WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll uncover how a shy newcomer discovers

8
00:00:28.719 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>friendship and lights up the holiday season with his creative

9
00:00:31.800 --> 00:00:33.600
<v Speaker 3>spirit and handmade decorations.

10
00:00:34.200 --> 00:00:35.799
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:39.679 --> 00:00:43.000
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.079 --> 00:00:46.200
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.320 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.359 --> 00:00:58.280
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.920 --> 00:01:02.320
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.560 --> 00:01:05.519
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.599 --> 00:01:11.040
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:11.159 --> 00:01:14.640
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.799 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.920 --> 00:01:21.319
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:21.359 --> 00:01:25.640
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.719 --> 00:01:29.560
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

24
00:01:29.599 --> 00:01:34.280
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.120 --> 00:01:49.680
<v Speaker 1>Spiciend in emawands internats, fantas libmzan and eigenen rutmos jetst

26
00:01:50.040 --> 00:01:58.480
<v Speaker 1>emhaps Vadas Internet and bay Russian landmurt dika IFoA and

27
00:01:58.680 --> 00:02:04.040
<v Speaker 1>inventing on chic Senna Letston grown Engrocer after them, schulhof

28
00:02:04.200 --> 00:02:08.599
<v Speaker 1>Standandy Schuler and Groppen Susamen de cup the Foller Wynards

29
00:02:08.800 --> 00:02:15.000
<v Speaker 1>edan On Firian Planner Amel Here he had a grocer,

30
00:02:15.080 --> 00:02:19.319
<v Speaker 1>aubuen on Fileichner and Engrocer and raum Friender finton on

31
00:02:19.479 --> 00:02:24.400
<v Speaker 1>that Sugahuren Ur the Wayne Arts Decorazion and Schwebten and

32
00:02:24.560 --> 00:02:30.199
<v Speaker 1>copp des creative human manners Abazen, Schichten, Haidwawa and dick

33
00:02:30.319 --> 00:02:35.439
<v Speaker 1>is book for him, schwertso Ifnan Clara bo obertetti in

34
00:02:35.479 --> 00:02:41.520
<v Speaker 1>Shonziite and Partagen the wazebstevost On Imma barright Iman m

35
00:02:41.599 --> 00:02:46.919
<v Speaker 1>de hant so Reichen come emil rives as nachmetags in

36
00:02:47.000 --> 00:02:54.560
<v Speaker 1>their aula we again, Wynard Zachen kaufen to comstmet emil

37
00:02:54.639 --> 00:03:01.919
<v Speaker 1>nicht zugalich thisvre zena chance med dick maintain on frostenhanden

38
00:03:02.039 --> 00:03:07.159
<v Speaker 1>for an email on clara zoschtat dega plaster and strassen

39
00:03:07.240 --> 00:03:10.280
<v Speaker 1>waren falla lichta on their dog von glue vine lug

40
00:03:10.360 --> 00:03:15.639
<v Speaker 1>in their loft uber al warren kleiner houtzstender the winers

41
00:03:15.759 --> 00:03:23.240
<v Speaker 1>artikeva kauften katzen staner lipkochen come shout us here zak

42
00:03:23.360 --> 00:03:26.639
<v Speaker 1>de clara on souk email so ainem stant mate hunk

43
00:03:26.800 --> 00:03:33.280
<v Speaker 1>marten decorazzionen email betrachte the de tannenhoutztaner on the glass engel.

44
00:03:34.520 --> 00:03:38.840
<v Speaker 1>Why is the bladder kleiner tannen sapfen that's werador einfa

45
00:03:39.080 --> 00:03:45.039
<v Speaker 1>on schoen mormite air Clara heard it, So who has

46
00:03:45.199 --> 00:03:51.000
<v Speaker 1>tolly eden email sakt clara amutigant we are contain I

47
00:03:51.120 --> 00:03:59.080
<v Speaker 1>know umwd friendly her auschtell o machen emile verklich frag

48
00:03:59.159 --> 00:04:06.759
<v Speaker 1>the air Clara nikte ergatish emits richem internat began email

49
00:04:06.879 --> 00:04:12.159
<v Speaker 1>I frischmed signen and werfen the under and schula varenugirich

50
00:04:12.240 --> 00:04:18.079
<v Speaker 1>on bushdounen signe de tai reichenskitsen, Clara half im mate

51
00:04:18.199 --> 00:04:21.519
<v Speaker 1>under and sorieden on gaminzam arbe didn't thee and in

52
00:04:21.639 --> 00:04:27.839
<v Speaker 1>hunt gamarten de Koratzionen, i'd the grosser Winard's fire come glence,

53
00:04:27.920 --> 00:04:33.720
<v Speaker 1>the desalem lichtvan Emil's de Koratzionen, the schuler applaudieton on

54
00:04:33.959 --> 00:04:40.360
<v Speaker 1>emil shemtechnichtmeer sondan streide firmly Clara klopped the im off

55
00:04:40.439 --> 00:04:46.600
<v Speaker 1>de shult, the Noah, the Aladin and Edane liben emil

56
00:04:46.680 --> 00:04:53.279
<v Speaker 1>futepratslich Anna varmat sefriedenheit erhata freunder gefunden on Gallant d

57
00:04:53.439 --> 00:04:59.879
<v Speaker 1>signa eigen and foschdelomen wertvolvaren Clara on ebleben angle frounded

58
00:05:00.279 --> 00:05:06.639
<v Speaker 1>on em vusta jetst thiss is okeeva alftsobloon does internatv

59
00:05:06.920 --> 00:05:12.759
<v Speaker 1>on emirtohauser folla lenen lachen on vunda for in orongen

60
00:05:14.120 --> 00:05:19.720
<v Speaker 1>vusta ainfa baiva eva and taifan aleem.

61
00:05:20.879 --> 00:05:24.000
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:24.079 --> 00:05:24.720
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:25.399 --> 00:05:31.720
<v Speaker 1>Swishinden eten mau and internats, fantas leben zen and eignen rutmos.

64
00:05:33.360 --> 00:05:36.160
<v Speaker 3>Between the old walls of the Internet, life found its

65
00:05:36.160 --> 00:05:36.959
<v Speaker 3>own rhythm.

66
00:05:37.360 --> 00:05:44.240
<v Speaker 1>Yett inmhabst vades internat and by Russian land funder morgendchen

67
00:05:44.360 --> 00:05:45.480
<v Speaker 1>kelt omhut.

68
00:05:47.319 --> 00:05:50.560
<v Speaker 3>Now in autumn, the Internet in the Bavarian countryside was

69
00:05:50.680 --> 00:05:51.959
<v Speaker 3>enveloped by the morning.

70
00:05:51.800 --> 00:05:56.920
<v Speaker 1>Chill dika efo rangta and the inventen on chikt zen

71
00:05:57.040 --> 00:05:58.800
<v Speaker 1>eletsten gronen.

72
00:05:58.439 --> 00:06:04.600
<v Speaker 3>Grouser thick Ivy climbed the walls, sending its last green greetings.

73
00:06:04.800 --> 00:06:12.160
<v Speaker 1>Afdim schulhoff standy schuler and gropen suzamen di kopfefola weinartzi

74
00:06:12.279 --> 00:06:14.439
<v Speaker 1>die in on firi en pleine.

75
00:06:16.079 --> 00:06:19.199
<v Speaker 3>In the schoolyard, the students stood together in groups, their

76
00:06:19.279 --> 00:06:21.800
<v Speaker 3>heads full of Christmas ideas and holiday plans.

77
00:06:22.399 --> 00:06:28.120
<v Speaker 1>Ehmeh va noi here Emil was new here erhata grocer

78
00:06:28.279 --> 00:06:33.600
<v Speaker 1>auben on filechnor and engroser and traum friend de finten

79
00:06:33.759 --> 00:06:35.199
<v Speaker 1>on tetsuguhuren.

80
00:06:36.879 --> 00:06:39.120
<v Speaker 3>He had big eyes and perhaps an even bigger dream

81
00:06:39.680 --> 00:06:41.199
<v Speaker 3>to find friends and belong.

82
00:06:41.519 --> 00:06:47.920
<v Speaker 1>Acht vaenarts de korazion and schwebten m Kopp descreativenomen manis.

83
00:06:49.600 --> 00:06:52.519
<v Speaker 3>The Christmas decorations also floated in the mind of the

84
00:06:52.600 --> 00:06:53.360
<v Speaker 3>creative young.

85
00:06:53.319 --> 00:06:59.839
<v Speaker 1>Man Aba zena schichten haidwavi and dikes pour foyim schwertzuf.

86
00:07:01.839 --> 00:07:03.959
<v Speaker 3>But his shyness was like a thick book in front

87
00:07:04.000 --> 00:07:05.600
<v Speaker 3>of him, difficult to open.

88
00:07:06.240 --> 00:07:10.279
<v Speaker 1>Clara bobartti in schwanzaite and partaen.

89
00:07:12.000 --> 00:07:14.040
<v Speaker 3>Clara had been observing him for a few days.

90
00:07:14.759 --> 00:07:20.279
<v Speaker 1>Ziva zebstevo imavart imandem dihansur reichen.

91
00:07:22.120 --> 00:07:25.079
<v Speaker 3>She was confident and always ready to reach out to someone.

92
00:07:25.680 --> 00:07:30.360
<v Speaker 1>Come Emil, a snachmetax in deer ala.

93
00:07:32.079 --> 00:07:35.079
<v Speaker 3>Come on, Emil, she called out one afternoon in the Ala.

94
00:07:35.759 --> 00:07:38.360
<v Speaker 1>We again, vainer sachen kaufen.

95
00:07:39.920 --> 00:07:41.560
<v Speaker 3>We're going to buy Christmas stuff.

96
00:07:41.879 --> 00:07:47.279
<v Speaker 1>To comstmtt Emil nichte suglich.

97
00:07:48.079 --> 00:07:52.720
<v Speaker 3>You're coming with us. Emil nodded hesitantly, dis var chance.

98
00:07:54.560 --> 00:07:59.839
<v Speaker 1>This was his chance medic menen on frostenhanden forn e

99
00:08:00.040 --> 00:08:03.439
<v Speaker 1>email on claratzostat.

100
00:08:03.879 --> 00:08:06.879
<v Speaker 3>With thick coats and frosty hands. Emil and Clara went

101
00:08:06.959 --> 00:08:07.680
<v Speaker 3>to the city.

102
00:08:08.040 --> 00:08:15.040
<v Speaker 1>Digeplester and strassen varenfola lichtadfluvine lac and de loft.

103
00:08:16.720 --> 00:08:19.319
<v Speaker 3>The cobbled streets were full of lights, and the scent

104
00:08:19.399 --> 00:08:20.480
<v Speaker 3>of glow wine was in the air.

105
00:08:21.240 --> 00:08:31.199
<v Speaker 1>Uba al varan kleiner horztender diviners artikeva kauften, katzen stane lipkochen.

106
00:08:32.919 --> 00:08:38.720
<v Speaker 3>Everywhere there were small wooden stands selling Christmas items, candles, stars, gingerbread.

107
00:08:38.679 --> 00:08:44.919
<v Speaker 1>Come shoodas here zach de clara on so anem stand

108
00:08:45.120 --> 00:08:47.759
<v Speaker 1>matanka marchten dikorazionen.

109
00:08:49.399 --> 00:08:52.240
<v Speaker 3>Come look at this, said Clara, pulling a meal to

110
00:08:52.320 --> 00:08:54.039
<v Speaker 3>a stand with handmade decorations.

111
00:08:54.720 --> 00:08:59.480
<v Speaker 1>Emil betrachte de di tannen horztaner anti glass ing.

112
00:09:01.240 --> 00:09:03.879
<v Speaker 3>Emil looked at the wooden stars and glass angels.

113
00:09:04.600 --> 00:09:12.960
<v Speaker 1>Vay sabletta, kleiner tanen, sapn desverador einfa on choon mormite.

114
00:09:12.519 --> 00:09:16.919
<v Speaker 3>Air, white leaves, small pine cones that would be simple

115
00:09:16.960 --> 00:09:18.360
<v Speaker 3>and beautiful, he murmured.

116
00:09:18.919 --> 00:09:25.960
<v Speaker 1>Clara hurt itsu. Clara listened, who has tolly eden Emil

117
00:09:26.559 --> 00:09:29.960
<v Speaker 1>zakt Clara, emutigint.

118
00:09:30.679 --> 00:09:33.399
<v Speaker 3>You have great ideas, Emil, Clara said encouragingly.

119
00:09:34.120 --> 00:09:43.240
<v Speaker 1>Via kintin I know umvet austell o machen. Emil lecherte fosichtich.

120
00:09:44.120 --> 00:09:47.759
<v Speaker 3>We could make an eco friendly exhibition. Emil smiled cautiously.

121
00:09:48.360 --> 00:09:55.840
<v Speaker 1>The clich fracte ear really, he asked, Clara, nichte ergatish.

122
00:09:57.519 --> 00:09:58.799
<v Speaker 3>Clara nodded energetically.

123
00:09:59.440 --> 00:10:05.639
<v Speaker 1>I'm a so kim internat began Emil I Frischmidtzenen and verfen.

124
00:10:07.240 --> 00:10:10.600
<v Speaker 3>Once back at the Internet, Emil eagerly began working on

125
00:10:10.679 --> 00:10:12.120
<v Speaker 3>his designs the.

126
00:10:12.440 --> 00:10:18.759
<v Speaker 1>Under and shula varenugirich on bushtaunton zenetai Reichinskitsen.

127
00:10:20.399 --> 00:10:23.879
<v Speaker 3>The other students were curious and admired his detailed sketches.

128
00:10:24.600 --> 00:10:30.799
<v Speaker 1>Clara heif im metander and so reiden on gaminzam ahbez

129
00:10:31.000 --> 00:10:33.799
<v Speaker 1>and Hantmarten de Koratzunen.

130
00:10:35.440 --> 00:10:38.279
<v Speaker 3>Clara helped him talk to others and together they worked

131
00:10:38.320 --> 00:10:40.279
<v Speaker 3>on the handmade decorations.

132
00:10:40.320 --> 00:10:48.279
<v Speaker 1>At the gross Weinatzfaire come Glens de desal M de Koratzunen.

133
00:10:50.000 --> 00:10:52.720
<v Speaker 3>When the big Christmas party came, the hall shown in

134
00:10:52.799 --> 00:10:55.000
<v Speaker 3>the light of Emil's decorations, the.

135
00:10:55.200 --> 00:11:01.840
<v Speaker 1>Shula applaudet on em so streide Fermlich.

136
00:11:03.600 --> 00:11:06.919
<v Speaker 3>The students applauded, and Emil was no longer ashamed, but

137
00:11:07.039 --> 00:11:07.799
<v Speaker 3>beamed brightly.

138
00:11:08.480 --> 00:11:11.320
<v Speaker 1>Clara klufti im Offti Schulte.

139
00:11:13.039 --> 00:11:14.480
<v Speaker 3>Clara patted him on the shoulder.

140
00:11:15.120 --> 00:11:18.320
<v Speaker 1>Senor vi Aldin and Edine.

141
00:11:18.080 --> 00:11:22.360
<v Speaker 3>Lieden, Look how everyone loves your ideas.

142
00:11:22.639 --> 00:11:26.600
<v Speaker 1>Eme futepletch Anna Varmersufriedenheit.

143
00:11:28.279 --> 00:11:30.720
<v Speaker 3>Emil suddenly felt a warm sense of satisfaction.

144
00:11:31.519 --> 00:11:36.759
<v Speaker 1>Erhatfreund de gefunden gelant des sena eigen and fourche de

145
00:11:36.879 --> 00:11:38.559
<v Speaker 1>lamennviet fuvaren.

146
00:11:40.240 --> 00:11:42.679
<v Speaker 3>He had found friends and learned that his own ideas

147
00:11:42.720 --> 00:11:43.360
<v Speaker 3>were valuable.

148
00:11:44.000 --> 00:11:52.639
<v Speaker 1>Clara aunt eli engbefriended Aunt Eme Vustellett dessis Okeeva alf Tobloon.

149
00:11:54.480 --> 00:11:57.519
<v Speaker 3>Clara and he remained close friends. And Emil now knew

150
00:11:57.559 --> 00:11:59.279
<v Speaker 3>that it was okay to blossom.

151
00:11:59.759 --> 00:12:08.720
<v Speaker 1>In emert house foula en lachen on wunda in Rongen.

152
00:12:10.320 --> 00:12:13.960
<v Speaker 3>The Internet was now Emil's home, full of learning, laughter

153
00:12:14.120 --> 00:12:15.519
<v Speaker 3>and wonderful Christmas.

154
00:12:15.200 --> 00:12:23.679
<v Speaker 1>Memories evosa Eva and taifan Alem.

155
00:12:25.279 --> 00:12:27.080
<v Speaker 3>He knew that he was no longer just a part

156
00:12:27.120 --> 00:12:29.639
<v Speaker 3>of everything. He was truly a part of it all.

157
00:12:35.519 --> 00:12:39.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

158
00:12:40.679 --> 00:12:44.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

159
00:12:51.080 --> 00:12:56.200
<v Speaker 1>Dear ephoy, dear e foy, dear e foy, the ivy

160
00:12:56.639 --> 00:12:59.799
<v Speaker 1>that's land does land does land?

161
00:13:01.120 --> 00:13:02.360
<v Speaker 3>The countryside the.

162
00:13:02.480 --> 00:13:09.600
<v Speaker 1>Shuchtan height d shuchtan hedd shuchtan hed shyness, the aula,

163
00:13:10.600 --> 00:13:16.399
<v Speaker 1>the aula, the oula, the hull t'es licht tes licht

164
00:13:16.679 --> 00:13:22.360
<v Speaker 1>does licht, the light m hun m hun um huhn

165
00:13:23.679 --> 00:13:30.799
<v Speaker 1>to envelope, sir galich, sir galich ze gleich hesitantly the adoft,

166
00:13:31.759 --> 00:13:38.480
<v Speaker 1>the adovt de adoft, descent, dega plaster strasse, dega plaster

167
00:13:38.600 --> 00:13:44.679
<v Speaker 1>de strasse de GiB plaster strasse, the Cobbold street, their anger,

168
00:13:45.639 --> 00:13:52.080
<v Speaker 1>their anger, dear angle, the angel died, so freedom height deeds, freedom,

169
00:13:52.159 --> 00:13:58.200
<v Speaker 1>height deeds, freedom hed the satisfaction. They are stunt, They

170
00:13:58.240 --> 00:14:04.200
<v Speaker 1>are stunt, The are stunt. The stand de shult, de shult,

171
00:14:04.679 --> 00:14:11.519
<v Speaker 1>de shulta the shoulder, Dear frost, dear frost, dear frost.

172
00:14:12.360 --> 00:14:12.879
<v Speaker 3>The frost.

173
00:14:13.399 --> 00:14:19.200
<v Speaker 1>More men, more men, more men, to murmur a moutigant

174
00:14:20.240 --> 00:14:29.559
<v Speaker 1>er mutigant l moutigant encouragingly, nickon, nickton nicken to nod off,

175
00:14:29.639 --> 00:14:33.200
<v Speaker 1>bloin off, bloen off, blooing.

176
00:14:34.080 --> 00:14:35.799
<v Speaker 3>To bloom, slash blossom.

177
00:14:35.720 --> 00:14:42.679
<v Speaker 1>Defourche delon defouche dellon de fouche delon, the idea, the Vundan,

178
00:14:43.720 --> 00:14:50.519
<v Speaker 1>the Wundan, the Vundan to admire, the Austellon, the Austellon,

179
00:14:50.759 --> 00:14:59.919
<v Speaker 1>the Austellon, the exhibition. Diamante diamante, dearmante, the coat that's

180
00:15:00.080 --> 00:15:03.240
<v Speaker 1>the tie? Does their tie? Does the tie?

181
00:15:04.399 --> 00:15:05.799
<v Speaker 3>The detail their end?

182
00:15:05.840 --> 00:15:12.120
<v Speaker 1>Volf dere involve dear Volf, the design, divine arts fire,

183
00:15:13.120 --> 00:15:20.799
<v Speaker 1>the vine arts fire, the weyn arts fire, the Christmas Party. Applaudiren, applaudiren,

184
00:15:21.080 --> 00:15:30.320
<v Speaker 1>applaudiren to applaud Motich, Motich, Motich, bravely d in a room,

185
00:15:31.360 --> 00:15:36.840
<v Speaker 1>d inner room, the inner Room, the Memory, the tannenhutz Stan,

186
00:15:37.840 --> 00:15:43.679
<v Speaker 1>the tannenhutz Stan Deir tannen Houtztan, the Wooden Star scene

187
00:15:44.840 --> 00:15:55.440
<v Speaker 1>scene scene to pull. We hope you've enjoyed this episode

188
00:15:55.480 --> 00:15:59.120
<v Speaker 1>of Fluent Fiction German. Our team works tirelessly to bring

189
00:15:59.159 --> 00:16:01.679
<v Speaker 1>you high quality, engaging content that will help you to

190
00:16:01.759 --> 00:16:05.840
<v Speaker 1>reach your goals, but we can't do it alone. Your

191
00:16:05.879 --> 00:16:08.399
<v Speaker 1>support is crucial in keeping our doors open and our

192
00:16:08.440 --> 00:16:14.279
<v Speaker 1>content flowing. Please consider becoming a premium subscriber today. You'll

193
00:16:14.320 --> 00:16:17.879
<v Speaker 1>get more stories, no ads, custom episode requests, and more

194
00:16:18.919 --> 00:16:22.679
<v Speaker 1>visit www dot fluentfiction dot org Premium German.

195
00:16:23.039 --> 00:16:27.200
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
