WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.119
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Spanish, the podcast where we bring

3
00:00:12.160 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.519
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Spanish

5
00:00:19.600 --> 00:00:22.359
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll join Miguel on a heartfelt mission

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.280
<v Speaker 3>to find a meaningful gift that strengthens the bonds of

8
00:00:31.320 --> 00:00:34.520
<v Speaker 3>friendship under the blooming jacarandas of Buenos Aires.

9
00:00:34.759 --> 00:00:36.399
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.280 --> 00:00:43.600
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.640 --> 00:00:46.799
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.840 --> 00:00:51.479
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.880 --> 00:00:54.920
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.960 --> 00:00:58.880
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.439 --> 00:01:03.200
<v Speaker 5>You're subscribtion not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.280 --> 00:01:06.680
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.719 --> 00:01:11.920
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11.959 --> 00:01:15.480
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.519 --> 00:01:18.599
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.680 --> 00:01:22.079
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.159 --> 00:01:26.359
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.400 --> 00:01:30.840
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.000 --> 00:01:34.879
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.599 --> 00:02:00.439
<v Speaker 1>La Prima Miguel Ellrinko, cafe Buscami, la Luscali de lumineva, lugar,

25
00:02:00.840 --> 00:02:04.519
<v Speaker 1>reflejendos and lastasas, the cafes of relas, mesas de Madera,

26
00:02:05.239 --> 00:02:09.919
<v Speaker 1>ella roma del Cafesi and Molido Rauna Delisia, Miguel Ses

27
00:02:09.960 --> 00:02:13.159
<v Speaker 1>and toser caa de la Ventana observando como la jena,

28
00:02:13.520 --> 00:02:20.879
<v Speaker 1>plas cagesador nadas, concacrandas, sumentestavao Cupada and not rasunto el

29
00:02:20.879 --> 00:02:25.520
<v Speaker 1>coomplains the sofiaa cercava, il Caria and contrarel regalo perfecto,

30
00:02:26.599 --> 00:02:31.240
<v Speaker 1>nerata rea, fasi, jacel, presuposto, ra gustados, us nervious, cressional

31
00:02:31.319 --> 00:02:38.080
<v Speaker 1>penzaren deception, La Sophia runa a migees pecial para Miguel Compardian,

32
00:02:38.159 --> 00:02:42.759
<v Speaker 1>muchas charlasirisas, il Caria esu regalo Reflecara is the connection

33
00:02:44.000 --> 00:02:50.039
<v Speaker 1>conn Cafe, Mano, pensava and sus gustos not Alvocaro said

34
00:02:50.039 --> 00:02:56.520
<v Speaker 1>the sia sinolgo significatibo carlos, una migo de miguel as

35
00:02:56.560 --> 00:03:02.680
<v Speaker 1>a ludar buscndo algo prebunto alberle expression and el rostro

36
00:03:02.759 --> 00:03:09.240
<v Speaker 1>de miguel see el regaalo prefecto parasophia respondo miguel suspirando

37
00:03:10.280 --> 00:03:15.199
<v Speaker 1>justnees momento umpegno, carrito de librosa paracio and la cafeteria

38
00:03:15.960 --> 00:03:19.479
<v Speaker 1>ubendolor l and pujav and trellas mesas of frecieno titulos

39
00:03:19.520 --> 00:03:24.639
<v Speaker 1>and TiVo si curiosos alguenese carito jamla tencion de miguel

40
00:03:25.719 --> 00:03:31.360
<v Speaker 1>selevantoikomenzo explorados, libros passando los delos of relos, polvorientos, lomos

41
00:03:32.360 --> 00:03:35.759
<v Speaker 1>de repente, susojo seed tuberon and nun libra and TiVo

42
00:03:36.879 --> 00:03:41.599
<v Speaker 1>historias de villa heo sen argentina, savilla conto mava sophiel

43
00:03:41.599 --> 00:03:45.719
<v Speaker 1>as historias de via he javenturas especialmente kellas cavlavan de

44
00:03:45.800 --> 00:03:52.360
<v Speaker 1>lugari cercano sicnosidos paraellos st s perfecto penso miuel cintiendo

45
00:03:52.479 --> 00:03:57.120
<v Speaker 1>na ola de alivio, a libro RAUNICOI compardia, pacion ca

46
00:03:57.199 --> 00:04:05.680
<v Speaker 1>am Bostenian, port escobrinovo, rincon zesup, condescension, miguel comproel libro, Centia,

47
00:04:05.759 --> 00:04:12.120
<v Speaker 1>ke serral, Regallo, Kevuscava, regres, sumesa, el peso de la dago,

48
00:04:12.199 --> 00:04:16.800
<v Speaker 1>Viava diaz spez and el miss marinco de la cafeteria,

49
00:04:17.120 --> 00:04:22.480
<v Speaker 1>miguel Esperava, Sophia guando die Diego, elen trevoal pacet con

50
00:04:22.480 --> 00:04:29.680
<v Speaker 1>Nervius Perotavian consatisfaction. Sofia a la brilo, sondrio sin seramente,

51
00:04:30.600 --> 00:04:36.480
<v Speaker 1>miguel Es Mara vijoso, di jo mirandol, libro Conellegria, saves,

52
00:04:36.519 --> 00:04:43.720
<v Speaker 1>quanto man canta esto, miguel snrio, esta vescontra quilidad, a villa, prendido,

53
00:04:43.759 --> 00:04:48.000
<v Speaker 1>kela sincerida, DilOS, intereses compartidos, Vali and masque cal Riquez,

54
00:04:48.000 --> 00:04:53.240
<v Speaker 1>a material yenes pe benos aires and Teresa sasa as

55
00:04:53.240 --> 00:04:57.079
<v Speaker 1>a cafe la mista de Migueli, Sofia's referso un capito

56
00:04:57.160 --> 00:05:00.000
<v Speaker 1>lomas and susi historias compartidas.

57
00:05:00.360 --> 00:05:03.519
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

58
00:05:03.600 --> 00:05:04.240
<v Speaker 3>may have missed.

59
00:05:04.800 --> 00:05:08.000
<v Speaker 1>La prima verra vie jeado a Buenos ayres con sooei

60
00:05:08.079 --> 00:05:11.519
<v Speaker 1>de frasco viel suave perfume de las flores que coo

61
00:05:11.600 --> 00:05:13.720
<v Speaker 1>min saavrota.

62
00:05:14.439 --> 00:05:17.240
<v Speaker 3>Spring had arrived in Buenos Iris, with its fresh air

63
00:05:17.680 --> 00:05:20.240
<v Speaker 3>and the soft fragrance of flowers beginning to bloom.

64
00:05:20.759 --> 00:05:25.399
<v Speaker 1>Miguel in troe la calida ya cohedora cafeteria el rincon

65
00:05:25.480 --> 00:05:29.199
<v Speaker 1>del cafe buscun doon momento de tranquillide.

66
00:05:30.839 --> 00:05:34.639
<v Speaker 3>Miguel entered the warm and cozy cafe El Rincon del cafe,

67
00:05:35.199 --> 00:05:36.600
<v Speaker 3>seeking a moment of tranquility.

68
00:05:37.199 --> 00:05:41.800
<v Speaker 1>La LUs cali de lu minava luga reflexendo sa lastasa

69
00:05:41.920 --> 00:05:44.360
<v Speaker 1>ze cafesri las mesa zema vera.

70
00:05:45.959 --> 00:05:49.279
<v Speaker 3>The warm light illuminated the place, reflecting on the cups

71
00:05:49.319 --> 00:05:50.879
<v Speaker 3>of coffee on the wooden tables.

72
00:05:51.480 --> 00:05:55.240
<v Speaker 1>E le roma dil ca ferrecien molido rauna de lisi.

73
00:05:56.800 --> 00:05:59.160
<v Speaker 3>The aroma of freshly ground coffee was a delight.

74
00:06:00.040 --> 00:06:04.759
<v Speaker 1>Giel scinto cerca de la vina, upservando como la hintea

75
00:06:05.240 --> 00:06:09.000
<v Speaker 1>plas ca saornadas con carandas.

76
00:06:09.920 --> 00:06:12.920
<v Speaker 3>Miguel sat near the window, watching people pass by on

77
00:06:12.959 --> 00:06:18.600
<v Speaker 3>the streets, adorned with Jacarandez sumentestavo cupada in nottra sunto.

78
00:06:20.079 --> 00:06:22.240
<v Speaker 3>His mind was occupied with another matter.

79
00:06:22.639 --> 00:06:28.800
<v Speaker 1>El compen Sofia Scava Ilkeia and contra rel regalo Perfecto.

80
00:06:30.240 --> 00:06:33.360
<v Speaker 3>Shafia's birthday was approaching and he wanted to find the

81
00:06:33.399 --> 00:06:34.439
<v Speaker 3>perfect gift.

82
00:06:34.800 --> 00:06:39.519
<v Speaker 1>Nora ter Rea fasi jequil presu postra justado is suz

83
00:06:39.600 --> 00:06:41.639
<v Speaker 1>nervios crecion al pins rend.

84
00:06:44.199 --> 00:06:46.480
<v Speaker 3>It was not an easy task, as the budget was

85
00:06:46.600 --> 00:06:49.439
<v Speaker 3>tight and his nerves grew at the thought of disappointing her.

86
00:06:50.120 --> 00:06:53.839
<v Speaker 1>Sofie Rona migues Peciela.

87
00:06:53.040 --> 00:06:56.399
<v Speaker 3>Miguel Shafia was a special friend to.

88
00:06:56.439 --> 00:07:04.399
<v Speaker 1>Miguel, compartien muchas la Sirisa yilkeia keojaesta connexion.

89
00:07:05.879 --> 00:07:09.160
<v Speaker 3>They shared many conversations and laughs, and he wanted his

90
00:07:09.240 --> 00:07:10.720
<v Speaker 3>gift to reflect this connection.

91
00:07:11.360 --> 00:07:15.079
<v Speaker 1>Conunc f mano Pensava and Suzustus.

92
00:07:16.600 --> 00:07:19.800
<v Speaker 3>With a coffee in hand, he pondered her tastes not.

93
00:07:20.759 --> 00:07:25.319
<v Speaker 1>Alvo, Caro said the sia si no alvo significativo.

94
00:07:26.879 --> 00:07:29.680
<v Speaker 3>It doesn't have to be something expensive. He told himself

95
00:07:30.120 --> 00:07:31.199
<v Speaker 3>but something meaningful.

96
00:07:31.800 --> 00:07:36.199
<v Speaker 1>Carlos Una migo de Miguel cer goas aluda.

97
00:07:37.759 --> 00:07:40.680
<v Speaker 3>Carlos, a friend of Miguel, came over to greet him.

98
00:07:41.279 --> 00:07:47.600
<v Speaker 1>Us cando algo looking for something prebunto alberle expression and

99
00:07:47.720 --> 00:07:49.120
<v Speaker 1>il rostro de migel.

100
00:07:50.639 --> 00:07:53.360
<v Speaker 3>He asked, noticing the expression on miguel A's face.

101
00:07:54.040 --> 00:07:59.839
<v Speaker 1>See il reglo prefecto para Sofia, respondo Miguel, suspira.

102
00:08:01.839 --> 00:08:05.199
<v Speaker 3>Yes, the perfect gift for Sophia, responded Miguel, sighing.

103
00:08:05.759 --> 00:08:11.680
<v Speaker 1>Husne momento umpe carito de librosa Paris cafeteria.

104
00:08:13.319 --> 00:08:15.199
<v Speaker 3>Just then, a small book cart appeared in the.

105
00:08:15.240 --> 00:08:21.319
<v Speaker 1>Cafe, Una and trillas mesas o freciendo, titulus and TiVo

106
00:08:21.439 --> 00:08:22.399
<v Speaker 1>si curiosos.

107
00:08:23.879 --> 00:08:27.079
<v Speaker 3>A vender was pushing it between the tables, offering old

108
00:08:27.160 --> 00:08:28.199
<v Speaker 3>and curious titles.

109
00:08:28.839 --> 00:08:32.320
<v Speaker 1>Altola, Migiel.

110
00:08:33.879 --> 00:08:36.039
<v Speaker 3>Something in that cart caught miguel as attention.

111
00:08:36.720 --> 00:08:43.799
<v Speaker 1>Selivantiko menzo explorer loos livros passan do loso sorientos lomos.

112
00:08:45.360 --> 00:08:48.000
<v Speaker 3>He got up and began to explore the books, running

113
00:08:48.039 --> 00:08:50.240
<v Speaker 3>his fingers over the dusty spines.

114
00:08:50.399 --> 00:08:54.720
<v Speaker 1>De repente so so jo see tun TiVo.

115
00:08:56.279 --> 00:08:58.480
<v Speaker 3>Suddenly, his eyes stopped on an old book.

116
00:08:58.759 --> 00:09:02.639
<v Speaker 1>Historia Zevia hero Senargentina.

117
00:09:03.120 --> 00:09:06.879
<v Speaker 3>Istorias de villa, heros robaes Argentina, Punto.

118
00:09:07.039 --> 00:09:14.320
<v Speaker 1>Savilla Contova, sofiela Cistoria ze via jieventuras iste sielmente de

119
00:09:14.440 --> 00:09:17.480
<v Speaker 1>luga erano sicon sidos Paraeus.

120
00:09:19.039 --> 00:09:21.960
<v Speaker 3>He knew how much Sophia loved travel and adventure stories,

121
00:09:22.600 --> 00:09:25.759
<v Speaker 3>especially those that talked about places close and familiar to them.

122
00:09:26.360 --> 00:09:31.720
<v Speaker 1>Istus perfecto, Benson, Miguel, Cinthia do la delivio.

123
00:09:33.279 --> 00:09:36.559
<v Speaker 3>This is perfect thought, Miguel, feeling a wave of relief.

124
00:09:37.120 --> 00:09:46.200
<v Speaker 3>E libroico compartia bacion bosnien portes corio renconezz supais. The

125
00:09:46.279 --> 00:09:48.919
<v Speaker 3>book was unique and shared a passion they both had

126
00:09:49.000 --> 00:09:51.000
<v Speaker 3>for discovering new corners of their country.

127
00:09:51.559 --> 00:09:54.720
<v Speaker 1>Conde sision, Miguel comprouel libro.

128
00:09:56.240 --> 00:09:58.519
<v Speaker 3>With determination, Miguel bought the book.

129
00:09:58.879 --> 00:10:02.200
<v Speaker 1>Cynthia ke serel Rilo Kevuskava.

130
00:10:03.720 --> 00:10:05.720
<v Speaker 3>He felt that this was the gift he was looking for.

131
00:10:06.480 --> 00:10:11.120
<v Speaker 1>Regrez sumesa il peso de la lula la villeva.

132
00:10:12.679 --> 00:10:14.879
<v Speaker 3>He returned to his table, the weight of doubt no

133
00:10:15.000 --> 00:10:15.960
<v Speaker 3>longer burdening him.

134
00:10:16.519 --> 00:10:21.480
<v Speaker 1>Diez is puis in elmis morinkn de la cafeteria Miguel

135
00:10:21.639 --> 00:10:22.919
<v Speaker 1>sperrava sofia.

136
00:10:24.600 --> 00:10:27.519
<v Speaker 3>Days later, in the same corner of the cafe, Miguel

137
00:10:27.519 --> 00:10:29.600
<v Speaker 3>awaited Sophia gon u ye.

138
00:10:29.639 --> 00:10:35.399
<v Speaker 1>Jevo elen trevola perruta vien consatisfaction.

139
00:10:37.159 --> 00:10:40.080
<v Speaker 3>When she arrived, he handed her the package with nervousness,

140
00:10:40.360 --> 00:10:41.679
<v Speaker 3>but also with satisfaction.

141
00:10:42.399 --> 00:10:48.679
<v Speaker 1>Sofia a la brillo sondrio sin ser ramente schafia.

142
00:10:48.799 --> 00:10:51.200
<v Speaker 3>Upon opening it, smiled, sincerely.

143
00:10:51.320 --> 00:10:56.320
<v Speaker 1>Miguel is mara villosu viju mirinduro con.

144
00:10:56.360 --> 00:11:01.120
<v Speaker 3>Leria, Miguel, It's wonderful, she said, looking at the book

145
00:11:01.159 --> 00:11:01.600
<v Speaker 3>with joy.

146
00:11:02.279 --> 00:11:04.360
<v Speaker 1>Saves cuanto mincan taste.

147
00:11:06.080 --> 00:11:07.159
<v Speaker 3>You know how much I love this.

148
00:11:07.879 --> 00:11:11.240
<v Speaker 1>Miel sondrio is taves contraanquillide.

149
00:11:12.840 --> 00:11:14.720
<v Speaker 3>Miguel smiled, this time with calmness.

150
00:11:15.360 --> 00:11:22.840
<v Speaker 1>A villa prinddo kela sincerida dil sintereses combardidos valien mosque riquetriel.

151
00:11:24.320 --> 00:11:27.120
<v Speaker 3>He had learned that sincerity and shared interests were worth

152
00:11:27.200 --> 00:11:28.720
<v Speaker 3>more than any material.

153
00:11:28.360 --> 00:11:36.240
<v Speaker 1>Wealth YenS aires inrerisa sitas cafe la mistera de mieli

154
00:11:36.360 --> 00:11:43.240
<v Speaker 1>sofia se reforso uncapitul maas and susistories combartidas, and.

155
00:11:43.320 --> 00:11:46.600
<v Speaker 3>In that small cafe of buenos airis, amidst laughter and

156
00:11:46.639 --> 00:11:49.759
<v Speaker 3>cups of coffee, the friendship of Miguel and Sophia was

157
00:11:49.799 --> 00:11:52.639
<v Speaker 3>strengthened another chapter in their shared stories.

158
00:11:58.480 --> 00:12:02.639
<v Speaker 4>Today's vocabulary workds are coming up right after this commercial break.

159
00:12:03.720 --> 00:12:07.960
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Spanish, then in English.

160
00:12:14.320 --> 00:12:30.360
<v Speaker 1>Elaroma, laroma e laroma, the aroma ilperfumi, ilperfumi, ilperfumi, the fragrance, acohedora, acohedora, acohedora, cozy,

161
00:12:30.799 --> 00:12:39.200
<v Speaker 1>La tranquilida, la tranquilida, la tranquilida, the tranquility Ador navas ador,

162
00:12:39.279 --> 00:12:45.519
<v Speaker 1>navas ador, navas adorned il press bosto, il press posto,

163
00:12:45.720 --> 00:12:52.519
<v Speaker 1>elpressu bosto. The budget blows, nervous blos, nervus, los nerbus,

164
00:12:53.600 --> 00:13:02.279
<v Speaker 1>the nerves, decepsiona, decepsiona, decepsion, to disappoint, pRIFLE har prifly

165
00:13:02.399 --> 00:13:11.240
<v Speaker 1>har rifle har, to reflect, plexpression, lexpression expression, the expression

166
00:13:11.679 --> 00:13:17.720
<v Speaker 1>el polvo, el polvo, el polvo, the dust, los lomos,

167
00:13:18.679 --> 00:13:25.399
<v Speaker 1>los lomos, los lomos, the spines placin serrida, la sincerida,

168
00:13:25.720 --> 00:13:32.120
<v Speaker 1>la sin serida, sincerity, bell ringcon el ringcon el ringcon

169
00:13:33.200 --> 00:13:42.000
<v Speaker 1>the corner preforzar preforca reforcear to strengthen, il capitulo, il capitulo,

170
00:13:42.200 --> 00:13:50.320
<v Speaker 1>el capitulo. The chapter brotar brotar brotar to bloom pla

171
00:13:50.399 --> 00:13:57.600
<v Speaker 1>louse la lous la loose, the light pla ventura, lave indura,

172
00:13:57.919 --> 00:14:05.000
<v Speaker 1>la vi indura, The adventure Penser Penser pen sar to

173
00:14:05.159 --> 00:14:09.600
<v Speaker 1>ponder plus attis vaccion lass at this, vaccion less at

174
00:14:09.639 --> 00:14:18.080
<v Speaker 1>this vacci satisfaction, contranquil dad con tranquilda, contrankui lida with

175
00:14:18.240 --> 00:14:28.279
<v Speaker 1>calmness connosidos, conosidos connosidos, familiar tel alivio, el alivio, el alivio,

176
00:14:29.320 --> 00:14:38.399
<v Speaker 1>The relief. A hustado ahustado, a hustato type significa tibo significa, TiVo,

177
00:14:38.639 --> 00:14:47.960
<v Speaker 1>significativo meaningful, elven de door elvendor, elvendor, the vendor Explorer,

178
00:14:49.000 --> 00:14:55.720
<v Speaker 1>Explorer Explorer to explore prices a material, prices a material

179
00:14:55.919 --> 00:15:02.639
<v Speaker 1>pri qus a material material wealth salud salu that, salu that.

180
00:15:03.879 --> 00:15:12.519
<v Speaker 2>To greet, we hope you've enjoyed this episode of Fluent

181
00:15:12.600 --> 00:15:16.639
<v Speaker 2>Fiction Spanish. Our team works tirelessly to bring you high quality,

182
00:15:16.840 --> 00:15:19.200
<v Speaker 2>engaging content that will help you to reach your goals.

183
00:15:20.159 --> 00:15:23.559
<v Speaker 2>But we can't do it alone. Your support is crucial

184
00:15:23.639 --> 00:15:27.279
<v Speaker 2>in keeping our doors open and our content flowing. Please

185
00:15:27.559 --> 00:15:31.919
<v Speaker 2>consider becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories,

186
00:15:32.120 --> 00:15:37.320
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

187
00:15:37.399 --> 00:15:41.960
<v Speaker 2>fluentfiction dot org Premium Spanish. Thanks for listening, and

188
00:15:42.159 --> 00:15:44.120
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
