WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.239
<v Speaker 3>In this episode, we'll witness the riveting journey of a

7
00:00:28.239 --> 00:00:32.000
<v Speaker 3>young artist's self discovery and the power of community, set

8
00:00:32.039 --> 00:00:34.960
<v Speaker 3>against the vibrant backdrop of Chevuote in Tel Aviv.

9
00:00:35.159 --> 00:00:36.759
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.640 --> 00:00:43.960
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.000 --> 00:00:47.159
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.240 --> 00:00:51.840
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.280 --> 00:00:55.320
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.320 --> 00:00:59.240
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59.799 --> 00:01:03.600
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.640 --> 00:01:07.079
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.120 --> 00:01:12.280
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:12.359 --> 00:01:15.840
<v Speaker 4>and become a plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15.920 --> 00:01:19.040
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.040 --> 00:01:22.519
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.560 --> 00:01:26.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26.799 --> 00:01:31.200
<v Speaker 4>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.359 --> 00:01:35.239
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.040 --> 00:01:56.879
<v Speaker 1>Alsaf sche tel aviv lor mama, matsif omergraim a veha

25
00:01:57.280 --> 00:02:02.959
<v Speaker 1>hala no i'm amo man matril ahbeli botsuka as a

26
00:02:03.040 --> 00:02:09.000
<v Speaker 1>la sig rav show skimb fimaim marivim ire chevu ote

27
00:02:09.960 --> 00:02:17.960
<v Speaker 1>amelitrid schutvetkva mit karevvena maricha's man mushla native taha ahmash

28
00:02:18.080 --> 00:02:21.960
<v Speaker 1>umed igoto. He meets the rotavit p sueta i am

29
00:02:22.000 --> 00:02:28.360
<v Speaker 1>the carevo manimi menu can net muna laache va la

30
00:02:28.520 --> 00:02:32.840
<v Speaker 1>nicon rav ule si davi o man of safak vari

31
00:02:32.960 --> 00:02:43.280
<v Speaker 1>elutav upon lehem umvaes rabunta uja trilla noam sees. He

32
00:02:43.479 --> 00:02:49.800
<v Speaker 1>meets the rotav b metroiot aglava vimo dim amanuch nogad

33
00:02:49.879 --> 00:02:57.319
<v Speaker 1>belev omeret labio set lolsdt makrote avi morcif tell a

34
00:02:57.400 --> 00:03:03.639
<v Speaker 1>kahale traguesh msha ta traga shak hantats the rot imashkia

35
00:03:04.120 --> 00:03:09.439
<v Speaker 1>hata uif takhat an ashimagi imba dai melet MiG got

36
00:03:09.560 --> 00:03:16.400
<v Speaker 1>vina kemeschevut haula mote, matrilimit male the colot shoot mala

37
00:03:16.439 --> 00:03:21.000
<v Speaker 1>via mets fim schemov riimbnets the rot ah noam a

38
00:03:21.120 --> 00:03:26.840
<v Speaker 1>day in mud ag pitt om ahradame vakrimo, multio noam

39
00:03:28.159 --> 00:03:34.000
<v Speaker 1>zemevake roma utia dua sma beat basio, baha, yesha ki

40
00:03:34.080 --> 00:03:39.639
<v Speaker 1>sharonot daophin who merbe called some huti noam muftao me

41
00:03:39.719 --> 00:03:47.000
<v Speaker 1>rugash loken ma, mukass palam, the yetsira, trushadra, himb and

42
00:03:47.120 --> 00:03:55.919
<v Speaker 1>fima makumimulomotav lielais gar, the hagaleriamitro kennet rushats vi utratzon

43
00:03:56.039 --> 00:04:00.840
<v Speaker 1>memelettat noam lora sets the rotavta suet name va krim

44
00:04:01.319 --> 00:04:07.000
<v Speaker 1>who gamki bella is manalich t tef bipoeto manutiga dobe irrazo,

45
00:04:07.159 --> 00:04:24.800
<v Speaker 1>magia novayam uto huvin jamun gambah tufulaverim akaite hammer is mae.

46
00:04:28.120 --> 00:04:31.319
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

47
00:04:31.399 --> 00:04:32.040
<v Speaker 3>may have missed.

48
00:04:32.680 --> 00:04:39.560
<v Speaker 1>Alofayema musaf schel tel aviv loro jova Mama maksif Omed

49
00:04:39.639 --> 00:04:42.079
<v Speaker 1>grime Reim.

50
00:04:43.759 --> 00:04:46.160
<v Speaker 3>On the golden beach of del Aviv. Not far from

51
00:04:46.199 --> 00:04:49.360
<v Speaker 3>the foamy shoreline, stands a small yet vibrant.

52
00:04:49.040 --> 00:04:56.519
<v Speaker 1>Gallery hof Veha ramel Hala.

53
00:04:58.120 --> 00:05:01.480
<v Speaker 3>The summer sun gently krasses the show and the atmosphere

54
00:05:01.560 --> 00:05:02.959
<v Speaker 3>is filled with joy and delight.

55
00:05:03.879 --> 00:05:14.240
<v Speaker 1>Noam Mnamo man matril Ahbelika as legs Sho skimbima mariivimchil il.

56
00:05:15.920 --> 00:05:19.040
<v Speaker 3>Nuam, though a budding artist, carries a deep passion in

57
00:05:19.120 --> 00:05:21.839
<v Speaker 3>his heart to showcase his paintings that capture the stunning

58
00:05:21.920 --> 00:05:23.560
<v Speaker 3>local landscapes of the city.

59
00:05:24.040 --> 00:05:36.360
<v Speaker 1>Chevou Otva mit karev Veno Malica's man Mushla Mataha.

60
00:05:36.120 --> 00:05:39.920
<v Speaker 3>Chivu wut. The holiday symbolizing renewal and hope is approaching.

61
00:05:40.000 --> 00:05:42.879
<v Speaker 3>Anuam decides the time is perfect to set up a new.

62
00:05:42.879 --> 00:05:45.680
<v Speaker 1>Exhibition ahmschu Madigutu.

63
00:05:47.319 --> 00:05:48.560
<v Speaker 3>Yet something worries.

64
00:05:48.319 --> 00:05:53.680
<v Speaker 1>Him haimsa ambikairev menu.

65
00:05:55.160 --> 00:05:57.839
<v Speaker 3>Will his works catch the eye among artists more experienced

66
00:05:57.879 --> 00:05:58.399
<v Speaker 3>than him.

67
00:06:00.160 --> 00:06:11.120
<v Speaker 1>Muna lave Uletsi da vi omanus cherac vari reev.

68
00:06:12.800 --> 00:06:15.839
<v Speaker 3>This is where I enters the scene, A talented curator

69
00:06:15.879 --> 00:06:19.439
<v Speaker 3>with vast experience alongside a e another artist who has

70
00:06:19.480 --> 00:06:21.199
<v Speaker 3>seen many exhibitions in his life.

71
00:06:21.959 --> 00:06:24.240
<v Speaker 1>Up lehem Umvaesra.

72
00:06:27.519 --> 00:06:30.439
<v Speaker 3>Noam turns to them and asks for help with organizing

73
00:06:30.480 --> 00:06:31.120
<v Speaker 3>the exhibition.

74
00:06:31.800 --> 00:06:34.199
<v Speaker 1>Tri La Noa messies.

75
00:06:35.959 --> 00:06:37.279
<v Speaker 3>At first, Noam hesitates.

76
00:06:38.000 --> 00:06:41.560
<v Speaker 1>He mits be metrouillote.

77
00:06:42.160 --> 00:06:43.399
<v Speaker 3>Are his works truly worthy?

78
00:06:44.040 --> 00:06:52.680
<v Speaker 1>Ahla ve vimo dim amnuch no belev omeretli.

79
00:06:53.399 --> 00:06:59.439
<v Speaker 3>Mairote Balayanavi encourage him. Your art touches the heart ces

80
00:06:59.519 --> 00:07:02.199
<v Speaker 3>Lea as she helps him arrange the paintings on the walls.

81
00:07:02.959 --> 00:07:04.560
<v Speaker 1>A vimusif.

82
00:07:12.399 --> 00:07:15.439
<v Speaker 3>A v o ads, let the audience be moved just

83
00:07:15.519 --> 00:07:17.560
<v Speaker 3>like you were moved when you created the artworks.

84
00:07:18.279 --> 00:07:20.480
<v Speaker 1>Ikia hat.

85
00:07:23.279 --> 00:07:27.399
<v Speaker 3>As sunset arrives, the exhibition opens and Ashima.

86
00:07:31.079 --> 00:07:31.319
<v Speaker 1>Ms.

87
00:07:33.959 --> 00:07:36.879
<v Speaker 3>People arrive with hands full of trays of cheesecake, as

88
00:07:37.000 --> 00:07:38.519
<v Speaker 3>is the tradition of chevu WoT.

89
00:07:40.759 --> 00:07:44.839
<v Speaker 1>Maim.

90
00:07:48.759 --> 00:07:51.839
<v Speaker 3>The halls begin to fill and excited voices accompany the

91
00:07:51.920 --> 00:07:53.720
<v Speaker 3>viewers as they move between the works.

92
00:07:54.399 --> 00:07:56.319
<v Speaker 1>A mad mud ag.

93
00:07:57.839 --> 00:08:00.160
<v Speaker 3>Yet Noam remains worried to.

94
00:08:00.199 --> 00:08:04.639
<v Speaker 1>Om ahradev krimz mulziu ch Noam.

95
00:08:06.360 --> 00:08:08.920
<v Speaker 3>Suddenly, one of the visitors stops in front of nouam

96
00:08:09.480 --> 00:08:10.120
<v Speaker 3>as painting.

97
00:08:10.879 --> 00:08:16.000
<v Speaker 1>Zeu mevaciro manutia dua Schima beat Besiu Bahja.

98
00:08:17.639 --> 00:08:20.040
<v Speaker 3>It's a well known art critic looking at the painting

99
00:08:20.120 --> 00:08:20.839
<v Speaker 3>with appreciation.

100
00:08:21.639 --> 00:08:26.680
<v Speaker 1>Yes, raki cheron nooze dauphin u mer beco semruti.

101
00:08:27.759 --> 00:08:30.759
<v Speaker 3>You have an extraordinary talent, he says authoritatively.

102
00:08:31.560 --> 00:08:40.279
<v Speaker 1>Noam muftao merugush lo kershima muchau misspalam vekira la schram jetsira,

103
00:08:41.080 --> 00:08:46.919
<v Speaker 1>trud rimbima mikumimzevo.

104
00:08:45.360 --> 00:08:50.799
<v Speaker 3>Motev Noam, surprised and thrilled, takes a deep breath and

105
00:08:50.919 --> 00:08:54.440
<v Speaker 3>shares with the critic the inspiration behind the piece, his emotions,

106
00:08:54.799 --> 00:08:57.200
<v Speaker 3>and the ways in which the local landscapes have colored

107
00:08:57.240 --> 00:08:57.799
<v Speaker 3>his dreams.

108
00:08:58.519 --> 00:09:02.759
<v Speaker 1>Lae la nis gear vehaguelleriemitro kenet.

109
00:09:04.039 --> 00:09:06.159
<v Speaker 3>Night falls and the gallery empties.

110
00:09:06.399 --> 00:09:09.320
<v Speaker 1>Ruschatz villutrazzon memelle tret noame.

111
00:09:10.919 --> 00:09:12.840
<v Speaker 3>A sense of satisfaction feels non.

112
00:09:13.399 --> 00:09:19.320
<v Speaker 1>Lora chiezziro TeV te sutneme va krim hugam quibelles manalichtre

113
00:09:19.440 --> 00:09:22.519
<v Speaker 1>tv bi poyet too manutigue dorrie ter Bail.

114
00:09:24.240 --> 00:09:26.679
<v Speaker 3>Not only did his works catch the eyes of the visitors,

115
00:09:27.240 --> 00:09:30.200
<v Speaker 3>but he also received an invitation to participate in a

116
00:09:30.320 --> 00:09:32.480
<v Speaker 3>larger artistic project in the city.

117
00:09:32.919 --> 00:09:38.679
<v Speaker 1>Ratsot maghia no a miuche vl roff mulayem uvoe munach

118
00:09:38.840 --> 00:09:41.559
<v Speaker 1>de chaberts mo uvitralto.

119
00:09:42.480 --> 00:09:45.759
<v Speaker 3>Midnight arrives. Annuem sits on the beach facing the sea,

120
00:09:46.279 --> 00:09:49.039
<v Speaker 3>filled with new found belief in himself and his abilities.

121
00:09:49.679 --> 00:09:54.399
<v Speaker 1>Hume vin che ku joha mi tita muon gambshitufpula uvit

122
00:09:54.519 --> 00:09:55.840
<v Speaker 1>mihrame hoverim.

123
00:09:57.399 --> 00:10:00.639
<v Speaker 3>He realizes that his true strength also lies in collaboration

124
00:10:01.200 --> 00:10:02.600
<v Speaker 3>and the support of friends.

125
00:10:03.080 --> 00:10:10.080
<v Speaker 1>Hakait hacham ve smer ishel ma pezza career.

126
00:10:13.600 --> 00:10:16.639
<v Speaker 3>This summer, warm and joyful, will remain in his memory

127
00:10:16.720 --> 00:10:19.080
<v Speaker 3>as a springboard to a new and exciting career.

128
00:10:24.960 --> 00:10:29.080
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

129
00:10:30.120 --> 00:10:33.919
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

130
00:10:40.440 --> 00:10:46.679
<v Speaker 1>Cover mime, cover, mime, cover a mime, shoreline, mele a,

131
00:10:46.759 --> 00:10:56.440
<v Speaker 1>trim mele a, traim mele atraim, vibrant, miltifit, militift milatep

132
00:10:57.960 --> 00:11:07.600
<v Speaker 1>caresses Matril, Matril, Matril, parding le haratzig le'ratzig le hat

133
00:11:07.679 --> 00:11:22.000
<v Speaker 1>sig showcase, marivim, marivim, maraevim, stunning, chemesamel, chemesamel, chemessamel, symbolizing

134
00:11:22.559 --> 00:11:33.600
<v Speaker 1>miet kharev, mit karev mit karav approaching taruga, taruga, ta' arugra, exhibition,

135
00:11:34.159 --> 00:11:44.320
<v Speaker 1>otzeriret otzeiret ozairet curator nisayon rav nisayon rav nisayon av

136
00:11:45.600 --> 00:11:54.919
<v Speaker 1>fast by irgun bay ergun bay Irragoon, organizing mehassys measses

137
00:11:55.440 --> 00:12:04.559
<v Speaker 1>mahas says, hesitates, ruyotte ruyote r ru yote, worthy less,

138
00:12:04.600 --> 00:12:14.919
<v Speaker 1>adel less, adel less, adel arrange, Cahl Cahl Cahl, audience,

139
00:12:15.519 --> 00:12:23.200
<v Speaker 1>mever care, mever care, mever care, critic, har raha, har raha,

140
00:12:23.720 --> 00:12:30.519
<v Speaker 1>har raha, appreciation becall, some ruti becall, some ruti becall

141
00:12:30.679 --> 00:12:37.879
<v Speaker 1>some ruti. Authoritative way Ze Dauphin Yotze Dauphin, Yotze dauphin,

142
00:12:39.159 --> 00:12:49.679
<v Speaker 1>extraordinary Ha hashra ha hashra ha ha hash inspiration, neshima, neshima, neshima,

143
00:12:50.840 --> 00:12:58.320
<v Speaker 1>brath no fim no fim no theime, landscapes swutratz on,

144
00:12:59.360 --> 00:13:13.759
<v Speaker 1>swutrat swutratsun, satisfaction hasmana hasmana, hasmana, invitation, omanuti, omanuti, omanuti,

145
00:13:15.000 --> 00:13:23.960
<v Speaker 1>artistic tamun tomon to Moon possesses shitof peula shitoof Pula

146
00:13:24.480 --> 00:13:33.399
<v Speaker 1>Shitouf Peula Collaboration, Makapitza, Makapitza, Makapezza Springboard.

147
00:13:39.559 --> 00:13:42.320
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

148
00:13:43.240 --> 00:13:46.240
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

149
00:13:46.320 --> 00:13:49.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

150
00:13:49.320 --> 00:13:52.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

151
00:13:52.799 --> 00:13:57.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

152
00:13:57.240 --> 00:14:01.879
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

153
00:14:02.080 --> 00:14:07.879
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,

154
00:14:07.960 --> 00:14:13.159
<v Speaker 2>slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a final

155
00:14:13.200 --> 00:14:14.360
<v Speaker 2>word from our sponsors
