WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.480
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a transformative journey with

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>Ariel and Noah to the historic fortification of Masada, where

8
00:00:32.000 --> 00:00:35.719
<v Speaker 3>the past collides with the present in a celebration of heritage, friendship,

9
00:00:35.880 --> 00:00:37.320
<v Speaker 3>and the spirit of Hanukah.

10
00:00:37.560 --> 00:00:39.159
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:43.039 --> 00:00:46.359
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46.399 --> 00:00:49.560
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.640 --> 00:00:54.240
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.679 --> 00:00:57.719
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.719 --> 00:01:01.640
<v Speaker 4>platform bridging global language differences is one story at a time.

16
00:01:02.280 --> 00:01:06.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06.040 --> 00:01:09.480
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.519 --> 00:01:14.680
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14.760 --> 00:01:18.239
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18.319 --> 00:01:21.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21.439 --> 00:01:24.920
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24.959 --> 00:01:29.159
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29.200 --> 00:01:33.599
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.760 --> 00:01:37.640
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46.480 --> 00:01:52.079
<v Speaker 1>Beveta sefer atsiburibi ruschelaim a tell me di mice imbadla

26
00:01:52.120 --> 00:02:00.840
<v Speaker 1>macomam hubad masada, hasta vigia verha ali maktumimpuri il better

27
00:02:00.920 --> 00:02:06.359
<v Speaker 1>cefer mit malea, bragshochil sipia vitrakschut b miurhardetzel ariel venoa,

28
00:02:06.560 --> 00:02:12.960
<v Speaker 1>schemehrakot venergeshotlea tiju lazotemikol ariel hitel mei dashkula r veveti

29
00:02:13.000 --> 00:02:17.800
<v Speaker 1>storia himachhivata dashe la al masada or lif neat jule

30
00:02:18.439 --> 00:02:25.680
<v Speaker 1>korotzipurima merdayudi vi alac vourachel ramimscha yusham himagisha kesha harazakle

31
00:02:25.719 --> 00:02:31.080
<v Speaker 1>evratik ahuch l chetefet no a brachechuttel schilttovin o timzazov

32
00:02:31.159 --> 00:02:37.240
<v Speaker 1>mischameme noah havru tit whner get it oh hevetopatcha ottet

33
00:02:37.319 --> 00:02:41.560
<v Speaker 1>amid muhaon alla regeneta ya nim hi met hernenet eh

34
00:02:41.599 --> 00:02:46.479
<v Speaker 1>la fochetetiju la chaveaya built inishkakhat colele ruimo hdi harnuka

35
00:02:46.960 --> 00:02:55.960
<v Speaker 1>ahrakshemeh ierbitufazosh leshana yomehad bedolkanebaita ariel po nella noa noa

36
00:02:56.479 --> 00:03:02.280
<v Speaker 1>an imagishasha and it's ri chale chetefot rabemachiao yeshikashishila vers

37
00:03:02.479 --> 00:03:09.400
<v Speaker 1>masda va nei rotzahn schelev batjul gamragigasher granuka madadra no

38
00:03:09.560 --> 00:03:18.000
<v Speaker 1>ameghaecht bahavana the to mehat barrayon zeraon meule ariel avanshov

39
00:03:18.080 --> 00:03:26.840
<v Speaker 1>e le semzot berhagiyaa masda and no fayashima amerhavimapschutim arotzmatim.

40
00:03:26.960 --> 00:03:31.960
<v Speaker 1>The Brulelibam should call it temdim schah reelitri la schetefet

41
00:03:32.039 --> 00:03:38.639
<v Speaker 1>sipuehemsheal elushahayum tim khan a shute tam huschit la hramiqun

42
00:03:39.199 --> 00:03:43.439
<v Speaker 1>ner hahaed la cat no rot meyuchredati kolakita schao piles Dr.

43
00:03:43.520 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>Kobenov nehahal havi raha, taksuma a reel heir gisha, shag

44
00:03:50.080 --> 00:03:56.680
<v Speaker 1>vurasha masada, vadranuka itrabrubidrahima muchot umashmo tiot he gilta had

45
00:03:56.719 --> 00:04:02.400
<v Speaker 1>a bitter hounshupshitufato rumheriniancella vigam noa heavi naighta ome smaghie

46
00:04:02.639 --> 00:04:09.240
<v Speaker 1>sharim la massurret veher val bessofatiul akeshobin ariel venoit trezek

47
00:04:10.599 --> 00:04:15.199
<v Speaker 1>hematsu er rave beshituftru chotehem uva havanashe maurusheti lora cala

48
00:04:15.319 --> 00:04:18.439
<v Speaker 1>val e la game la offen schebo and j remyoum

49
00:04:19.720 --> 00:04:22.480
<v Speaker 1>I tell me dim res rule ruelaim imlev malev.

50
00:04:25.160 --> 00:04:28.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

51
00:04:28.360 --> 00:04:29.000
<v Speaker 3>may have missed.

52
00:04:29.720 --> 00:04:34.319
<v Speaker 1>Beveta cefer atsiburibi rush laim I tell me di mim

53
00:04:34.639 --> 00:04:38.879
<v Speaker 1>imba le tiul me d la macoma m hubad masada.

54
00:04:40.439 --> 00:04:43.279
<v Speaker 3>At the public school in usual, i am the students

55
00:04:43.319 --> 00:04:46.000
<v Speaker 3>are preparing for a special trip to the esteemed place

56
00:04:46.040 --> 00:04:46.480
<v Speaker 3>of a star.

57
00:04:47.199 --> 00:04:53.199
<v Speaker 1>Hasta vigia veha limak tu mimp zurimbi ruvota la il.

58
00:04:54.759 --> 00:04:57.519
<v Speaker 3>Damn has arrived and orange leaves are scattered along the

59
00:04:57.639 --> 00:04:58.800
<v Speaker 3>narrow streets of the city.

60
00:04:59.480 --> 00:05:10.879
<v Speaker 1>Betas maia vet schut bimurdzel reel vena skol.

61
00:05:12.519 --> 00:05:15.560
<v Speaker 3>The school is filled with feelings of anticipation and excitement,

62
00:05:16.120 --> 00:05:19.040
<v Speaker 3>especially for a yellow annual, who are more excited for

63
00:05:19.120 --> 00:05:20.439
<v Speaker 3>this trip than anything else.

64
00:05:21.240 --> 00:05:25.920
<v Speaker 1>A reel La vevetistoia.

65
00:05:26.480 --> 00:05:29.319
<v Speaker 3>Ariel is a thoughtful student who loves history.

66
00:05:30.040 --> 00:05:40.600
<v Speaker 1>Himachiva al Masada olif netiul Cortipuri la Meredudi vlavourmimcha Yusham.

67
00:05:42.319 --> 00:05:45.639
<v Speaker 3>She is expanding her knowledge about Basta even before the trip,

68
00:05:46.160 --> 00:05:49.120
<v Speaker 3>reading stories about the Jewish revolt and the bravery of

69
00:05:49.160 --> 00:05:49.920
<v Speaker 3>the warriors there.

70
00:05:50.639 --> 00:06:00.600
<v Speaker 1>Hima tiq shi lotovin Ome.

71
00:06:02.319 --> 00:06:04.959
<v Speaker 3>She feels a strong connection to the ancient past, but

72
00:06:05.120 --> 00:06:08.040
<v Speaker 3>fears sharing her concerns with O that she might not

73
00:06:08.240 --> 00:06:09.600
<v Speaker 3>understand or find it boring.

74
00:06:10.360 --> 00:06:18.439
<v Speaker 1>Noah hav it oh nim.

75
00:06:20.120 --> 00:06:24.040
<v Speaker 3>Noah sociable and energetic, loves adventures and is always ready

76
00:06:24.079 --> 00:06:25.000
<v Speaker 3>to organize things.

77
00:06:30.120 --> 00:06:34.120
<v Speaker 1>Ratka Ha.

78
00:06:38.480 --> 00:06:41.560
<v Speaker 3>She is planning how to make the trip an unforgettable experience,

79
00:06:41.959 --> 00:06:45.319
<v Speaker 3>including special events for Huka, the festival that lights up

80
00:06:45.360 --> 00:06:46.120
<v Speaker 3>this time of year.

81
00:06:46.879 --> 00:06:51.279
<v Speaker 1>Yo mechad vid canebaita reel.

82
00:06:51.720 --> 00:06:55.879
<v Speaker 3>No One day, on their way home, Ariel turns.

83
00:06:55.680 --> 00:07:05.439
<v Speaker 1>To Noah Anau.

84
00:07:03.519 --> 00:07:05.639
<v Speaker 3>Noah, I feel like I need to share something with.

85
00:07:05.720 --> 00:07:13.319
<v Speaker 1>You, Yeshi la vers Masda va Batuluka.

86
00:07:14.879 --> 00:07:17.759
<v Speaker 3>I have a personal connection to the pasta Basta, and

87
00:07:17.839 --> 00:07:20.439
<v Speaker 3>I want us to include a celebration of Hanuka.

88
00:07:20.120 --> 00:07:22.079
<v Speaker 1>In the trip Mada tra.

89
00:07:23.680 --> 00:07:25.000
<v Speaker 3>What do you think, no.

90
00:07:27.199 --> 00:07:27.240
<v Speaker 4>Ve.

91
00:07:30.399 --> 00:07:33.000
<v Speaker 3>Noah smiles understandingly and supports the idea.

92
00:07:33.759 --> 00:07:42.639
<v Speaker 1>Zera Ariel. That's a great idea, Ariel avanshov Eleemsut.

93
00:07:44.279 --> 00:07:45.839
<v Speaker 3>Let's think about how to implement it.

94
00:07:47.319 --> 00:07:50.680
<v Speaker 1>La Masda and Noima.

95
00:07:52.240 --> 00:07:54.920
<v Speaker 3>When they arrived at Masta, the view was breathtaking.

96
00:07:55.560 --> 00:08:01.040
<v Speaker 1>Aimtim dibr bam call mi dim.

97
00:08:02.680 --> 00:08:05.399
<v Speaker 3>The plain yet powerful expanses spoke to the hearts of

98
00:08:05.480 --> 00:08:06.600
<v Speaker 3>all the students.

99
00:08:07.120 --> 00:08:13.360
<v Speaker 1>Chareel Tripur hemshel El tim cahn Hait.

100
00:08:16.600 --> 00:08:19.480
<v Speaker 3>When Arielo started sharing the stories of those who lived

101
00:08:19.519 --> 00:08:22.360
<v Speaker 3>and died there, the excitement was palpable.

102
00:08:22.639 --> 00:08:30.920
<v Speaker 1>Leach mikuin nea cha o pilis del kobinov Neh.

103
00:08:33.039 --> 00:08:36.240
<v Speaker 3>Afterwards, there was a special candle lighting with the whole class.

104
00:08:36.840 --> 00:08:38.919
<v Speaker 3>As the light made its way between the stones of

105
00:08:38.960 --> 00:08:39.799
<v Speaker 3>the mountain.

106
00:08:40.200 --> 00:08:43.440
<v Speaker 1>J Virahitaksuma.

107
00:08:43.519 --> 00:08:44.840
<v Speaker 3>The atmosphere was magical.

108
00:08:45.519 --> 00:08:53.879
<v Speaker 1>Ariel Sha Vurashi Masada kot Umo tiot.

109
00:08:55.159 --> 00:08:58.399
<v Speaker 3>Ariela felt that the heroism of Busta and the holiday

110
00:08:58.440 --> 00:09:01.080
<v Speaker 3>of Hanuka were connected in d and meaningful ways.

111
00:09:01.799 --> 00:09:10.840
<v Speaker 1>Higuiltade bitufa vancela vegam Noa hevenaite ome smagiame scherim la

112
00:09:10.919 --> 00:09:12.240
<v Speaker 1>masurit vehe vel.

113
00:09:13.960 --> 00:09:16.759
<v Speaker 3>She discovered the confidence that comes from sharing her loves

114
00:09:16.799 --> 00:09:20.480
<v Speaker 3>and interests, and Noah understood the depth that comes from

115
00:09:20.559 --> 00:09:22.360
<v Speaker 3>connections to tradition in the past.

116
00:09:23.120 --> 00:09:27.960
<v Speaker 1>Bessofatiul akeesh benar ree el veni Trzek.

117
00:09:29.720 --> 00:09:32.279
<v Speaker 3>By the end of the trip, the bond between Arielu

118
00:09:32.320 --> 00:09:33.639
<v Speaker 3>and Noah had strengthened.

119
00:09:34.279 --> 00:09:41.919
<v Speaker 1>Hematsu errav Beshitufruho tehem uva Havanashmurshati Lora cala vel Ela

120
00:09:41.960 --> 00:09:44.399
<v Speaker 1>game la offen Schebo and j Mayum.

121
00:09:46.080 --> 00:09:49.279
<v Speaker 3>They found great value in sharing their feelings and understanding

122
00:09:49.360 --> 00:09:52.440
<v Speaker 3>that heritage is not only about the past, but also

123
00:09:52.519 --> 00:09:53.679
<v Speaker 3>about how we live today.

124
00:09:54.399 --> 00:09:57.919
<v Speaker 1>A tel medim Razruli rush lammlev male.

125
00:09:59.840 --> 00:09:59.879
<v Speaker 4>U.

126
00:10:01.480 --> 00:10:05.720
<v Speaker 3>The students returned to Youshalayam with full hearts and unforgettable memories.

127
00:10:11.559 --> 00:10:15.679
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

128
00:10:16.720 --> 00:10:20.519
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

129
00:10:26.960 --> 00:10:41.080
<v Speaker 1>Hatsiburi, hatsiburi, hatsiburi, public ameerhubad ameerhubad amehubad, esteem, hastev, hastev,

130
00:10:41.679 --> 00:11:01.879
<v Speaker 1>hasv autumn, skula, skula, skula, thoughtful, hamrid, hamirid, hamerid, revolt, hagura, hagura, hagvura, bravery, Helohramim,

131
00:11:02.919 --> 00:11:15.080
<v Speaker 1>helo ramim, Helochramim, warriors, cashier, casher, cash share, connection, revroutit, revroutit,

132
00:11:15.799 --> 00:11:22.080
<v Speaker 1>revo route, sociable and erget it, and erget it and

133
00:11:22.279 --> 00:11:31.960
<v Speaker 1>erroget it, energetic, built inishkakat, built in ishkahrat bil te nishkahat, unforgettable,

134
00:11:32.679 --> 00:11:49.639
<v Speaker 1>hug hug rag festival, lays m lays m lay as sem, implement, Otzerneshima, Otzerneshima, Otzerneshima, breathtaking,

135
00:11:50.200 --> 00:12:07.399
<v Speaker 1>shoot tim, shoot tim shoot, team plain, amerkavim, amerkavim, amer Havim, expanses, mouhashit, mohrashit, mohrashet, palpable,

136
00:12:07.879 --> 00:12:20.080
<v Speaker 1>bahn btrhn beta, rhn confidence moreshit, mouritie it moresche heritage, sipir,

137
00:12:21.120 --> 00:12:53.519
<v Speaker 1>cipr Cipia, anticipation, Zurim, Zurim, Pasurim, scattered, Rashahota, Rasha, Rashota, concerns, Behavannah, Behavannah, Behavanna, understandingly, Summa, sumasuma, magical, Hagura, Hagura, hagvura, heroism,

138
00:12:54.039 --> 00:13:05.279
<v Speaker 1>oh make, Ohmic, oh make, depth, mashmotio, mashmo, tiot, mashmautiyote, meaningful,

139
00:13:05.799 --> 00:13:16.840
<v Speaker 1>massul it, massure it, massole it, tradittion, HaKesher, HaKesher, Hakeshcher, bond,

140
00:13:17.440 --> 00:13:23.039
<v Speaker 1>Zihro not zihro, not zihron, not memories.

141
00:13:29.240 --> 00:13:32.000
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

142
00:13:32.960 --> 00:13:35.919
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

143
00:13:36.000 --> 00:13:38.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

144
00:13:39.000 --> 00:13:42.360
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

145
00:13:42.480 --> 00:13:46.840
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

146
00:13:46.919 --> 00:13:51.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

147
00:13:51.759 --> 00:13:57.559
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

148
00:13:57.639 --> 00:14:02.440
<v Speaker 2>slash Premium Hebrew. Thanks, thanks for listening, and now a

149
00:14:02.559 --> 00:14:04.039
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
