vez más, todo

234
00:18:05.369 --> 00:18:08.400
<v Speaker 3>está bien, Todo está en calma, mi voz era casi

235
00:18:08.420 --> 00:18:12.140
<v Speaker 3>un murmullo ahora, intentando guiarla a un estado de total

236
00:18:12.220 --> 00:18:16.900
<v Speaker 3>sumisión sin que lo notara. Me acerqué más a ella,

237
00:18:17.259 --> 00:18:21.799
<v Speaker 3>mi mirada fija en su figura sinuosa. Mi verga seguía palpitando,

238
00:18:21.819 --> 00:18:25.940
<v Speaker 3>endurecida al máximo, pero me concentré en no perder el foco.

239
00:18:25.960 --> 00:18:31.869
<v Speaker 3>A veces, cuando uno está tan cómodo, continué, el cuerpo

240
00:18:31.960 --> 00:18:36.609
<v Speaker 3>sólo quiere moverse, sin que tengas que pensarlo mucho. Quizás

241
00:18:36.670 --> 00:18:40.509
<v Speaker 3>querés acomodarte mejor, quizás sentís calor y te das cuenta

242
00:18:40.549 --> 00:18:42.970
<v Speaker 3>de que podés hacer todo lo que te haga sentir

243
00:18:43.079 --> 00:18:48.900
<v Speaker 3>más cómoda. Sus manos, que descansaban sobre sus muslos, se

244
00:18:48.960 --> 00:18:56.700
<v Speaker 3>movieron ligeramente. Era sutil, pero su cuerpo comenzaba a responder. Mamá,

245
00:18:57.079 --> 00:19:01.319
<v Speaker 3>sentís que podés estar aún más cómoda, susurré, observando cómo

246
00:19:01.400 --> 00:19:05.799
<v Speaker 3>su respiración se volvía más lenta. Quizás querés aflojar un

247
00:19:05.880 --> 00:19:09.039
<v Speaker 3>poco la ropa, dejar que tu cuerpo se sienta más libre,

248
00:19:09.420 --> 00:19:14.380
<v Speaker 3>todo está bien, podés hacerlo si querés. Vi cómo su

249
00:19:14.440 --> 00:19:18.920
<v Speaker 3>cuerpo respondía, de manera casi automática, como si sus pensamientos

250
00:19:18.960 --> 00:19:24.200
<v Speaker 3>estuvieran alineándose con mis palabras. Sus dedos comenzaron a desabrochar

251
00:19:24.259 --> 00:19:28.119
<v Speaker 3>los botones de su blusa de nuevo. Sentí un escalofrío

252
00:19:28.160 --> 00:19:31.660
<v Speaker 3>de excitación recorrerme mientras la veía deslizar la blusa por

253
00:19:31.700 --> 00:19:37.210
<v Speaker 3>sus hombros y dejarla caer al suelo. Mi respiración se aceleró.

254
00:19:38.329 --> 00:19:41.490
<v Speaker 3>Observé cómo sus tetas se alzaban y caían bajo el brasier,

255
00:19:41.829 --> 00:19:46.799
<v Speaker 3>perfectamente moldeados por la tela ajustada. La tela blanca parecía

256
00:19:46.880 --> 00:19:50.220
<v Speaker 3>aún más tensa bajo la luz suave del atardecer, marcando

257
00:19:50.259 --> 00:19:55.440
<v Speaker 3>de manera precisa sus formas. Me mordí el labio, en

258
00:19:55.500 --> 00:20:00.160
<v Speaker 3>un gesto instintivo que reflejaba mi enorme lascivia incestuosa. Mi

259
00:20:00.220 --> 00:20:03.150
<v Speaker 3>verga estaba tan dura que casi me dolía, pero no

260
00:20:03.230 --> 00:20:07.750
<v Speaker 3>podía dejar que eso me distrajera. Este era un momento crucial.

261
00:20:09.690 --> 00:20:14.049
<v Speaker 3>Eso es, mamá, te sentís mucho mejor así, murmuré, mis

262
00:20:14.150 --> 00:20:18.920
<v Speaker 3>ojos recorriendo su cuerpo. Y quizás también querés aflojar un

263
00:20:19.019 --> 00:20:25.900
<v Speaker 3>poco los pantalones. Solo para sentirte aún más fresca. Sin dudarlo,

264
00:20:26.339 --> 00:20:29.019
<v Speaker 3>ella bajó sus manos a la cintura de los pantalones

265
00:20:29.039 --> 00:20:33.869
<v Speaker 3>y comenzó a desabrochárselos. El sonido de la tela deslizándose

266
00:20:33.930 --> 00:20:37.029
<v Speaker 3>por sus piernas era casi ensordecedor en el silencio de

267
00:20:37.069 --> 00:20:42.039
<v Speaker 3>la sala. Estaba completamente quiero mientras la observaba, casi como

268
00:20:42.099 --> 00:20:47.019
<v Speaker 3>si estuviera en trance yo también. Quedó en ropa interior, nuevamente.

269
00:20:48.119 --> 00:20:51.039
<v Speaker 3>Estábamos en el mismo punto a donde había llegado antes.

270
00:20:52.220 --> 00:20:55.180
<v Speaker 3>Ahora quedaba ver si de verdad podía llegar más lejos.

271
00:20:57.299 --> 00:21:02.930
<v Speaker 3>Había retrocedido, pero sólo para avanzar de nuevo. Este era

272
00:21:02.970 --> 00:21:06.349
<v Speaker 3>el momento. Era hora de ver si esta vez podía

273
00:21:06.390 --> 00:21:11.930
<v Speaker 3>llegar más lejos. Sentía mis manos transpiradas, mi corazón acelerado,

274
00:21:12.390 --> 00:21:18.170
<v Speaker 3>una gotita de sudor recorriendo mi frente. Mamá, murmuré, con

275
00:21:18.210 --> 00:21:21.589
<v Speaker 3>un tono bajo y controlado, ahora sentís que podés estar

276
00:21:21.730 --> 00:21:26.410
<v Speaker 3>mucho más cómoda, tan relajada, tan en paz. Quizás querés

277
00:21:26.490 --> 00:21:31.599
<v Speaker 3>sentirte aún más libre, sin ropa que te moleste. Las

278
00:21:31.680 --> 00:21:37.180
<v Speaker 3>palabras flotaron en el aire, y su cuerpo reaccionó de inmediato. Lentamente,

279
00:21:37.500 --> 00:21:40.740
<v Speaker 3>como si no hubiera prisa, vi como sus manos empezaban

280
00:21:40.799 --> 00:21:44.240
<v Speaker 3>a moverse hacia su espalda, buscando los broches de su corpiño.

281
00:21:45.319 --> 00:21:50.099
<v Speaker 3>Me quedé boquiabierto, mirando cómo se desvestía. No esperaba que

282
00:21:50.140 --> 00:21:54.160
<v Speaker 3>lo hiciera tan pronto. Ni siquiera había sido un discurso

283
00:21:54.269 --> 00:22:00.490
<v Speaker 3>significativamente diferente con el anterior. Pensaba sugestionarla durante mucho más tiempo.

284
00:22:01.609 --> 00:22:04.430
<v Speaker 3>Me dije que había muchas variables que yo no percibía

285
00:22:04.450 --> 00:22:08.130
<v Speaker 3>y que reaccionaban ante una mínima variación en mis palabras.

286
00:22:10.210 --> 00:22:13.440
<v Speaker 3>Con un movimiento lento y fluido, mi madre desabrochó el

287
00:22:13.519 --> 00:22:17.180
<v Speaker 3>corpiño y lo dejó caer al suelo, exponiendo finalmente sus

288
00:22:17.460 --> 00:22:21.200
<v Speaker 3>tetas desnudas frente a mí. Era una imagen que había

289
00:22:21.279 --> 00:22:24.750
<v Speaker 3>soñado durante tanto tiempo y ahora estaba justo frente a

290
00:22:24.809 --> 00:22:29.730
<v Speaker 3>mis ojos. Su piel morena, bronceada y perfecta, brillaba en

291
00:22:29.769 --> 00:22:34.450
<v Speaker 3>la sala semipenumbrosa. Eran firmes y redondas, se alzaban y

292
00:22:34.509 --> 00:22:39.970
<v Speaker 3>caían con cada respiración tranquila y profunda. Eran simplemente perfectas,

293
00:22:40.369 --> 00:22:44.039
<v Speaker 3>los pezones oscuros y ligeramente erectos destacaban en el centro

294
00:22:44.079 --> 00:22:46.799
<v Speaker 3>de sus pechos como un recordatorio de todo lo que

295
00:22:46.920 --> 00:22:52.299
<v Speaker 3>siempre había deseado. Sentí como mi verga parecía ya querer

296
00:22:52.339 --> 00:22:56.160
<v Speaker 3>escaparse de mis pantalones, la excitación creciendo más allá de

297
00:22:56.200 --> 00:23:02.140
<v Speaker 3>lo que podía soportar. Pero todavía no había terminado. Respiré hondo,

298
00:23:02.539 --> 00:23:05.480
<v Speaker 3>dejando que la sensación de poder sobre ella me inundara

299
00:23:05.539 --> 00:23:13.769
<v Speaker 3>por completo. Esto no era suficiente. Quería más. Eso es, mamá,

300
00:23:14.170 --> 00:23:17.730
<v Speaker 3>mucho mejor, le susurré, deleitándome con la visión de su

301
00:23:17.829 --> 00:23:22.500
<v Speaker 3>cuerpo desnudo. Pero tal vez podrías estar aún más cómoda.

302
00:23:23.519 --> 00:23:28.450
<v Speaker 3>Quizás te moleste la ropa interior también. Digo, hace mucho calor,

303
00:23:28.470 --> 00:23:31.529
<v Speaker 3>y esa prenda está muy metida en tu cuerpo, debe

304
00:23:31.630 --> 00:23:37.910
<v Speaker 3>ser increíblemente incómodo. Mi madre, sin decir una palabra, movió

305
00:23:37.970 --> 00:23:41.650
<v Speaker 3>las manos hacia su cintura, deslizándolas con suavidad sobre la

306
00:23:41.789 --> 00:23:45.650
<v Speaker 3>tela de sus bragas. La excitación que sentía en este

307
00:23:45.769 --> 00:23:50.809
<v Speaker 3>punto era ya indescriptible. Mis ojos seguían cada movimiento, cada

308
00:23:50.869 --> 00:23:54.559
<v Speaker 3>centímetro de piel que quedaba expuesto mientras bajaba lentamente la

309
00:23:54.630 --> 00:24:00.410
<v Speaker 3>prenda por sus piernas. Finalmente, sus bragas cayeron al suelo,

310
00:24:00.829 --> 00:24:05.140
<v Speaker 3>dejándola completamente desnuda frente a mí. Era una visión de

311
00:24:05.220 --> 00:24:09.900
<v Speaker 3>perfección absoluta. Su cuerpo era todo lo que siempre había deseado,

312
00:24:10.299 --> 00:24:13.579
<v Speaker 3>su cintura fina se ensanchaba hacia sus caderas y terminaba

313
00:24:13.619 --> 00:24:16.539
<v Speaker 3>en un culo grande, redondo y firme, que aún no

314
00:24:16.599 --> 00:24:20.079
<v Speaker 3>estaba al alcance de mi vista, pero que lo sabía exquisito.

315
00:24:21.220 --> 00:24:25.109
<v Speaker 3>Sus muslos largos y torneados seguían hacia abajo, completando un

316
00:24:25.210 --> 00:24:29.500
<v Speaker 3>cuadro de sensualidad pura. Mis ojos se detuvieron en su sexo,

317
00:24:29.900 --> 00:24:32.900
<v Speaker 3>cubierto por un ligero vello oscuro que contrastaba con la

318
00:24:32.940 --> 00:24:38.880
<v Speaker 3>suavidad de su piel. Respiré hondo, tratando de mantenerme concentrado,

319
00:24:39.299 --> 00:24:43.509
<v Speaker 3>cosa que a esas alturas era imposible. Sabía que este

320
00:24:43.609 --> 00:24:47.670
<v Speaker 3>era un momento crítico. No podía permitir que mi deseo

321
00:24:47.710 --> 00:24:53.410
<v Speaker 3>me controlara, al menos no aún. Muy bien, mamá, te

322
00:24:53.470 --> 00:24:58.130
<v Speaker 3>sentís tan bien ahora, dije en un susurro. Quizás tengas sed,

323
00:24:58.509 --> 00:25:01.079
<v Speaker 3>quizás podrías ir a la cocina a buscar un vaso

324
00:25:01.119 --> 00:25:05.220
<v Speaker 3>de agua para refrescarte. Te va a hacer sentir aún mejor.

325
00:25:07.339 --> 00:25:10.140
<v Speaker 3>La idea de verla caminar desnuda por la casa era

326
00:25:10.220 --> 00:25:14.130
<v Speaker 3>demasiado tentadora, y cuando vi que sus pies comenzaban a moverse,

327
00:25:14.470 --> 00:25:19.569
<v Speaker 3>mi respiración se tornó más agitada. Vi como mi madre

328
00:25:19.609 --> 00:25:23.210
<v Speaker 3>se levantaba del sofá con una suavidad casi hipnótica, sus

329
00:25:23.289 --> 00:25:26.730
<v Speaker 3>movimientos lentos y naturales, como si fuera lo más normal

330
00:25:26.769 --> 00:25:31.890
<v Speaker 3>del mundo estar completamente desnuda. Una escultura humana hirgiéndose frente

331
00:25:31.930 --> 00:25:35.410
<v Speaker 3>a mí. El sonido de sus pies descalzos al tocar

332
00:25:35.450 --> 00:25:38.059
<v Speaker 3>el suelo era lo único que rompía el silencio en

333
00:25:38.099 --> 00:25:43.339
<v Speaker 3>la sala. Me quedé sentado, observándola mientras caminaba hacia la cocina,

334
00:25:43.720 --> 00:25:47.200
<v Speaker 3>sus caderas moviéndose de manera sutil con cada paso que daba.

335
00:25:48.359 --> 00:25:51.000
<v Speaker 3>El cuerpo de mi madre, desnudo y a mi merced,

336
00:25:51.420 --> 00:25:55.279
<v Speaker 3>era una visión que nunca habría imaginado posible, y sin embargo,

337
00:25:55.660 --> 00:26:01.150
<v Speaker 3>ahí estaba. El suave contoneo de sus caderas, la perfecta

338
00:26:01.269 --> 00:26:04.329
<v Speaker 3>forma de su culo, con esos glúteos gordos y firmes,

339
00:26:04.349 --> 00:26:07.029
<v Speaker 3>y la forma en que su piel bronceada brillaba me

340
00:26:07.089 --> 00:26:11.150
<v Speaker 3>dejaban sin aliento. Mi verga estaba tan dura que dolía,

341
00:26:11.589 --> 00:26:14.869
<v Speaker 3>cada latido de mi corazón parecía hacerla palpitar con más

342
00:26:14.990 --> 00:26:20.160
<v Speaker 3>fuerza dentro de mis pantalones. La seguí, y me quedé

343
00:26:20.180 --> 00:26:23.819
<v Speaker 3>a cierta distancia, observándola con una lujuria de un nivel

344
00:26:23.900 --> 00:26:27.599
<v Speaker 3>imposible de describir. La vi abrir la puerta de la

345
00:26:27.700 --> 00:26:32.069
<v Speaker 3>cocina y dirigirse directamente hacia la heladera. Cada uno de

346
00:26:32.130 --> 00:26:35.869
<v Speaker 3>sus movimientos era como un espectáculo diseñado para mí, cada

347
00:26:35.970 --> 00:26:38.930
<v Speaker 3>paso lento y deliberado, como si el propio acto de

348
00:26:38.990 --> 00:26:42.039
<v Speaker 3>caminar desnuda fuera una extensión del trance en el que

349
00:26:42.079 --> 00:26:47.329
<v Speaker 3>estaba sumida. Ella sacó la jarra de la heladera, Tomó

350
00:26:47.349 --> 00:26:50.009
<v Speaker 3>un vaso del estante y lo llenó con agua, llevando

351
00:26:50.049 --> 00:26:52.930
<v Speaker 3>el vaso a sus labios con esa misma calma hipnótica.

352
00:26:54.009 --> 00:26:57.309
<v Speaker 3>Mientras bebía, podía ver cómo su garganta se movía con

353
00:26:57.390 --> 00:27:01.049
<v Speaker 3>cada trago que tomaba, completamente ajena a mi mirada fija

354
00:27:01.150 --> 00:27:06.109
<v Speaker 3>sobre ella. Cuando terminó de beber, dejó el vaso sobre

355
00:27:06.130 --> 00:27:10.470
<v Speaker 3>el mostrador, su cuerpo aún relajado y tranquilo. Volvió a

356
00:27:10.559 --> 00:27:14.480
<v Speaker 3>girarse y caminó de regreso hacia la sala, completamente desnuda,

357
00:27:14.890 --> 00:27:19.599
<v Speaker 3>con las tetas agitándose suavemente. Para mí, cada segundo de

358
00:27:19.670 --> 00:27:23.240
<v Speaker 3>esa desnudez era una reafirmación del control absoluto que ahora

359
00:27:23.279 --> 00:27:27.440
<v Speaker 3>ejercía sobre ella. Cada paso la traía de vuelta hacia mí,

360
00:27:27.460 --> 00:27:30.440
<v Speaker 3>y con cada paso sentía que me acercaba más a

361
00:27:30.480 --> 00:27:35.359
<v Speaker 3>lo que siempre había deseado. La miré un rato desde atrás.

362
00:27:36.559 --> 00:27:40.339
<v Speaker 3>El movimiento de sus glúteos, mientras daba cada paso, uno

363
00:27:40.380 --> 00:27:43.869
<v Speaker 3>de ellos relajándose y el otro tensándose, era algo que

364
00:27:43.950 --> 00:27:48.039
<v Speaker 3>podría quedarme a ver durante horas enteras. Y la raya

365
00:27:48.079 --> 00:27:52.380
<v Speaker 3>del medio, tan profunda, hacía difícil creer que sólo practicaba

366
00:27:52.420 --> 00:27:55.619
<v Speaker 3>el sexo anal de vez en cuando. Si fuera su

367
00:27:55.640 --> 00:28:01.299
<v Speaker 3>amante le exigiría que me lo entregara con regularidad. Finalmente,

368
00:28:01.660 --> 00:28:04.759
<v Speaker 3>volvió a sentarse en el sofá con la misma serenidad

369
00:28:04.880 --> 00:28:10.349
<v Speaker 3>que antes. Sus piernas cruzadas, escondiendo su sexo de labios carnosos,

370
00:28:10.369 --> 00:28:14.920
<v Speaker 3>su postura relajada, pero aún expuesta a mí. Era una

371
00:28:15.000 --> 00:28:19.460
<v Speaker 3>imagen que me costaba asimilar, una realidad que parecía demasiado perfecta.

372
00:28:21.420 --> 00:28:24.220
<v Speaker 3>Mi cuerpo estaba ardiendo de deseo, y la visión de

373
00:28:24.289 --> 00:28:28.029
<v Speaker 3>mi madre, desnuda y completamente bajo mi control, lo hacía

374
00:28:28.150 --> 00:28:34.009
<v Speaker 3>casi insoportable.« Mamá, te sentís muy bien ahora», le dije

375
00:28:34.029 --> 00:28:37.690
<v Speaker 3>en un susurro, mi voz casi temblando por la emoción contenida.

376
00:28:38.829 --> 00:28:42.619
<v Speaker 3>Todo esto te hizo sentir más tranquila, más relajada que nunca.

377
00:28:44.559 --> 00:28:49.099
<v Speaker 3>Ella sintió lentamente, sus ojos aún cerrados, su respiración calmada.

378
00:28:49.119 --> 00:28:54.640
<v Speaker 3>Y ahora, mamá, vas a vestirte de nuevo, como si

379
00:28:54.720 --> 00:28:59.279
<v Speaker 3>nada hubiera pasado. Y cuando despiertes, no vas a recordar

380
00:28:59.460 --> 00:29:03.549
<v Speaker 3>nada de esto. Solo te vas a sentir bien, relajada,

381
00:29:03.910 --> 00:29:09.119
<v Speaker 3>en paz. Vi cómo sus manos comenzaban a moverse nuevamente,

382
00:29:09.519 --> 00:29:13.579
<v Speaker 3>tomando las prendas que había dejado caer al suelo. Primero

383
00:29:13.619 --> 00:29:16.740
<v Speaker 3>se puso las bragas, luego el brasier, todo con esa

384
00:29:16.819 --> 00:29:21.509
<v Speaker 3>lentitud propia del trance. Mientras se vestía, no pude evitar

385
00:29:21.589 --> 00:29:24.450
<v Speaker 3>sentir una mezcla de orgullo y satisfacción por lo que

386
00:29:24.490 --> 00:29:29.089
<v Speaker 3>había logrado. El control que tenía sobre ella era casi total.

387
00:29:30.130 --> 00:29:33.809
<v Speaker 3>Cada gesto, cada acción, todo sucedía bajo mi comando y

388
00:29:34.150 --> 00:29:37.150
<v Speaker 3>y ella no era más que una marioneta, una extensión

389
00:29:37.210 --> 00:29:41.190
<v Speaker 3>de mi voluntad. El hecho de haber logrado que se desnudara,

390
00:29:41.579 --> 00:29:44.339
<v Speaker 3>que era algo que en principio no había podido hacer,

391
00:29:44.700 --> 00:29:48.920
<v Speaker 3>me alentaba mucho, porque entonces, quizás, en un futuro no

392
00:29:49.019 --> 00:29:53.339
<v Speaker 3>muy lejano podría lograr eso que tenía tantas ganas de hacer, cogérmela.

393
00:29:55.269 --> 00:29:59.410
<v Speaker 3>Cuando terminó de vestirse, se quedó sentada en el sofá, tranquila,

394
00:29:59.750 --> 00:30:06.329
<v Speaker 3>como si esperara mis siguientes órdenes. Ahora, mamá, cuando te despierte,

395
00:30:06.730 --> 00:30:10.670
<v Speaker 3>vas a sentirte muy bien, como si hubieras descansado profundamente.

396
00:30:11.809 --> 00:30:15.029
<v Speaker 3>No vas a recordar nada de lo que pasó. Todo

397
00:30:15.089 --> 00:30:18.849
<v Speaker 3>va a parecer un sueño lejano, algo que simplemente desaparece

398
00:30:18.930 --> 00:30:24.160
<v Speaker 3>de tu mente. Siempre repetía lo de la amnesia post-hipnótica

399
00:30:24.259 --> 00:30:29.000
<v Speaker 3>para reducir cualquier riesgo. Me acerqué un poco más, tomando

400
00:30:29.059 --> 00:30:35.410
<v Speaker 3>aire profundamente antes de contar en voz baja. Uno, dos, tres.

401
00:30:37.589 --> 00:30:40.990
<v Speaker 3>Sus ojos parpadearon lentamente y luego me miró con una

402
00:30:41.079 --> 00:30:46.319
<v Speaker 3>sonrisa tranquila, como si todo fuera completamente normal. El trance

403
00:30:46.359 --> 00:30:49.819
<v Speaker 3>se había roto y ella estaba de vuelta, sin recordar

404
00:30:49.960 --> 00:30:52.750
<v Speaker 3>nada de lo que había sucedido en los últimos minutos.¿

405
00:30:54.849 --> 00:30:54.960
<v Speaker 3>Todo

406
00:30:55.039 --> 00:30:58.880
<v Speaker 2>bien, mamá? Pregunté, con una sonrisa.

407
00:31:00.940 --> 00:31:05.910
<v Speaker 3>Sí, Nico, todo perfecto. Al final me quedé dormida de nuevo.«

408
00:31:06.960 --> 00:31:10.549
<v Speaker 3>No sé qué me pasa», respondió ella, estirándose un poco

409
00:31:10.589 --> 00:31:15.369
<v Speaker 3>en el sofá. Y así, todo volvió a la normalidad.

410
00:31:16.490 --> 00:31:20.319
<v Speaker 3>Pero yo sabía que nada era normal. Sabía que había

411
00:31:20.420 --> 00:31:24.440
<v Speaker 3>cruzado una nueva frontera. Había llevado el control a un

412
00:31:24.480 --> 00:31:28.259
<v Speaker 3>nuevo nivel y ahora solo me quedaba seguir explorando hasta

413
00:31:28.319 --> 00:31:29.299
<v Speaker 3>donde podía llegar.

414
00:31:32.680 --> 00:31:35.339
<v Speaker 2>Hasta aquí llegó el capítulo de hoy. Hasta la próxima.
