WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.600
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to the icy Arctic, where

8
00:00:28.600 --> 00:00:31.920
<v Speaker 3>a team of dedicated scientists face nature's challenges to collect

9
00:00:31.920 --> 00:00:35.159
<v Speaker 3>crucial climate data and discover the true spirit of support

10
00:00:35.200 --> 00:00:36.840
<v Speaker 3>and community amid the polar night.

11
00:00:37.280 --> 00:00:38.920
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

12
00:00:42.799 --> 00:00:46.159
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

13
00:00:46.159 --> 00:00:49.320
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

14
00:00:49.359 --> 00:00:54.000
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

15
00:00:54.399 --> 00:00:57.439
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

16
00:00:57.479 --> 00:01:01.399
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

17
00:01:02.039 --> 00:01:05.719
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

18
00:01:05.799 --> 00:01:09.200
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

19
00:01:09.239 --> 00:01:14.439
<v Speaker 5>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

20
00:01:14.480 --> 00:01:18.000
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

21
00:01:18.040 --> 00:01:21.120
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

22
00:01:21.200 --> 00:01:24.640
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

23
00:01:24.680 --> 00:01:28.920
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

24
00:01:28.920 --> 00:01:33.359
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

25
00:01:33.519 --> 00:01:37.760
<v Speaker 5>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

26
00:01:46.159 --> 00:01:51.359
<v Speaker 1>In deshtin vite der actare lact fauchonstrazion, fon, lucas on

27
00:01:51.519 --> 00:01:59.599
<v Speaker 1>semtim de vinoyt ubadas entloza ice onta alis in a

28
00:01:59.719 --> 00:02:04.959
<v Speaker 1>miss ter uses krau, the schunheide their land schaftwarba eindroppen

29
00:02:05.359 --> 00:02:11.240
<v Speaker 1>abba the inata or andi isolaziondes artist here white wag

30
00:02:11.319 --> 00:02:16.639
<v Speaker 1>von familiar on freunden lighted the lucas einwichtigis forshoons project

31
00:02:17.919 --> 00:02:24.560
<v Speaker 1>lucas wa and angazieta klima wisten schaftler Getreimta davon antekomen

32
00:02:24.639 --> 00:02:30.879
<v Speaker 1>somachan the wklich atvaspherender and Clinton dort targa warden kurtzer

33
00:02:31.199 --> 00:02:37.280
<v Speaker 1>dinch deelinger on weinart richte Imania, Lucas walter on bedding

34
00:02:37.400 --> 00:02:44.759
<v Speaker 1>tracht seifertis veden omda's fest mezzana familia sofaian zintiem bishtant

35
00:02:44.800 --> 00:02:49.800
<v Speaker 1>os Clara Anna afarhan and Meteoro logan aunt Mila Anna

36
00:02:49.919 --> 00:02:56.360
<v Speaker 1>Jungen engineering defadigerator for antwort lechwar, the mine samsamet Zi

37
00:02:56.479 --> 00:03:02.000
<v Speaker 1>darden Waddin, klima wande dort a actor, skelt mate problemer,

38
00:03:03.280 --> 00:03:08.439
<v Speaker 1>the computer functioner nichtrichtich On the instrumental for sagten offt

39
00:03:09.800 --> 00:03:13.120
<v Speaker 1>Lucas Woste does as agn a colleague mayor for then

40
00:03:13.199 --> 00:03:19.039
<v Speaker 1>most omdin ang inside plan i soo heiten aba azogm

41
00:03:19.120 --> 00:03:25.199
<v Speaker 1>Izija had Lucas Sakta Clara andes Abens does weeta we

42
00:03:25.360 --> 00:03:35.120
<v Speaker 1>schlechter viazouten ouf Passen, Lucas, nichte ing eduncanvasuten Arnaston morgan

43
00:03:35.159 --> 00:03:41.039
<v Speaker 1>Wata and schniche dom badestatsion their storm vasushdark does he

44
00:03:41.159 --> 00:03:45.599
<v Speaker 1>defense the nicht a cannon conton the fountain shots a

45
00:03:45.759 --> 00:03:51.919
<v Speaker 1>hobtkeboider On, watten up, das rauschend storms, marchte Gespracher, fast On,

46
00:03:52.120 --> 00:03:59.159
<v Speaker 1>mukle On d shtunton sog sichin Lucas were froustrit waile

47
00:03:59.159 --> 00:04:06.000
<v Speaker 1>al ira ab onzoonstkevesen ther etsderstorm arm fiertenhag and Lichnarchalis

48
00:04:06.319 --> 00:04:12.039
<v Speaker 1>brata and Ibarasian neuer Hoofno the Gerata from sunierten Veda

49
00:04:12.319 --> 00:04:18.800
<v Speaker 1>on Dehimel Klarta av the zonet psych Desikotsam Horizon Itswolten,

50
00:04:18.879 --> 00:04:26.279
<v Speaker 1>the Motiveen schnell lost on Stiletsten dardan Zamen Reef Lucas

51
00:04:26.399 --> 00:04:33.360
<v Speaker 1>and Schlassen metem Ilangingder's team and the arbeit Ubar Russian

52
00:04:33.399 --> 00:04:39.360
<v Speaker 1>Dweiser Fabersveta Bedingomenvita on Sikon the Arbeit and freuer at

53
00:04:39.399 --> 00:04:46.879
<v Speaker 1>skat apschlesen i'd sie Zorikirten Fielder Schnellizer from him win

54
00:04:47.000 --> 00:04:52.800
<v Speaker 1>Aten Wine and partagen at lukas Ombleichte shburti air and

55
00:04:52.920 --> 00:04:59.439
<v Speaker 1>natief ats of friedenheit erhartavashdanten d di abite said So

56
00:04:59.720 --> 00:05:03.079
<v Speaker 1>and a artistut Soong on Dasvolgi in their mansion on

57
00:05:03.240 --> 00:05:08.240
<v Speaker 1>in Harum dang Sena and Scheidong and canton Seetsnahauser on

58
00:05:08.480 --> 00:05:14.920
<v Speaker 1>Madern Liebenfayan does team Raise the blueclech Up Sihaten does

59
00:05:14.959 --> 00:05:18.680
<v Speaker 1>Project Afreu Kreicher ended on jiede mange inner Rong and

60
00:05:18.759 --> 00:05:24.839
<v Speaker 1>Gazamit Lucas us the daserverandza krelten on dunke and varchen

61
00:05:24.920 --> 00:05:31.360
<v Speaker 1>at vaswechtigesklandhate di blons vishn arbeite on gamind shaft on

62
00:05:31.639 --> 00:05:36.959
<v Speaker 1>izid lichta dershtadt and deirfernazan shpirto lucas en vames kefulda

63
00:05:37.000 --> 00:05:40.680
<v Speaker 1>a filon win achten verdegretted sign.

64
00:05:41.920 --> 00:05:45.040
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:05:45.120 --> 00:05:46.040
<v Speaker 3>may have missed.

66
00:05:46.360 --> 00:05:51.839
<v Speaker 1>In their still invited their Arctican tondre lak de Fouschenstatzion

67
00:05:52.000 --> 00:05:54.240
<v Speaker 1>for lucas en siginem team.

68
00:05:55.959 --> 00:05:58.720
<v Speaker 3>In the silent expanse of the Arctic tundra lay the

69
00:05:58.800 --> 00:06:01.040
<v Speaker 3>research station of Lucas and his team.

70
00:06:01.680 --> 00:06:09.560
<v Speaker 1>Der vinite uberdas enlosa ice, ontrichte polana tarte alis in

71
00:06:09.720 --> 00:06:11.480
<v Speaker 1>and mysteriouses krau.

72
00:06:13.079 --> 00:06:15.879
<v Speaker 3>The wind howled over the endless ice, and the faint

73
00:06:15.959 --> 00:06:19.240
<v Speaker 3>light of the polar night cast everything in a mysterious gray.

74
00:06:19.720 --> 00:06:26.600
<v Speaker 1>D schuenheid der landschaftwa ba andro abasi inata andi isula

75
00:06:26.800 --> 00:06:28.040
<v Speaker 1>sundes artis.

76
00:06:29.720 --> 00:06:32.560
<v Speaker 3>The beauty of the landscape was impressive, but it also

77
00:06:32.680 --> 00:06:35.759
<v Speaker 3>reminded them of the isolation of the place here.

78
00:06:36.399 --> 00:06:42.560
<v Speaker 1>Vaitvek van familio en Freunden lighted to Lucas ein vichtigis

79
00:06:42.680 --> 00:06:44.000
<v Speaker 1>fachens proyect.

80
00:06:45.759 --> 00:06:49.120
<v Speaker 3>Here, far from family and friends, Lucas led an important

81
00:06:49.160 --> 00:06:50.399
<v Speaker 3>research project.

82
00:06:50.720 --> 00:06:54.759
<v Speaker 1>Lucas va and angajieta klima Visenschaftler.

83
00:06:56.399 --> 00:06:59.040
<v Speaker 3>Lucas was a dedicated climate scientist.

84
00:06:59.439 --> 00:07:04.839
<v Speaker 1>Er troim ter dafon enekomen somachen di verglich et vas

85
00:07:04.920 --> 00:07:06.360
<v Speaker 1>ferenda and cunten.

86
00:07:08.079 --> 00:07:11.040
<v Speaker 3>He dreamed of making discoveries that could truly make a difference.

87
00:07:11.720 --> 00:07:18.639
<v Speaker 1>Dor di tagavarden kurtzer dichte lenga aunt weinachtn rechte Imania.

88
00:07:20.360 --> 00:07:23.600
<v Speaker 3>But the days grew shorter, the nights longer, and Christmas

89
00:07:23.680 --> 00:07:24.399
<v Speaker 3>drew ever nearer.

90
00:07:25.079 --> 00:07:33.360
<v Speaker 1>Lucas volte und rechtz di tichwern mdesfest mizzana familia Sofayan.

91
00:07:35.160 --> 00:07:37.920
<v Speaker 3>Lucas was determined to finish in time to celebrate the

92
00:07:37.959 --> 00:07:39.079
<v Speaker 3>holiday with his family.

93
00:07:39.800 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>Ziantem vestant Os, Clara Anna Afaran and meteorologan aunt Mila

94
00:07:47.680 --> 00:07:53.000
<v Speaker 1>Anna Jumen engineerin difudigerta fa anfort lichwar.

95
00:07:54.800 --> 00:07:58.839
<v Speaker 3>His team consisted of Clara, an experienced meteorologist, and Mila,

96
00:07:59.319 --> 00:08:01.000
<v Speaker 3>a young engineer a responsible for the.

97
00:08:01.000 --> 00:08:07.120
<v Speaker 1>Equipment Theminzamzamzidatin klimavand.

98
00:08:07.879 --> 00:08:10.399
<v Speaker 3>Together they collected data on climate change.

99
00:08:10.680 --> 00:08:14.439
<v Speaker 1>Dort act set mate problem.

100
00:08:15.639 --> 00:08:18.160
<v Speaker 3>But the Arctic cold post problems the.

101
00:08:18.399 --> 00:08:24.759
<v Speaker 1>Computer fontnichtrichti anti instrumente for zachten offt.

102
00:08:26.480 --> 00:08:30.360
<v Speaker 3>The computers did not function properly and the instruments often failed.

103
00:08:31.040 --> 00:08:36.840
<v Speaker 1>Lucas vuste, this is an colleague mier for moste umdin

104
00:08:37.000 --> 00:08:39.519
<v Speaker 1>engenseide plan Einzoheiten.

105
00:08:41.320 --> 00:08:43.960
<v Speaker 3>Lucas knew he needed to demand more from his colleagues

106
00:08:44.000 --> 00:08:50.840
<v Speaker 3>to meet the tight schedule abbazzicha heit, but he also

107
00:08:50.919 --> 00:08:52.039
<v Speaker 3>worried about their safety.

108
00:08:52.759 --> 00:08:58.639
<v Speaker 1>Lucas zacht Clara Aines abens das vetter slechta.

109
00:09:00.399 --> 00:09:03.720
<v Speaker 3>Lucas Clara said one evening, the weather is getting.

110
00:09:03.480 --> 00:09:06.279
<v Speaker 1>Worse viazotn alf parsen.

111
00:09:07.960 --> 00:09:08.840
<v Speaker 3>We should be careful.

112
00:09:09.480 --> 00:09:13.080
<v Speaker 1>Lucas snichte ingaedantan fazonten.

113
00:09:14.759 --> 00:09:16.600
<v Speaker 3>Lucas nodded, lost in thought.

114
00:09:17.039 --> 00:09:21.840
<v Speaker 1>Am nest mauguen vuteta and schnichtorm uvardshtatzion.

115
00:09:23.519 --> 00:09:26.279
<v Speaker 3>The next morning, a snow storm raged over the station.

116
00:09:26.960 --> 00:09:32.399
<v Speaker 1>Der shtorm vas zustak dasi defense the nichtme echnnenkonten.

117
00:09:34.120 --> 00:09:36.360
<v Speaker 3>The storm was so strong that they could no longer

118
00:09:36.399 --> 00:09:37.600
<v Speaker 3>see the windows.

119
00:09:37.840 --> 00:09:41.919
<v Speaker 1>Zifanten schotzemhauptkeboi de n watten up.

120
00:09:43.440 --> 00:09:45.960
<v Speaker 3>They took shelter in the main building and waited it out.

121
00:09:46.559 --> 00:09:52.039
<v Speaker 1>De's rauschin de storm smarte gespracher fast onn mouglich n

122
00:09:52.159 --> 00:09:54.240
<v Speaker 1>dichtonten sognzichin.

123
00:09:55.960 --> 00:09:59.399
<v Speaker 3>The roar of the storm made conversations almost impossible, and

124
00:09:59.480 --> 00:10:00.559
<v Speaker 3>the hours dragged on.

125
00:10:01.279 --> 00:10:03.960
<v Speaker 1>Lucas va Frostriet.

126
00:10:04.919 --> 00:10:07.320
<v Speaker 3>Lucas was frustrated va al.

127
00:10:07.320 --> 00:10:12.639
<v Speaker 1>Ira Albert Mzonstkevisen, had all their work been in vain

128
00:10:13.240 --> 00:10:21.200
<v Speaker 1>the altststorm amfieten tag entlechnachies Brata and ubarashon neuer Hoofnong.

129
00:10:22.919 --> 00:10:25.519
<v Speaker 3>But when the storm finally subsided on the fourth day,

130
00:10:25.960 --> 00:10:27.320
<v Speaker 3>a surprise brought new hope.

131
00:10:27.879 --> 00:10:33.240
<v Speaker 1>Digreta fontunieten vida nte himel clarta auf.

132
00:10:34.600 --> 00:10:37.600
<v Speaker 3>The equipment was functioning again, and the sky cleared.

133
00:10:37.799 --> 00:10:43.639
<v Speaker 1>Dizon et taktsikot am horizonte altzwortmotivien.

134
00:10:45.399 --> 00:10:47.960
<v Speaker 3>The sun briefly appeared on the horizon, as if to

135
00:10:48.080 --> 00:10:48.679
<v Speaker 3>encourage them.

136
00:10:49.279 --> 00:10:54.120
<v Speaker 1>Schnell last On stilettendattn.

137
00:10:52.759 --> 00:10:56.679
<v Speaker 3>Zamen quick, let's gather the last data.

138
00:10:57.120 --> 00:10:59.039
<v Speaker 1>Ref Lucas and Schlassen.

139
00:11:00.759 --> 00:11:02.840
<v Speaker 3>Lucas called out decisively.

140
00:11:02.960 --> 00:11:06.679
<v Speaker 1>Midnoyem ilan gingdas teem andy aarbeit.

141
00:11:08.480 --> 00:11:10.440
<v Speaker 3>With renewed energy, the team went to.

142
00:11:10.480 --> 00:11:21.919
<v Speaker 1>Work uberashendawser ferbserzichti veta bedingomenvita onikonte di aarbeiten fruer agedacht apschlisen.

143
00:11:23.600 --> 00:11:27.799
<v Speaker 3>Surprisingly, the weather conditions continued to improve and they were

144
00:11:27.840 --> 00:11:30.120
<v Speaker 3>able to complete the work earlier than expected.

145
00:11:30.679 --> 00:11:35.120
<v Speaker 1>Atz turu kiirten fid shneliza from him.

146
00:11:36.879 --> 00:11:39.639
<v Speaker 3>As they returned, snow fell gently from the sky.

147
00:11:40.320 --> 00:11:42.799
<v Speaker 1>Weinachtenvaen and Partaden.

148
00:11:44.480 --> 00:11:46.120
<v Speaker 3>Christmas was only a few days away.

149
00:11:46.720 --> 00:11:52.519
<v Speaker 1>At Luka sich umblichte shpurte er aetifetzufriedenheit.

150
00:11:54.240 --> 00:11:57.480
<v Speaker 3>As Lucas looked around, he felt a deep sense of satisfaction.

151
00:11:58.200 --> 00:12:04.440
<v Speaker 1>Ierhata fershtandten das nicht noo di abeite, said zhondan autientto

152
00:12:04.559 --> 00:12:08.679
<v Speaker 1>stutzong Ontas wool again the mention m in hrum.

153
00:12:10.240 --> 00:12:12.120
<v Speaker 3>He had realized that it was not only the work

154
00:12:12.200 --> 00:12:14.960
<v Speaker 3>that mattered, but also the support and well being of

155
00:12:15.039 --> 00:12:16.000
<v Speaker 3>the people around him.

156
00:12:16.559 --> 00:12:22.720
<v Speaker 1>Dang sena and schaidong and kontenzietstnahauser ant met irn Liebenfhayan.

157
00:12:24.440 --> 00:12:27.000
<v Speaker 3>Thanks to his decisions, they could now go home and

158
00:12:27.120 --> 00:12:28.720
<v Speaker 3>celebrate with their loved ones.

159
00:12:29.120 --> 00:12:31.559
<v Speaker 1>Das team reis de glauclech up.

160
00:12:33.120 --> 00:12:34.480
<v Speaker 3>The team left happily.

161
00:12:34.799 --> 00:12:41.360
<v Speaker 1>Zihatan daspoject a foulkreichbe ended on hide menge innerrongen gazamt.

162
00:12:43.039 --> 00:12:46.720
<v Speaker 3>They had successfully completed the project and collected plenty of memories.

163
00:12:47.440 --> 00:12:55.279
<v Speaker 1>Lucas vuste dasserverendza kaelten on dunke and vochen et vaswechtigeskelandate

164
00:12:55.960 --> 00:12:59.639
<v Speaker 1>di bailonstwishen abaite on kamendeshaft.

165
00:13:01.440 --> 00:13:04.120
<v Speaker 3>Leucas knew that during those cold and dark weeks he

166
00:13:04.200 --> 00:13:08.039
<v Speaker 3>had learned something important, the balance between work and community.

167
00:13:08.600 --> 00:13:13.399
<v Speaker 1>Aunt Izzi di leichte der shtadt and Ethana zan spurto

168
00:13:13.519 --> 00:13:16.720
<v Speaker 1>Lucas and vamas kufu der e fulon.

169
00:13:18.279 --> 00:13:20.279
<v Speaker 3>And as they saw the city lights in the distance,

170
00:13:20.840 --> 00:13:22.960
<v Speaker 3>Lucas felt a warm sense of fulfillment.

171
00:13:23.679 --> 00:13:27.480
<v Speaker 1>Weinachten vudegrettitzeign.

172
00:13:27.679 --> 00:13:28.799
<v Speaker 3>Christmas would be saved.

173
00:13:31.879 --> 00:13:38.759
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:13:39.799 --> 00:13:43.799
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

175
00:13:50.200 --> 00:14:01.960
<v Speaker 1>Divite, divite, divite expanse die tundra, dietundra di tundra tundra, distatsion,

176
00:14:02.919 --> 00:14:15.720
<v Speaker 1>distratsion di schtatsion station, mysterious, mysterious, mysterious, mysterious, defaucheon, defauchon,

177
00:14:16.039 --> 00:14:25.120
<v Speaker 1>defauchon research does project does project does project project on

178
00:14:25.279 --> 00:14:33.879
<v Speaker 1>gagiet on gageat on gagiat dedicated their Wisenschaftler, their Wisenschaftler

179
00:14:34.120 --> 00:14:40.679
<v Speaker 1>deir Wisenschaftla. Scientist d N de Konen, d N Decomen,

180
00:14:40.919 --> 00:14:48.320
<v Speaker 1>d N de Konen, Discoveries, d Meteorrolgin, d Meteorologin d

181
00:14:48.600 --> 00:14:58.559
<v Speaker 1>meteor Rolagin meteorologist, the engineurine d engineurine, d engineurine, Engineer

182
00:14:59.080 --> 00:15:12.240
<v Speaker 1>de gerrette de garete degerrator, equipment actish, actish, arctish, arctic, dcatur, decatur,

183
00:15:12.639 --> 00:15:24.720
<v Speaker 1>decaytur cold, fongsuneren functionuneren fongksuneeren function. The instrumente, the instrumente,

184
00:15:25.080 --> 00:15:31.879
<v Speaker 1>the instrumente instruments, their side plan, their side plan, their

185
00:15:32.080 --> 00:15:37.679
<v Speaker 1>tide plan schedule, d z here height, dz here height,

186
00:15:37.960 --> 00:15:43.600
<v Speaker 1>d z heer height safety de schnech dom deir schnech

187
00:15:43.679 --> 00:15:55.440
<v Speaker 1>doom der schnech dome, snowstorm, their shots, their shots, their shots, shelter, daskerboide, daskaboide,

188
00:15:55.720 --> 00:16:05.080
<v Speaker 1>daskboider building, des rauchen does, Raushan does raushan roar degash Precher,

189
00:16:06.000 --> 00:16:08.720
<v Speaker 1>digesh preecher de gish preecher.

190
00:16:09.279 --> 00:16:21.080
<v Speaker 6>Conversations, nahlesnals, nahles subsided and schlossen and schlossen and schlossen decisively,

191
00:16:21.559 --> 00:16:29.840
<v Speaker 6>dear Ilan deir elan, dear Ilan energy, Dibdingomen die bedingomen

192
00:16:30.120 --> 00:16:34.679
<v Speaker 6>de bid dingen, conditions, deeds, freedom.

193
00:16:34.360 --> 00:16:41.559
<v Speaker 1>Height, deeds freedom height, deeds, freedom height, satisfaction dega mind shaft,

194
00:16:42.639 --> 00:16:48.000
<v Speaker 1>deger mind shaft, deger mind shaft Community, d af fullon,

195
00:16:49.000 --> 00:16:52.600
<v Speaker 1>d af fullon, d a f fulon fulfillment.

196
00:16:58.879 --> 00:17:01.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

197
00:17:02.519 --> 00:17:05.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

198
00:17:05.599 --> 00:17:08.400
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

199
00:17:08.599 --> 00:17:11.920
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

200
00:17:12.039 --> 00:17:16.160
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

201
00:17:16.240 --> 00:17:20.880
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

202
00:17:21.039 --> 00:17:26.519
<v Speaker 2>custom episode requests, and more visit www dot fluentfiction dot

203
00:17:26.680 --> 00:17:30.000
<v Speaker 2>org Premium German. Thanks for listening, and

204
00:17:30.240 --> 00:17:32.200
<v Speaker 4>Now a final word from our sponsors.
