WEBVTT

1
00:00:00.210 --> 00:00:04.269
<v Speaker 2>Hola,¿ qué tal, chicas y chicos? Bienvenidos a la conclusión

2
00:00:04.370 --> 00:00:07.669
<v Speaker 2>del relato Embrazo de Temu. Ya hoy le damos por

3
00:00:07.750 --> 00:00:12.460
<v Speaker 2>terminado a esta experiencia, a esta historia real, ¿va? Y

4
00:00:12.490 --> 00:00:17.839
<v Speaker 2>como siempre te repito, suscríbete. Ahí está luego, luego en

5
00:00:17.879 --> 00:00:20.440
<v Speaker 2>el título, perdón, de este podcast. Ahí está el botón

6
00:00:21.019 --> 00:00:24.379
<v Speaker 2>de seguir. Si te quieres animar a contar tu relato,

7
00:00:25.070 --> 00:00:27.260
<v Speaker 2>En la descripción de este podcast lo puedes encontrar en

8
00:00:27.300 --> 00:00:30.879
<v Speaker 2>la segunda pestañita debajo del botón de seguir que dice acerca.

9
00:00:30.899 --> 00:00:34.810
<v Speaker 2>Ahí está el enlace directo a nuestra conversación en WhatsApp

10
00:00:34.969 --> 00:00:39.509
<v Speaker 2>o en infielespodcast.com. También ahí encuentras el enlace directo o

11
00:00:39.729 --> 00:00:44.460
<v Speaker 2>el número, además de todas nuestras redes sociales y como

12
00:00:44.520 --> 00:00:48.100
<v Speaker 2>siempre también escribirnos ahí algún comentario recuerda que todos los

13
00:00:48.240 --> 00:00:55.119
<v Speaker 2>leo y seguimos creciendo vamos para los 5.000 suscriptores esperamos cerrar

14
00:00:55.320 --> 00:00:59.289
<v Speaker 2>el año con más de 5.000 suscriptores como siempre te repito

15
00:00:59.829 --> 00:01:02.929
<v Speaker 2>muchas muchas gracias va continuamos

16
00:01:03.659 --> 00:01:07.719
<v Speaker 3>Yo no soy creyente en nada, yo no soy religioso,

17
00:01:07.920 --> 00:01:09.769
<v Speaker 3>no tengo ninguna creencia, la verdad

18
00:01:10.840 --> 00:01:14.689
<v Speaker 3>Y siempre he sido muy escéptico en esas cosas. Yo

19
00:01:14.730 --> 00:01:19.010
<v Speaker 3>no me considero una persona miedosa a la oscuridad. Pero

20
00:01:20.189 --> 00:01:24.140
<v Speaker 3>desde que empezaron esos problemas con ella, yo su casa

21
00:01:24.170 --> 00:01:25.519
<v Speaker 3>ya la sentía muy diferente.

22
00:01:26.090 --> 00:01:26.250
<v Speaker 6>Yo

23
00:01:26.329 --> 00:01:28.549
<v Speaker 3>en su casa sentía mucho miedo

24
00:01:29.150 --> 00:01:29.370
<v Speaker 6>y

25
00:01:29.689 --> 00:01:32.769
<v Speaker 3>sentía mucha ansiedad cuando yo estaba en su casa, tanta

26
00:01:32.829 --> 00:01:35.280
<v Speaker 3>que yo temblaba así de la nada de estar en

27
00:01:35.299 --> 00:01:36.519
<v Speaker 3>su casa. ¡Ay,

28
00:01:36.689 --> 00:01:37.280
<v Speaker 6>cabrón!

29
00:01:37.670 --> 00:01:41.900
<v Speaker 3>Horrible, horrible. Y te digo, no sé, no sé si

30
00:01:41.939 --> 00:01:45.599
<v Speaker 3>sea que mi cabeza estaba muy trabada en ese tiempo,

31
00:01:45.620 --> 00:01:50.840
<v Speaker 3>pero yo sí vi... O sea, no sé si platicártelo

32
00:01:50.879 --> 00:01:54.519
<v Speaker 3>porque yo no creo en esas cosas, pero... algunas cosas

33
00:01:54.540 --> 00:01:57.439
<v Speaker 3>que puedes mencionar paranormales en los tiempos en su casa

34
00:01:57.459 --> 00:02:02.109
<v Speaker 3>o sea feas feas o sea una vez te digo

35
00:02:02.769 --> 00:02:04.730
<v Speaker 3>una vez si vi un fantasma en su casa o

36
00:02:04.750 --> 00:02:09.729
<v Speaker 3>sea o sea no te si tú me lo platicas

37
00:02:09.770 --> 00:02:11.770
<v Speaker 3>a mí ya no te lo creo en serio pero

38
00:02:11.830 --> 00:02:13.229
<v Speaker 3>yo sé lo que vi

39
00:02:14.610 --> 00:02:15.169
<v Speaker 5>que viste

40
00:02:16.650 --> 00:02:21.090
<v Speaker 3>una vez estábamos sentados en su cama no acostados, estábamos

41
00:02:21.150 --> 00:02:25.569
<v Speaker 3>sentados recargados en la cabecera y en la puerta de

42
00:02:25.590 --> 00:02:29.930
<v Speaker 3>su cuarto veo así que pasa una señora que cruza

43
00:02:30.069 --> 00:02:35.979
<v Speaker 3>la puerta no wey te lo juro que la piel

44
00:02:36.020 --> 00:02:39.659
<v Speaker 3>se me erizó como no tienes idea conté tanto miedo

45
00:02:39.699 --> 00:02:43.379
<v Speaker 3>en ese rato que hasta le grité te lo juro

46
00:02:43.580 --> 00:02:46.370
<v Speaker 3>yo nunca había visto algo así Nunca en mi vida

47
00:02:46.490 --> 00:02:49.370
<v Speaker 3>me imaginaba que iba a haber algo así. Pero yo

48
00:02:49.409 --> 00:02:50.830
<v Speaker 3>te lo juro que lo vi.

49
00:02:51.530 --> 00:02:52.810
<v Speaker 5>Hasta se te hizo más chiquito, ¿verdad?

50
00:02:53.349 --> 00:02:57.129
<v Speaker 3>Sí. No, hombre. Créeme que fue horrible, güey. A partir

51
00:02:57.180 --> 00:03:00.620
<v Speaker 3>de ahí, yo ya sentía mucho miedo. Te digo, yo

52
00:03:00.680 --> 00:03:02.900
<v Speaker 3>a veces, por ejemplo, iba bajando la escalera de su

53
00:03:02.960 --> 00:03:07.020
<v Speaker 3>casa y sentía que alguien le perseguía. Yo casi bajaba

54
00:03:07.080 --> 00:03:08.159
<v Speaker 3>corriendo la escalera.

55
00:03:08.520 --> 00:03:10.689
<v Speaker 5>Pero nunca le dijiste nada. Bueno

56
00:03:10.979 --> 00:03:14.099
<v Speaker 3>cuando pasó... Yo le decía a ella y ella como

57
00:03:14.120 --> 00:03:19.120
<v Speaker 3>que lo tomaba muy tranquila. No, pero¿ dónde lo viste? Acá.

58
00:03:19.560 --> 00:03:22.419
<v Speaker 3>Pues no sé qué sea. Sí, no decía nada.

59
00:03:22.759 --> 00:03:24.020
<v Speaker 5>Pues ya la conocía,

60
00:03:24.159 --> 00:03:24.400
<v Speaker 3>¿no

61
00:03:24.680 --> 00:03:27.539
<v Speaker 3>Yo creo que sí, yo no sé. Y aparte te digo,

62
00:03:28.150 --> 00:03:31.889
<v Speaker 3>ya en su cuarto se sentía muchísimo frío a veces.

63
00:03:32.289 --> 00:03:32.849
<v Speaker 6>Pero

64
00:03:32.930 --> 00:03:35.750
<v Speaker 3>así frío, tanto frío en su cuarto que hasta se

65
00:03:35.789 --> 00:03:40.060
<v Speaker 3>veía el bao cuando hablabas a veces. Ay, cabrón. Y

66
00:03:40.340 --> 00:03:43.479
<v Speaker 3>otro día estábamos aquí acostados Y yo te lo juro

67
00:03:43.520 --> 00:03:47.139
<v Speaker 3>que yo sentí que una persona se sentó en la cama. Ay, cabrón.

68
00:03:47.180 --> 00:03:47.599
<v Speaker 3>Porque

69
00:03:47.639 --> 00:03:47.939
<v Speaker 2>yo no

70
00:03:47.960 --> 00:03:50.039
<v Speaker 3>dormía en su casa. Yo ya no dormía. Yo me

71
00:03:50.080 --> 00:03:53.090
<v Speaker 3>quedaba ahí, pero no dormía. Y esa vez siento eso.

72
00:03:53.409 --> 00:03:57.370
<v Speaker 3>Me dio tanto miedo voltear. Y siento cómo se levanta.

73
00:03:57.689 --> 00:03:58.629
<v Speaker 3>Y yo no. No mames. Sí,

74
00:03:58.650 --> 00:03:59.789
<v Speaker 4>güey

75
00:04:01.250 --> 00:04:03.159
<v Speaker 3>Yo en su casa, créeme que ya no estaba nada.

76
00:04:03.580 --> 00:04:06.750
<v Speaker 3>O sea, ya... No me gustaba estar en su casa,

77
00:04:07.110 --> 00:04:07.550
<v Speaker 3>en serio.

78
00:04:07.830 --> 00:04:10.469
<v Speaker 5>Pero todavía no vivían juntos, pues.

79
00:04:10.689 --> 00:04:14.840
<v Speaker 3>No, no, de hecho nunca vivimos juntos. Ay, chingón, hermano.

80
00:04:14.919 --> 00:04:19.980
<v Speaker 3>Todo esto, fíjate, imagínate si viviéramos juntos, no. No, hermano.

81
00:04:20.439 --> 00:04:20.680
<v Speaker 5>No me

82
00:04:20.740 --> 00:04:27.060
<v Speaker 3>estuvieras contando. Sí. Total, te digo, la disque relación sigue

83
00:04:27.100 --> 00:04:27.680
<v Speaker 3>así de fea,

84
00:04:27.720 --> 00:04:28.180
<v Speaker 6>de

85
00:04:28.220 --> 00:04:33.240
<v Speaker 3>destructiva, de mala. Y te platico, bueno, te empecé a

86
00:04:33.259 --> 00:04:36.069
<v Speaker 3>platicar esto de lo paranormal, porque mira, una vez me

87
00:04:36.129 --> 00:04:39.550
<v Speaker 3>dice ella, me dice, oye,¿ y qué tal con tu problema?

88
00:04:40.610 --> 00:04:45.529
<v Speaker 3>Porque te tienen trabajado. Le digo, ¿cómo? Y que te

89
00:04:45.550 --> 00:04:50.220
<v Speaker 3>hayan hecho un trabajo de brujería. Le digo, no, le digo, no,

90
00:04:50.300 --> 00:04:55.310
<v Speaker 3>esas cosas no. Ándale, mira, déjame leerte las cartas. Mira,

91
00:04:55.370 --> 00:04:57.290
<v Speaker 3>vamos a ver si es eso, que no sé qué.

92
00:04:57.310 --> 00:05:00.930
<v Speaker 3>Y pues como ya accedí a todo lo que me decían,

93
00:05:00.949 --> 00:05:04.879
<v Speaker 3>pues dije, pues ok, denme las cartas. Ya esa chica

94
00:05:05.639 --> 00:05:15.430
<v Speaker 3>se me asomelé las cartas y me dijo, puras pendejadas, hombre. Ok. Fíjate,

95
00:05:15.490 --> 00:05:18.709
<v Speaker 3>me dice primero, es que aquí en las cartas me

96
00:05:18.850 --> 00:05:25.610
<v Speaker 3>dice que si te tienen embrujado. Digo,¿ y él? Sí,

97
00:05:25.910 --> 00:05:28.980
<v Speaker 3>eso me da la descripción de una muchacha y me

98
00:05:29.009 --> 00:05:31.259
<v Speaker 3>da la descripción de una exnovia que ella salga de

99
00:05:31.319 --> 00:05:35.519
<v Speaker 3>esa exnovia. Ah, ya. Le digo, no creo. Le dije,

100
00:05:35.639 --> 00:05:38.019
<v Speaker 3>ella tiene como dos años que se casó. O sea,

101
00:05:38.939 --> 00:05:41.639
<v Speaker 3>no quiero. No, si aquí dice que ella te lleva

102
00:05:41.680 --> 00:05:45.100
<v Speaker 3>a embrujar. Pero tú no te preocupes porque yo también

103
00:05:45.160 --> 00:05:47.939
<v Speaker 3>sé hacer amarres y desamarres. Yo te voy a curar

104
00:05:47.959 --> 00:05:53.230
<v Speaker 3>de eso. Ok. Ok. Me dice también. Aquí también dice

105
00:05:53.259 --> 00:05:54.139
<v Speaker 3>que tienes un hijo.

106
00:05:59.860 --> 00:06:00.120
<v Speaker 5>Perdón.

107
00:06:00.240 --> 00:06:03.870
<v Speaker 3>Sí. Le digo, no, no,¿ qué dice que tienes un hijo?

108
00:06:04.230 --> 00:06:07.449
<v Speaker 3>Que tiene tantos años y que no sé qué. Digo,

109
00:06:07.509 --> 00:06:09.370
<v Speaker 3>es que no, haciendo las cuentas no me sale.

110
00:06:09.769 --> 00:06:11.540
<v Speaker 5>Así de confiesa, confiesa. Sí

111
00:06:12.329 --> 00:06:16.490
<v Speaker 3>no, todo esto me regañó. ¿Qué? Que porque era un irresponsable,

112
00:06:16.589 --> 00:06:18.269
<v Speaker 3>que porque no lo dejé muy congregado.

113
00:06:19.000 --> 00:06:20.310
<v Speaker 6>Ok

114
00:06:22.180 --> 00:06:25.920
<v Speaker 3>También, ya después me dice, pues aquí también me dice

115
00:06:25.939 --> 00:06:31.949
<v Speaker 3>que te acuestas con hombre. Ah. Y digo, Le dije, no,

116
00:06:31.970 --> 00:06:36.379
<v Speaker 3>le dije, no, ¿cierto? No,¿ sí aquí dice? La me dice, ¿cierto?

117
00:06:36.759 --> 00:06:39.920
<v Speaker 3>Me dice, a la me dice, ¿cierto? Porque como conmigo

118
00:06:39.959 --> 00:06:43.839
<v Speaker 3>no se te para, pues yo creo que con la compresión.

119
00:06:44.959 --> 00:06:48.939
<v Speaker 3>Hija de la chingada. Sí, güey, así. No, horrible, güey.

120
00:06:49.370 --> 00:06:53.209
<v Speaker 3>Ya si era, te digo. Así que ese día, unos

121
00:06:53.269 --> 00:06:59.339
<v Speaker 3>días después, estábamos en el centro. Y esta chica me dice, oye,

122
00:06:59.600 --> 00:07:02.160
<v Speaker 3>quiero comprar una baraja de tarot nueva.

123
00:07:03.319 --> 00:07:03.399
<v Speaker 6>Me

124
00:07:03.420 --> 00:07:07.639
<v Speaker 3>dije, ah, pues vamos. Obviamente yo le iba a pagar porque, ah,

125
00:07:07.730 --> 00:07:11.790
<v Speaker 3>para ese tiempo, desde que empezaron esos pedos, pues yo

126
00:07:11.850 --> 00:07:14.769
<v Speaker 3>obviamente empecé a gastar más en ella para que no

127
00:07:14.790 --> 00:07:17.670
<v Speaker 3>me fuera a dejar, para que estuviera contenta, para que

128
00:07:17.730 --> 00:07:20.810
<v Speaker 3>no se fuera a enojar. Yo siempre fui muy detallista,

129
00:07:20.850 --> 00:07:23.389
<v Speaker 3>la verdad, con él, pero en ese tiempo sí empecé

130
00:07:23.449 --> 00:07:26.759
<v Speaker 3>a regalarle muchas cosas por él. Sí, claro. Y ella

131
00:07:26.819 --> 00:07:30.920
<v Speaker 3>se empezó a aprovechar también de él. Sí, sí, claro. Bueno,

132
00:07:31.100 --> 00:07:35.019
<v Speaker 3>ahí vamos por su pille que baraja. Empezamos a una

133
00:07:35.120 --> 00:07:38.839
<v Speaker 3>tienda de esas esotéricas y a mí le creo que

134
00:07:38.939 --> 00:07:41.930
<v Speaker 3>se hacen amarre, se hacen trabajos y no sé qué decir.

135
00:07:42.629 --> 00:07:45.670
<v Speaker 3>Y esta chica me empieza a decir,¿ por qué no

136
00:07:45.730 --> 00:07:48.879
<v Speaker 3>tienes unas cartas aquí, mi amor? Le digo, no, ya no.¿

137
00:07:49.120 --> 00:07:52.779
<v Speaker 3>Ya ves cómo es cierto todo lo que te dije? Vale,

138
00:07:52.800 --> 00:07:56.620
<v Speaker 3>létenlas aquí. Y pues como siempre accedía. Dice, ok, que

139
00:07:57.019 --> 00:08:00.629
<v Speaker 3>me lean las caras. Llegó un chavillo, güey, como de

140
00:08:00.750 --> 00:08:04.110
<v Speaker 3>unos 20 años. Te voy a platicar esto porque créeme que

141
00:08:04.149 --> 00:08:10.449
<v Speaker 3>ese chavito me sorprendió mucho, mucho. Total, el chavito me

142
00:08:10.470 --> 00:08:13.449
<v Speaker 3>lee las caras. Ah, en un principio ella quería estar

143
00:08:13.569 --> 00:08:15.800
<v Speaker 3>y el chavito la sacó. Le dijo que no, que

144
00:08:15.810 --> 00:08:18.750
<v Speaker 3>no podía estar. Es que yo quiero estar. No, es

145
00:08:18.790 --> 00:08:21.029
<v Speaker 3>que no puedes estar. Nada más tiene que estar él

146
00:08:21.050 --> 00:08:22.339
<v Speaker 3>porque él se las voy a leer

147
00:08:22.970 --> 00:08:23.290
<v Speaker 4>Ok, chingón.

148
00:08:23.730 --> 00:08:27.629
<v Speaker 3>La sacó. Ya el chavito me tira mis cartas. Y

149
00:08:27.670 --> 00:08:29.829
<v Speaker 3>el chavito lo primero que me dice, me dice,¿ tienes

150
00:08:29.850 --> 00:08:37.019
<v Speaker 3>una enfermedad en el estómago? Dice, sí. Sí, ok. Le dije, bueno,

151
00:08:37.120 --> 00:08:43.919
<v Speaker 3>y aquí no. Ok, va. Pero me dice, pero también

152
00:08:43.960 --> 00:08:49.950
<v Speaker 3>veo que tienes una próxima operación. Yo dije, ah, cabrón.

153
00:08:50.149 --> 00:08:52.110
<v Speaker 3>Ya me habían dado mi fecha de... Me iban a

154
00:08:52.129 --> 00:08:53.090
<v Speaker 3>operar a mí.

155
00:08:53.629 --> 00:08:54.179
<v Speaker 5>Ok

156
00:08:54.809 --> 00:08:56.129
<v Speaker 3>Me iban a quitar la vesícula.

157
00:08:56.750 --> 00:08:58.169
<v Speaker 5>Tú dijiste, lo dedujo.

158
00:08:59.429 --> 00:09:04.279
<v Speaker 3>Dije, bueno, le doy el... Y me dice el chavillo,

159
00:09:04.480 --> 00:09:10.629
<v Speaker 3>pero¿ sabes qué? Esa operación no te la van a hacer. ¿Tú? Yo,¿

160
00:09:10.700 --> 00:09:15.649
<v Speaker 3>por qué? Me dice, es que... problema más que físico

161
00:09:15.690 --> 00:09:22.039
<v Speaker 3>es emocional, me dice el cabello. Tienes muy revuelto el cerebro,

162
00:09:22.179 --> 00:09:25.899
<v Speaker 3>tienes muy revuelta la cabeza, tienes tus pensamientos muy desorganizados.

163
00:09:25.919 --> 00:09:29.120
<v Speaker 3>Le dije, este güey cómo sabe eso, ¿no?

164
00:09:29.279 --> 00:09:32.279
<v Speaker 5>Le dijo la chica antes

165
00:09:32.460 --> 00:09:33.480
<v Speaker 3>de... Sí,

166
00:09:33.500 --> 00:09:33.960
<v Speaker 5>pensé en

167
00:09:34.000 --> 00:09:36.679
<v Speaker 3>eso y en un momento pensé en eso, pero después dije,

168
00:09:36.820 --> 00:09:41.750
<v Speaker 3>no creo porque porque fíjate, esta chica Quería que fuéramos

169
00:09:41.769 --> 00:09:43.820
<v Speaker 3>a una tienda en especial. Y yo le dije, no,

170
00:09:43.840 --> 00:09:45.759
<v Speaker 3>no vamos a ir hasta allá. Le dije que entrar aquí.

171
00:09:45.980 --> 00:09:47.779
<v Speaker 3>Yo hasta allá no voy. Y nos metimos a esa

172
00:09:47.820 --> 00:09:48.549
<v Speaker 3>tienda

173
00:09:49.419 --> 00:09:54.259
<v Speaker 3>Ah, ok. Y yo dije, pues este güey no sabe eso, ¿no?

174
00:09:54.679 --> 00:09:56.860
<v Speaker 3>Pero ya después me dijo cosas que te lo juro

175
00:09:56.879 --> 00:10:00.250
<v Speaker 3>que ella no sabía. Sí, o sea, de mujeres con

176
00:10:00.279 --> 00:10:04.169
<v Speaker 3>las que yo estuve. Me dijo, pero es esta mujer,

177
00:10:04.210 --> 00:10:08.370
<v Speaker 3>así así. O sea, pero no me dijo cosas malas, güey.

178
00:10:09.179 --> 00:10:12.850
<v Speaker 3>Me dijo, con esta mujer tenías mucha conectividad, con esta

179
00:10:12.909 --> 00:10:17.269
<v Speaker 3>mujer te hubiera ido muy bien, cosas así me decía, güey.

180
00:10:17.309 --> 00:10:20.190
<v Speaker 3>Esto como, este morro, güey. Luego me dices, güey

181
00:10:20.490 --> 00:10:21.950
<v Speaker 5>dónde está este chavito, güey?

182
00:10:22.710 --> 00:10:25.370
<v Speaker 3>Sí, o sea, es que a lo mucho tenía 20 años,

183
00:10:25.389 --> 00:10:27.370
<v Speaker 3>yo creo ese chavillo, yo creo tenía hasta menos años,

184
00:10:27.529 --> 00:10:32.149
<v Speaker 3>se veía bien chavillo. Ok. Sí, me dijo cosas de

185
00:10:32.190 --> 00:10:37.200
<v Speaker 3>la música, cosas así, pues, buenas hasta eso de la música,

186
00:10:37.220 --> 00:10:40.879
<v Speaker 3>yo hice la vaca, ¿no? Y de pronto me dijo

187
00:10:40.899 --> 00:10:44.110
<v Speaker 3>algo que sí me quebró, fíjate. El chavillo de pronto

188
00:10:44.120 --> 00:10:50.049
<v Speaker 3>me dice, oye,¿ y tú no conociste a tu mamá, verdad? Sí,

189
00:10:50.210 --> 00:10:52.850
<v Speaker 3>pero te dije, este güey,¿ cómo sabes? Fíjate, para darte

190
00:10:52.889 --> 00:11:00.129
<v Speaker 3>un poquito de contexto, mi mamá falleció en mi parto. Ay, hermano. Sí,

191
00:11:00.149 --> 00:11:02.350
<v Speaker 3>yo no conocía a mi mamá, no tengo un recuerdo

192
00:11:02.409 --> 00:11:06.070
<v Speaker 3>de ella ni nada. Y este chavito,¿ cómo sabe eso, güey?

193
00:11:06.980 --> 00:11:09.940
<v Speaker 3>Y me dice el chavito,¿ pero sabes qué? Me dice,

194
00:11:11.340 --> 00:11:15.769
<v Speaker 3>eres muy afortunado porque tu mamá te cuida muchísimo, muchísimo.

195
00:11:16.230 --> 00:11:18.889
<v Speaker 3>Te ha sacado muchas broncas. Ay,

196
00:11:18.950 --> 00:11:20.070
<v Speaker 6>hermano.

197
00:11:20.149 --> 00:11:23.669
<v Speaker 3>Y me dijo, tienes una protectora que la verdad es

198
00:11:23.710 --> 00:11:29.730
<v Speaker 3>muy fuerte. Eso sí me creí y dije, güey, estamos

199
00:11:29.750 --> 00:11:31.309
<v Speaker 3>hablando con... Dije,¿ qué pedo?

200
00:11:32.720 --> 00:11:33.190
<v Speaker 5>Ahora sí crees

201
00:11:33.259 --> 00:11:36.419
<v Speaker 3>¿eh? No sé si dejarme creerle, pero dices que sí

202
00:11:36.440 --> 00:11:37.759
<v Speaker 3>me lo está diciendo, güey.

203
00:11:38.059 --> 00:11:38.799
<v Speaker 5>Sí, sí, claro.

204
00:11:39.620 --> 00:11:45.500
<v Speaker 3>Total, ya después de eso, ahí viene la carnita. Ah, ok, ok, ok.

205
00:11:45.519 --> 00:11:48.320
<v Speaker 3>Me dice el chavillo, me dice, esta muchacha con la

206
00:11:48.379 --> 00:11:52.110
<v Speaker 3>que entraste es tu novia. Le dije, sí. Y me

207
00:11:52.139 --> 00:11:58.990
<v Speaker 3>dice el morro,¿ quieres que vayamos al grano? Ah, sí.

208
00:11:59.529 --> 00:12:02.509
<v Speaker 3>Entonces el chavillo dice, bueno, pues vamos a desgranarlo. Y

209
00:12:02.669 --> 00:12:07.779
<v Speaker 3>junto otra vez su baraja, la vuelve así como que

210
00:12:08.100 --> 00:12:11.759
<v Speaker 3>a barajear y todo eso. Y me dice, si te

211
00:12:11.899 --> 00:12:15.220
<v Speaker 3>sabes su nombre, complejo y su fecha de nacimiento. Yo sí.

212
00:12:16.519 --> 00:12:20.039
<v Speaker 3>Y esto y esto. Y el chavillo acomoda todo, voltea.

213
00:12:23.360 --> 00:12:25.659
<v Speaker 3>Y me dice el chavillo, voy a ser bien directo

214
00:12:25.700 --> 00:12:30.279
<v Speaker 3>y bien honesto contigo, ¿eh? No te vayas a sentir mal. Échale, échale.

215
00:12:30.919 --> 00:12:34.299
<v Speaker 3>Me dice el morro, pues mira, tu novia te está

216
00:12:34.320 --> 00:12:45.649
<v Speaker 3>haciendo infiel. Ay. No, yo me sentí libre. Dije, seguro.

217
00:12:45.909 --> 00:12:48.149
<v Speaker 3>Y me dice el chavo, sí. Me dijo, me salió

218
00:12:48.169 --> 00:12:51.110
<v Speaker 3>en tu tirada y esta es su tirada de ella

219
00:12:51.169 --> 00:12:53.269
<v Speaker 3>y aquí también me sale y aquí me sale con

220
00:12:53.409 --> 00:13:00.450
<v Speaker 3>más detalles. Ah, cabrón,¿ o qué? Me dice, esta chica

221
00:13:00.490 --> 00:13:03.620
<v Speaker 3>te está haciendo un tirado con una persona de su pasado.

222
00:13:05.840 --> 00:13:08.279
<v Speaker 3>Me dice, es una persona así, así. Me empezó a

223
00:13:08.299 --> 00:13:11.950
<v Speaker 3>dar una descripción el chavo. Sí. Y me da la

224
00:13:11.970 --> 00:13:15.889
<v Speaker 3>descripción del papá de su hija. Del papá, eh. Me

225
00:13:15.929 --> 00:13:24.460
<v Speaker 3>da la descripción del papá. Y ya de hecho él

226
00:13:24.500 --> 00:13:27.200
<v Speaker 3>me dice, ay, tienen un vínculo. Me dijo, aquí me

227
00:13:27.220 --> 00:13:33.330
<v Speaker 3>dice que tienen una hija. Y dije, ay, cabrón. Me

228
00:13:33.370 --> 00:13:35.809
<v Speaker 3>dice el cabrón, y me dijo,¿ y sabes qué? Me dijo,

229
00:13:36.070 --> 00:13:39.570
<v Speaker 3>este señor es casado. Y decía, señor, sí se había casado.

230
00:13:41.470 --> 00:13:45.389
<v Speaker 3>Y este señor me dijo, le está haciendo trabajos a

231
00:13:45.480 --> 00:13:48.860
<v Speaker 3>tu novia, eso es su esposa, le está haciendo trabajos

232
00:13:48.899 --> 00:13:52.600
<v Speaker 3>a su esposa, le hace trabajos a algunos familiares y

233
00:13:52.940 --> 00:13:55.860
<v Speaker 3>a gente que trabaja con él. Me dijo, él trabaja

234
00:13:55.879 --> 00:14:00.830
<v Speaker 3>en tal lugar y trabajaba en el

235
00:14:00.990 --> 00:14:01.860
<v Speaker 5>otro

236
00:14:02.809 --> 00:14:08.809
<v Speaker 3>Ok. No, yo me quedé sorprendido diciendo no. No, entraba

237
00:14:08.850 --> 00:14:11.570
<v Speaker 3>como en negación y como en querer creerle, pero yo

238
00:14:11.610 --> 00:14:14.190
<v Speaker 3>también decía, pero es que yo no creo en estas cosas.

239
00:14:14.230 --> 00:14:20.120
<v Speaker 3>Pues sí. ¿No? El chavillo me dice, mira, me dice,

240
00:14:21.379 --> 00:14:24.440
<v Speaker 3>para esto que está pasando, dijo, yo puedo hacer algo.

241
00:14:25.000 --> 00:14:30.659
<v Speaker 3>Me dijo, yo puedo hacer un trabajo de liberación. ¿Verdad? Sí.

242
00:14:30.679 --> 00:14:33.019
<v Speaker 3>Y ahí fue cuando dije, este pinche borra ya me

243
00:14:33.039 --> 00:14:33.899
<v Speaker 3>va a pedir dinero.

244
00:14:34.139 --> 00:14:34.659
<v Speaker 6>Pues perfecto.

245
00:14:36.279 --> 00:14:38.679
<v Speaker 3>Pero me dice el morro,¿ sabes qué? Te voy a

246
00:14:38.720 --> 00:14:41.340
<v Speaker 3>ser honesto, me dijo. Yo para estos trabajos yo no cobro.

247
00:14:41.879 --> 00:14:44.500
<v Speaker 3>Ni te voy a pedir que me compres nada, ni

248
00:14:44.559 --> 00:14:48.399
<v Speaker 3>te voy a pedir un peso. Esto yo lo hago gratis.

249
00:14:48.419 --> 00:14:53.210
<v Speaker 3>Me dijo, nada más lo único que necesito es tu aprobación, ¿eh?

250
00:14:53.230 --> 00:14:55.909
<v Speaker 3>Me dice, si yo hago este trabajo, yo te aseguro

251
00:14:55.929 --> 00:14:58.590
<v Speaker 3>que en unos días tú vas a ver, ¿sabes? Sí, sí, sí.

252
00:15:02.480 --> 00:15:03.649
<v Speaker 3>Yo dije, nada

253
00:15:04.379 --> 00:15:08.379
<v Speaker 5>Todo lo que me dijo fue cierto, pero...

254
00:15:11.629 --> 00:15:13.750
<v Speaker 3>Yo le dije, es más, le dije,¿ tú no me

255
00:15:13.789 --> 00:15:17.289
<v Speaker 3>vas a cobrar nada? Le dije, pues hazlo. Bueno, seguro.

256
00:15:17.330 --> 00:15:20.909
<v Speaker 3>Le dije, sí. Yo no te voy a cobrar nada. Dije, ok.

257
00:15:21.350 --> 00:15:27.200
<v Speaker 3>Así quedó. Así quedó. Ya yo me salí. Puta, me

258
00:15:27.220 --> 00:15:34.220
<v Speaker 3>fui más confundido de lo que llegué. Ok. Fíjate, pasaron

259
00:15:34.279 --> 00:15:37.850
<v Speaker 3>unos días. Yo a ella ya no la vi hasta

260
00:15:37.950 --> 00:15:41.950
<v Speaker 3>como a los cuatro días, tres, cuatro días. Y cuando

261
00:15:42.009 --> 00:15:49.509
<v Speaker 3>la vuelvo a ver, sí se veía muy distinta. La

262
00:15:49.549 --> 00:15:56.509
<v Speaker 3>vi como muy triste, como muy melancólica. Como de esas

263
00:15:56.549 --> 00:15:59.480
<v Speaker 3>veces que lloras un buen rato y aunque te limpies

264
00:15:59.519 --> 00:16:02.519
<v Speaker 3>las lágrimas, te queda la cara así muy triste. Sí, bueno.

265
00:16:03.210 --> 00:16:06.929
<v Speaker 3>Y ella sí se veía. Yo hasta le dije,¿ qué tiene? No, nada,

266
00:16:07.149 --> 00:16:12.870
<v Speaker 3>estando desvelada. Y aparte todo ese día yo la noté

267
00:16:12.909 --> 00:16:16.669
<v Speaker 3>y ella estaba muy ira. Y ella no era así,

268
00:16:16.769 --> 00:16:19.509
<v Speaker 3>o sea, de pronto se quedaba así viendo un punto

269
00:16:19.529 --> 00:16:22.409
<v Speaker 3>y se quedaba así viendo. Y yo le hablaba y

270
00:16:22.529 --> 00:16:25.889
<v Speaker 3>como que no me escuchaba y ella de pronto volteaba. Sí.

271
00:16:25.909 --> 00:16:30.769
<v Speaker 3>Y yo la notaba así, qué pedo. De hecho ese día...

272
00:16:32.100 --> 00:16:35.940
<v Speaker 3>Fue como muy sumisa también, no sé. Ese día, pues

273
00:16:35.980 --> 00:16:38.500
<v Speaker 3>yo la llevé a su casa. Yo ya, de hecho,

274
00:16:38.539 --> 00:16:41.000
<v Speaker 3>ya me estaba despidiendo de ella y me dijo, no,

275
00:16:41.080 --> 00:16:46.419
<v Speaker 3>no te vayas. Me dijo, quédate conmigo. Yo, sí. Y

276
00:16:46.460 --> 00:16:49.320
<v Speaker 3>pues ese día tuvimos relaciones otra vez así sin problema.

277
00:16:49.720 --> 00:16:50.379
<v Speaker 5>Ah, qué bueno.

278
00:16:51.360 --> 00:16:56.990
<v Speaker 3>Sí, pero¿ sabes qué? Yo ya no disfruté las relaciones sexuales.

279
00:16:57.450 --> 00:16:57.509
<v Speaker 5>Ah

280
00:16:57.590 --> 00:16:57.629
<v Speaker 6>sí.

281
00:16:59.570 --> 00:17:05.930
<v Speaker 3>Ya me sentí muy forzado y obviamente muy presionado, porque

282
00:17:05.970 --> 00:17:09.480
<v Speaker 3>realmente cuando lo estábamos haciendo me llegaban esos pensamientos otra vez.

283
00:17:11.519 --> 00:17:15.630
<v Speaker 3>y toda la inseguridad me llegaba cuando estábamos haciéndolo y

284
00:17:15.750 --> 00:17:18.069
<v Speaker 3>ojalá y no se me vaya a bajar y ojalá

285
00:17:18.430 --> 00:17:20.329
<v Speaker 3>y no se vaya a bajar y ojalá y no

286
00:17:20.349 --> 00:17:23.990
<v Speaker 3>vaya a terminar ya y así y la neta pues

287
00:17:24.069 --> 00:17:26.069
<v Speaker 3>sí a pesar de que ya no hubo problema ya

288
00:17:26.130 --> 00:17:29.039
<v Speaker 3>con lo de otro yo ya no lo disfrutaba oh

289
00:17:29.859 --> 00:17:30.480
<v Speaker 5>no pues sí

290
00:17:30.519 --> 00:17:34.759
<v Speaker 3>hermano no no este de hecho ya cuando yo veía

291
00:17:34.880 --> 00:17:38.359
<v Speaker 3>que ya íbamos a tener relaciones pues desde antes pues

292
00:17:38.400 --> 00:17:42.059
<v Speaker 3>me he concentrado con la muy nervioso Y así como

293
00:17:42.079 --> 00:17:47.269
<v Speaker 3>que lo hacía muy forzado. Ahí ya entendí esa frase

294
00:17:47.309 --> 00:17:49.930
<v Speaker 3>cuando te dicen,¿ tú qué vas a saber de esto

295
00:17:50.069 --> 00:17:52.349
<v Speaker 3>si no sabes lo que es coger a huevo? Ahí

296
00:17:52.390 --> 00:17:54.029
<v Speaker 3>ya entendí lo que era coger a huevo

297
00:17:54.470 --> 00:17:55.839
<v Speaker 5>Saludos

298
00:17:57.259 --> 00:17:58.680
<v Speaker 3>Franco Escamilla.

299
00:17:58.839 --> 00:17:58.880
<v Speaker 5>Sí

300
00:17:58.960 --> 00:18:06.420
<v Speaker 3>Sí. Ahí ya entendí eso totalmente. O sea, créanme que no, estaba, no, feo, feo, feo,

301
00:18:06.509 --> 00:18:10.960
<v Speaker 3>o sea. En verdad no, ya entramos en esa rutina mala,

302
00:18:11.019 --> 00:18:14.460
<v Speaker 3>o sea, ya la relación está muy resquebrajada, ya muy mala.

303
00:18:16.079 --> 00:18:20.750
<v Speaker 3>Y además, te digo, ya no me hacía de pedo

304
00:18:21.289 --> 00:18:24.309
<v Speaker 3>por el problema de la disminución y todo eso, y

305
00:18:24.329 --> 00:18:27.190
<v Speaker 3>ahora ya como que me salva todo lo que hacía,

306
00:18:27.690 --> 00:18:32.579
<v Speaker 3>todo mi trabajo, lo de la música, me lo minimizaba mucho,

307
00:18:32.619 --> 00:18:35.529
<v Speaker 3>me hacía comentarios así como que, Como que si yo

308
00:18:35.569 --> 00:18:38.410
<v Speaker 3>fuera así, como que muy comodino, así como que todo

309
00:18:38.450 --> 00:18:41.930
<v Speaker 3>lo que tienes es por suerte. Cosas así. O sea,

310
00:18:41.970 --> 00:18:44.589
<v Speaker 3>como que me interesaba mucho lo que yo hacía. Sí.

311
00:18:45.430 --> 00:18:50.869
<v Speaker 3>Ya todo estaba mal. Ya cualquier cosa se bajaba. Y

312
00:18:50.930 --> 00:18:59.000
<v Speaker 3>pues ya comenzamos en un círculo de toxicidad. Ya rompíamos

313
00:18:59.099 --> 00:19:05.109
<v Speaker 3>y volvíamos, rompíamos y volvíamos. No, pues ya no. Y además,

314
00:19:05.130 --> 00:19:09.670
<v Speaker 3>lo hicimos muchas veces de romper y volver. Todas esas

315
00:19:09.730 --> 00:19:13.809
<v Speaker 3>veces ella me rompía y todas las veces ella me

316
00:19:13.829 --> 00:19:18.589
<v Speaker 3>volvía a romper. Y de la nada, ¿eh? O sea,

317
00:19:18.630 --> 00:19:21.710
<v Speaker 3>por ejemplo, un día en la mañana, no sé si

318
00:19:21.730 --> 00:19:23.369
<v Speaker 3>me lo decía de mala, si me hablaba y me

319
00:19:23.390 --> 00:19:25.710
<v Speaker 3>decía que porque ella no quería nada conmigo y que

320
00:19:25.769 --> 00:19:27.930
<v Speaker 3>no sé qué.

321
00:19:28.130 --> 00:19:28.690
<v Speaker 5>Muy inestable.

322
00:19:29.619 --> 00:19:33.869
<v Speaker 3>Sí, sí. Y... Como a los dos o tres días

323
00:19:34.390 --> 00:19:41.049
<v Speaker 3>me hablaba como si nada hubiera pasado. Muy cariñosa, muy amorosa. Hola,¿

324
00:19:41.130 --> 00:19:45.839
<v Speaker 3>cómo estás? Oye, estaba viendo.¿ Qué tal si el domingo vamos?

325
00:19:46.099 --> 00:19:53.019
<v Speaker 3>Que vamos a ir a otro lugar. Somos familia. Ah, cabrón. Sí.¿

326
00:19:53.039 --> 00:19:56.380
<v Speaker 3>Qué quieres que te prepare?¿ Quieres que te haga molletes

327
00:19:56.440 --> 00:19:58.799
<v Speaker 3>o qué se te antoja? Para que vengas a cenar.

328
00:19:59.980 --> 00:20:00.980
<v Speaker 3>Y ahí volvía yo.

329
00:20:01.740 --> 00:20:01.799
<v Speaker 4>Sí.

330
00:20:04.220 --> 00:20:06.019
<v Speaker 3>Eso también jugaba mucho con mi mente.

331
00:20:06.740 --> 00:20:08.220
<v Speaker 5>Sí, claro, hermano. Como te

332
00:20:08.240 --> 00:20:08.619
<v Speaker 3>digo

333
00:20:09.099 --> 00:20:09.900
<v Speaker 5>súper inestable

334
00:20:10.579 --> 00:20:17.019
<v Speaker 3>Bastante inestable. Bastante. Y pues ya en ese tiempo, te digo,

335
00:20:17.059 --> 00:20:20.160
<v Speaker 3>en un principio yo le rogaba. Los primeros días sí

336
00:20:20.200 --> 00:20:22.519
<v Speaker 3>le rogué. Cuando me rompía, sí le decía, no, ahora

337
00:20:22.539 --> 00:20:26.759
<v Speaker 3>la oportunidad, todo eso. Pero pues no me cortaba. A

338
00:20:26.799 --> 00:20:28.869
<v Speaker 3>los dos, tres días otra vez como si nada pasara,

339
00:20:28.940 --> 00:20:31.930
<v Speaker 3>me hablaba, todo bien. Pero ya te digo, ya las

340
00:20:31.970 --> 00:20:34.809
<v Speaker 3>últimas veces yo ya ni le decía nada. Dije, ah, ok,

341
00:20:34.829 --> 00:20:37.289
<v Speaker 3>si quieres contar, pues sí, está bien

342
00:20:38.009 --> 00:20:39.890
<v Speaker 5>Luego volvemos en tres días. Sí

343
00:20:40.750 --> 00:20:44.039
<v Speaker 3>sí, porque yo también ya dije, pues ya me la sé, ¿no?

344
00:20:44.339 --> 00:20:45.539
<v Speaker 5>Sí, es como que, ah, bueno

345
00:20:45.700 --> 00:20:48.029
<v Speaker 5>está bien, igual te veo el fin de semana. Sí

346
00:20:48.700 --> 00:20:55.170
<v Speaker 3>sí. Pero fíjate, pasaba algo muy curioso. Cuando me cortaba, Yo,

347
00:20:55.450 --> 00:20:58.049
<v Speaker 3>en vez de sentirme mal, todo lo contrario, yo me

348
00:20:58.130 --> 00:20:58.950
<v Speaker 3>sentía muy bien.

349
00:20:59.890 --> 00:21:00.269
<v Speaker 5>Ah.

350
00:21:00.289 --> 00:21:03.170
<v Speaker 3>Porque yo sentía que me quitaba un peso encima, te

351
00:21:03.230 --> 00:21:03.619
<v Speaker 3>lo juro.

352
00:21:04.160 --> 00:21:05.220
<v Speaker 5>Ok, qué bueno

353
00:21:05.640 --> 00:21:09.299
<v Speaker 3>Muy literal. Pero cuando volvía con ella, todo volvió otra vez.

354
00:21:10.400 --> 00:21:11.400
<v Speaker 3>Todo volvió otra vez.

355
00:21:11.440 --> 00:21:13.109
<v Speaker 5>Todas las pesades. Sí

356
00:21:14.180 --> 00:21:17.980
<v Speaker 3>Y luego, luego, todo el incomodismo. Todas las inseguridades volvían.

357
00:21:18.039 --> 00:21:21.269
<v Speaker 3>Todo volvía. Ya hasta que, ah, pues en ese tiempo

358
00:21:21.289 --> 00:21:24.490
<v Speaker 3>de cortar y volver, pues fue cuando yo ya cambié

359
00:21:24.529 --> 00:21:31.140
<v Speaker 3>de y de funcionar con otras personas. Ok. Y un día,

360
00:21:32.440 --> 00:21:35.619
<v Speaker 3>pues una muchacha que es cantante de una banda donde iba,

361
00:21:35.680 --> 00:21:38.690
<v Speaker 3>pues me la encontré en un evento, me pidió que

362
00:21:38.730 --> 00:21:40.789
<v Speaker 3>la llevara a su casa, pues me la llevé a

363
00:21:40.809 --> 00:21:43.569
<v Speaker 3>mi casa y pues ahí pasó todo. Pues es

364
00:21:44.630 --> 00:21:44.829
<v Speaker 5>que ya

365
00:21:44.849 --> 00:21:44.930
<v Speaker 3>no

366
00:21:44.990 --> 00:21:47.220
<v Speaker 5>había más interés también

367
00:21:47.430 --> 00:21:52.269
<v Speaker 3>hermano. Pero¿ sabes qué? Cuando me fui con esta chava, era,

368
00:21:52.410 --> 00:21:58.430
<v Speaker 3>perdón por la palabra, pero le di un cojibado. No,

369
00:21:58.509 --> 00:22:00.809
<v Speaker 3>como que eres pobre, ¿no?

370
00:22:01.289 --> 00:22:05.960
<v Speaker 5>Pues es que estaba reprimido, hermano, y acá volviste al

371
00:22:06.059 --> 00:22:09.319
<v Speaker 5>tú de antes, o sea, que tenías esa vida. Aquí

372
00:22:09.359 --> 00:22:15.039
<v Speaker 3>va bien, cabrón, hermano. No, ninguna inseguridad, ningún mal pensamiento, no,

373
00:22:15.279 --> 00:22:17.680
<v Speaker 3>que chingados. Venga, amigas

374
00:22:18.180 --> 00:22:18.740
<v Speaker 6>Sí

375
00:22:19.420 --> 00:22:22.700
<v Speaker 3>todo muy bonito. Pero¿ sabes qué pasó? Que al día

376
00:22:22.740 --> 00:22:26.130
<v Speaker 3>siguiente que esta chica se fue, yo comencé a sentir

377
00:22:26.150 --> 00:22:29.710
<v Speaker 3>mucha culpa y comencé a sentir mucho miedo de que

378
00:22:29.730 --> 00:22:31.190
<v Speaker 3>esta muchacha me fuera a descubrir.

379
00:22:32.849 --> 00:22:34.410
<v Speaker 5>Ok, la dependencia, hermano.

380
00:22:35.089 --> 00:22:37.549
<v Speaker 3>Sí, pero¿ sabes qué? Ya no era miedo que me

381
00:22:37.589 --> 00:22:40.960
<v Speaker 3>fuera a dejar. Ya era

382
00:22:41.710 --> 00:22:42.910
<v Speaker 6>miedo como que me fuera a hacer algo.

383
00:22:43.549 --> 00:22:48.630
<v Speaker 3>Sí, porque yo ya había visto que esta mujer era mala.

384
00:22:48.650 --> 00:22:50.549
<v Speaker 3>Y más con tus menjurjes,

385
00:22:50.650 --> 00:22:50.750
<v Speaker 5>¿no?

386
00:22:54.440 --> 00:22:56.940
<v Speaker 3>Y yo dije, esta morra me va a destruir si

387
00:22:56.980 --> 00:23:00.180
<v Speaker 3>se entera. Entonces, pues ya de ahí también comencé a

388
00:23:00.200 --> 00:23:04.829
<v Speaker 3>sobrepensar mucho eso. Ya cada que hablaba con ella, yo

389
00:23:04.890 --> 00:23:07.630
<v Speaker 3>luego me llegaba al pensamiento y yo creo que ella

390
00:23:07.690 --> 00:23:10.789
<v Speaker 3>sabe que la engañé. Y ahorita me lo va a decir,

391
00:23:10.869 --> 00:23:13.190
<v Speaker 3>y ahorita me lo va a decir, pero pues no,

392
00:23:13.230 --> 00:23:14.470
<v Speaker 3>todo eso ya me lo generaba en la

393
00:23:14.529 --> 00:23:19.160
<v Speaker 5>cabeza. Sí, en tu cabeza, hermano. Sí. Ya le

394
00:23:19.220 --> 00:23:22.119
<v Speaker 3>tenías miedo. Exacto. Fíjate que ya hasta después, ya cuando

395
00:23:22.160 --> 00:23:25.150
<v Speaker 3>pasó todo esto, yo decía, es que yo no sé

396
00:23:25.170 --> 00:23:27.789
<v Speaker 3>ser infiel porque yo te lo juro que nunca era

397
00:23:27.809 --> 00:23:31.630
<v Speaker 3>una pareja estable con la que estaba yo decía es

398
00:23:31.650 --> 00:23:33.640
<v Speaker 3>que yo no sé ser infiel porque cuando lo hice

399
00:23:33.779 --> 00:23:36.519
<v Speaker 3>me sentí muy mal y hasta que fui con un

400
00:23:36.539 --> 00:23:39.099
<v Speaker 3>psicólogo que me explicó por qué me sentí así en

401
00:23:39.160 --> 00:23:44.779
<v Speaker 3>esa infidelidad que sí lo entendí muy bien ese psicólogo

402
00:23:44.799 --> 00:23:49.220
<v Speaker 3>me explicó los tipos de infidelidad que había y cómo

403
00:23:49.319 --> 00:23:51.900
<v Speaker 3>te sentías después de cada tipo de infidelidad entonces cuando

404
00:23:51.940 --> 00:23:55.079
<v Speaker 3>me explicó el mío Pues yo sí dije sí. O sea,

405
00:23:55.180 --> 00:23:57.789
<v Speaker 3>todo lo que el psicólogo me dijo ese, pues sí, güey.

406
00:23:58.049 --> 00:24:03.049
<v Speaker 3>Y tal cual a mí me pasó. Y ya. Pero

407
00:24:03.109 --> 00:24:06.730
<v Speaker 3>pues mira, te digo, nuestra relación es así, ya muy resquebrajada.

408
00:24:06.769 --> 00:24:08.690
<v Speaker 3>Y hasta que un día sí dijimos,¿ sabes qué? Pues

409
00:24:08.710 --> 00:24:10.970
<v Speaker 3>ya está aquí, güey. Ya, o sea, ya está la

410
00:24:11.009 --> 00:24:14.410
<v Speaker 3>última oportunidad que nos damos. Ya, este, ya si lo

411
00:24:14.470 --> 00:24:18.130
<v Speaker 3>volvemos a quebrar, ya es la definitiva, ¿no? Quedamos. No, sí.

412
00:24:19.059 --> 00:24:21.740
<v Speaker 3>vamos ahora a picarle ganas porque esta es la última

413
00:24:22.579 --> 00:24:24.220
<v Speaker 3>no vas a ver que todo va a estar bien

414
00:24:24.960 --> 00:24:26.789
<v Speaker 3>no duramos ni una semana cuando otra vez ya me

415
00:24:26.809 --> 00:24:34.670
<v Speaker 3>había quebrado y en parte también dije bueno pues ya

416
00:24:34.690 --> 00:24:37.410
<v Speaker 3>me libré de todo o sea dije ya se acabó

417
00:24:37.509 --> 00:24:39.630
<v Speaker 3>todo ya y

418
00:24:39.670 --> 00:24:40.109
<v Speaker 5>cosita

419
00:24:41.710 --> 00:24:43.990
<v Speaker 3>ojalá y ya no me vuelva a buscar ojalá y

420
00:24:44.009 --> 00:24:50.019
<v Speaker 3>que ya ya es la última Pasó una semana, yo

421
00:24:50.160 --> 00:24:54.160
<v Speaker 3>todo bien, pasaron dos semanas, yo muy a gusto, créeme.

422
00:24:54.799 --> 00:24:58.579
<v Speaker 3>Yo en ese tiempo pues ya dormía bien, yo ya

423
00:24:58.640 --> 00:25:02.279
<v Speaker 3>dormía bien, ya no pesaba comer, ya no me dolía

424
00:25:02.319 --> 00:25:07.529
<v Speaker 3>tanto así la gastritis. Sí, o sea, me estaba recuperando bien. Además,

425
00:25:07.569 --> 00:25:11.059
<v Speaker 3>pues ya tenía dinero.¿ Por qué?¿ Con este amor? Sí, sí, sí, claro.

426
00:25:11.079 --> 00:25:12.740
<v Speaker 3>Pues también la hija, ¿no? Sí

427
00:25:12.880 --> 00:25:17.160
<v Speaker 5>sí.

428
00:25:17.529 --> 00:25:20.650
<v Speaker 3>Fíjate que su hija no tanto. O sea, su hija

429
00:25:20.670 --> 00:25:23.569
<v Speaker 3>no era... No, su hija era muy buena niña, en serio.

430
00:25:23.990 --> 00:25:26.480
<v Speaker 5>Sí, bueno, o sea, yo me refiero, o sea, es

431
00:25:26.559 --> 00:25:29.059
<v Speaker 5>un gasto, pues, pero obviamente

432
00:25:29.079 --> 00:25:29.380
<v Speaker 3>con los

433
00:25:29.440 --> 00:25:31.950
<v Speaker 5>niños, pues, lo hace uno con mucho gusto, ¿no? Sí

434
00:25:32.220 --> 00:25:35.099
<v Speaker 3>sí. No, y aparte, pues, sí, también gastaron su hija.

435
00:25:35.440 --> 00:25:39.440
<v Speaker 3>No te digo que no. O sea, pero, pero, pues, sí, güey,

436
00:25:39.480 --> 00:25:41.640
<v Speaker 3>o sea, en ella era más, güey, porque te digo

437
00:25:41.680 --> 00:25:43.990
<v Speaker 3>que yo ya le compraba muchos regalos y muchas cosas

438
00:25:44.069 --> 00:25:47.390
<v Speaker 3>para que según eso estuviera contenta, güey, y se aprovechaba

439
00:25:47.410 --> 00:25:47.950
<v Speaker 3>de eso bien gacho.

440
00:25:48.150 --> 00:25:52.009
<v Speaker 5>Pues es que era eso, hermano, para que la tuvieras contenta. Sí,

441
00:25:52.069 --> 00:25:55.930
<v Speaker 3>pues mira, te digo, pasaron semanas, yo estaba ya muy bien,

442
00:25:56.529 --> 00:26:00.430
<v Speaker 3>pasa la tercera semana, yo dije, no, ya no me gusta, créeme.

443
00:26:00.950 --> 00:26:01.470
<v Speaker 5>A huevo.

444
00:26:01.490 --> 00:26:07.099
<v Speaker 3>Y de pronto otra vez me llama. Cómo me hubiera

445
00:26:07.140 --> 00:26:10.569
<v Speaker 3>gustado nunca haber contestado esa llamada

446
00:26:11.970 --> 00:26:12.500
<v Speaker 5>Qué pasó?

447
00:26:13.759 --> 00:26:19.970
<v Speaker 3>Ahí te va, ahí te va. Me llama... Este, ya no,

448
00:26:20.190 --> 00:26:23.700
<v Speaker 3>ya hablándome como amiga, como esas veces que hablábamos como amigos, ¿no?¿

449
00:26:23.740 --> 00:26:29.740
<v Speaker 3>Cómo estás?¿ Cómo te has sentido? No, bien. Este, oye,

450
00:26:30.680 --> 00:26:33.700
<v Speaker 3>yo te lo juro que yo sí lo pensé. Dije,

451
00:26:34.220 --> 00:26:36.289
<v Speaker 3>si me dice que nos veamos, le voy a decir

452
00:26:36.329 --> 00:26:39.170
<v Speaker 3>que ya no. O sea, ya esto se acabó, güey.

453
00:26:39.190 --> 00:26:42.809
<v Speaker 3>Yo sí estaba con esa idea. Simón. La verdad. Y

454
00:26:42.829 --> 00:26:45.230
<v Speaker 3>pues como que ella dio que yo también, porque yo

455
00:26:45.269 --> 00:26:48.529
<v Speaker 3>le contestaba así con monosílabos, o le contestaba así con

456
00:26:48.569 --> 00:26:50.910
<v Speaker 3>frases cortas. O sea, no le seguía la plática.

457
00:26:51.829 --> 00:26:52.710
<v Speaker 5>Ah, ya, cortante.

458
00:26:54.250 --> 00:26:57.410
<v Speaker 3>Entonces, ya al último, ya cuando le empecé a decir

459
00:26:57.450 --> 00:27:00.049
<v Speaker 3>que ya me iba a cortar, y eso me dijo, oye,

460
00:27:00.109 --> 00:27:06.680
<v Speaker 3>es que te quería decir algo bien importante. No.¿ Qué pasó? No, no, no, no, no.

461
00:27:07.640 --> 00:27:09.599
<v Speaker 3>Me dijo, es que mañana voy a ir a una clínica.

462
00:27:11.319 --> 00:27:13.559
<v Speaker 3>Me dice,¿ a qué vas a ir a una clínica? No, no, no, no, no,

463
00:27:13.660 --> 00:27:16.000
<v Speaker 5>no.

464
00:27:16.059 --> 00:27:21.119
<v Speaker 3>Es que creo, y hace un silencio muy, muy dramático,

465
00:27:21.140 --> 00:27:27.440
<v Speaker 3>y al fin me dice, es que creo que estoy embarazada.¿

466
00:27:27.460 --> 00:27:31.150
<v Speaker 5>Y por qué no está muriendo, hermano? Horrible,

467
00:27:32.289 --> 00:27:40.220
<v Speaker 3>güey, horrible. No chingues. No, imagínate mi cabeza, güey.

468
00:27:41.680 --> 00:27:42.619
<v Speaker 5>Sí, machín. Pues mira

469
00:27:43.339 --> 00:27:45.079
<v Speaker 3>a esa etapa de mi vida yo le llamo el

470
00:27:45.119 --> 00:27:46.079
<v Speaker 3>embarazo de Temu.

471
00:27:47.029 --> 00:27:49.559
<v Speaker 5>De Temu?

472
00:27:49.759 --> 00:27:54.869
<v Speaker 3>Y ya te imaginarás por qué, ¿no? Sí, claro. Yo

473
00:27:54.920 --> 00:27:59.849
<v Speaker 3>no supe qué decirle, obviamente. O sea, por tanta sorpresa

474
00:27:59.890 --> 00:28:01.890
<v Speaker 3>que yo dije,¿ qué pedo? O sea, si es verdad

475
00:28:01.950 --> 00:28:05.829
<v Speaker 3>eso que me está diciendo. Y me quedé sin palabras

476
00:28:05.869 --> 00:28:08.930
<v Speaker 3>un rato y ya le digo, lo único que me

477
00:28:08.950 --> 00:28:13.059
<v Speaker 3>salió a decirle fue, pero¿ estás segura? Y me dice,

478
00:28:13.359 --> 00:28:18.019
<v Speaker 3>es que me hice tres pruebas caseras y se las

479
00:28:18.079 --> 00:28:21.279
<v Speaker 3>tres salieron positivas. Y mañana me vuelvo a hacer una

480
00:28:21.299 --> 00:28:33.670
<v Speaker 3>prueba de sangre porque quiero ya o descartarlo o ya confirmar. Total,

481
00:28:33.730 --> 00:28:35.630
<v Speaker 3>yo lo único que le dije en ese rato, le dije,

482
00:28:35.670 --> 00:28:40.109
<v Speaker 3>pues miraste la prueba y así sale positiva, pues ya

483
00:28:40.130 --> 00:28:42.970
<v Speaker 3>mañana yo voy a tu casa y hablamos. No, sí

484
00:28:43.009 --> 00:28:47.849
<v Speaker 3>está bien. Ok. Pero fíjate cómo empieza la manipulación.

485
00:28:48.410 --> 00:28:48.950
<v Speaker 4>Sí

486
00:28:49.789 --> 00:28:52.309
<v Speaker 3>Yo voy contigo a hacerte la prueba. No, no, no.¿

487
00:28:52.329 --> 00:28:55.650
<v Speaker 3>Cómo crees?¿ Cómo crees? Yo voy sola. Tú vete a

488
00:28:55.690 --> 00:28:59.619
<v Speaker 3>tu trabajo. No vayas a perder el día. Sí, el

489
00:28:59.660 --> 00:28:59.859
<v Speaker 6>día

490
00:29:00.880 --> 00:29:04.619
<v Speaker 3>Yo no me importa. No, yo ya tengo cinta. Es más,

491
00:29:04.980 --> 00:29:08.619
<v Speaker 3>en cuanto yo sepa, te hablo. Y ya en la

492
00:29:08.680 --> 00:29:14.869
<v Speaker 3>noche platicamos. Yo, ok. Me persuadió tanto que dije, bueno,

493
00:29:15.150 --> 00:29:16.190
<v Speaker 3>los besos, hola.

494
00:29:16.609 --> 00:29:17.549
<v Speaker 5>Pues va

495
00:29:18.269 --> 00:29:21.490
<v Speaker 3>Al día siguiente, pues sí, me llama cuando ya en

496
00:29:21.529 --> 00:29:25.230
<v Speaker 3>la tarde, pues ya quedaba simplemente entregado la prueba. Es

497
00:29:25.269 --> 00:29:27.430
<v Speaker 3>que no me aguanté las ganas de hablarte y darte

498
00:29:27.470 --> 00:29:33.950
<v Speaker 3>la sorpresa. es que si estoy embarazada

499
00:29:34.009 --> 00:29:35.289
<v Speaker 5>porque no estamos riendo hermano

500
00:29:36.910 --> 00:29:41.829
<v Speaker 3>porque no yo en ese momento me sentí horrible te

501
00:29:42.109 --> 00:29:48.509
<v Speaker 3>lo juro horrible en serio mal se te

502
00:29:48.529 --> 00:29:49.710
<v Speaker 5>bajó el azúcar hermano

503
00:29:51.390 --> 00:29:53.690
<v Speaker 3>y o sea yo pensé que si en algún momento

504
00:29:53.710 --> 00:29:56.009
<v Speaker 3>yo era papá porque no está en mi vida ser

505
00:29:56.049 --> 00:29:58.029
<v Speaker 3>papá la verdad nunca estaba en mi cabeza eso

506
00:29:58.269 --> 00:29:58.349
<v Speaker 4>sí

507
00:29:59.259 --> 00:30:01.940
<v Speaker 3>Pero yo dije, si en algún momento eres papá, pues

508
00:30:01.960 --> 00:30:05.200
<v Speaker 3>me imagino que es una noticia que te pone bien, ¿no?

509
00:30:05.259 --> 00:30:08.380
<v Speaker 3>Que te sientes orgulloso, que te da alegría. No, que

510
00:30:08.400 --> 00:30:16.740
<v Speaker 3>era todo lo contrario. Horrible, horrible. Esta chica, Toya, güey,

511
00:30:17.119 --> 00:30:19.720
<v Speaker 3>me dijo eso. Voy en la noche a su casa.

512
00:30:20.420 --> 00:30:23.460
<v Speaker 3>Pero¿ sabes qué? Te digo algo. Desde que ella me

513
00:30:23.529 --> 00:30:28.069
<v Speaker 3>dijo eso, en mi cabeza siempre estuvo una duda muy grande.

514
00:30:29.019 --> 00:30:32.579
<v Speaker 3>Muy grande. Sí, claro, hermano. Siempre hubo una voz que

515
00:30:32.619 --> 00:30:36.960
<v Speaker 3>me decía, no es cierto, güey, no está embarazada. Sí

516
00:30:37.150 --> 00:30:37.730
<v Speaker 5>por todo

517
00:30:37.750 --> 00:30:37.809
<v Speaker 3>lo

518
00:30:37.849 --> 00:30:38.430
<v Speaker 5>que haya pasado.

519
00:30:39.289 --> 00:30:42.490
<v Speaker 3>Siempre estuvo esa voz en mi cabeza, no le hagas caso,

520
00:30:42.509 --> 00:30:45.529
<v Speaker 3>no está embarazada. Pero pues yo también decía, pero qué

521
00:30:45.650 --> 00:30:47.509
<v Speaker 3>tal si sí, güey.

522
00:30:47.529 --> 00:30:49.309
<v Speaker 5>Pues es que es tu hijo, ¿no? O sea, dices,

523
00:30:49.329 --> 00:30:49.990
<v Speaker 5>mi sangre, güey.

524
00:30:50.680 --> 00:30:53.180
<v Speaker 3>Sí, o sea, también sí, o sea, yo también pensé

525
00:30:53.220 --> 00:30:56.799
<v Speaker 3>y dije, o sea, por una duda no puedo decir nada,

526
00:30:56.880 --> 00:31:00.119
<v Speaker 3>no me hago responsable porque tengo una duda, ¿no? No,

527
00:31:00.140 --> 00:31:04.079
<v Speaker 3>pues la duda se comprueba y se hace cargo uno,

528
00:31:04.299 --> 00:31:06.009
<v Speaker 3>y yo me voy a hacer cargo, obviamente

529
00:31:06.460 --> 00:31:07.009
<v Speaker 4>Sí

530
00:31:07.599 --> 00:31:09.940
<v Speaker 3>Sí, pues yo esa noche le dije,¿ sabes qué onda?

531
00:31:09.960 --> 00:31:13.740
<v Speaker 3>Pues no te preocupes, yo me voy a hacer responsable,

532
00:31:15.089 --> 00:31:18.299
<v Speaker 3>todo es, ¿no? Y ya, no, sí, vas a ver

533
00:31:18.339 --> 00:31:20.559
<v Speaker 3>que sí, lo vamos a llevar bien. Y ya me

534
00:31:20.619 --> 00:31:26.380
<v Speaker 3>dice la típica, me dice, mira, no estamos obligados a volver.

535
00:31:26.680 --> 00:31:30.329
<v Speaker 3>Podemos hacer esto separado. Pero a mí me gustaría que

536
00:31:30.369 --> 00:31:33.549
<v Speaker 3>nuestro bebé se desarrollara en una familia bonita.

537
00:31:37.789 --> 00:31:39.910
<v Speaker 5>O sea, no, pero sí

538
00:31:39.950 --> 00:31:42.819
<v Speaker 3>Sí, vamos a intentarlo. Mira, a la mera y el bebé...

539
00:31:44.289 --> 00:31:46.990
<v Speaker 3>Todos los problemas. Un bebé

540
00:31:47.329 --> 00:31:49.089
<v Speaker 5>rara los problemas.

541
00:31:53.799 --> 00:32:01.099
<v Speaker 3>Yo pues ahí voy. No, sí, pues hay que volver.

542
00:32:01.980 --> 00:32:04.099
<v Speaker 3>Si te digo que esa duda entró en mí desde

543
00:32:04.200 --> 00:32:06.480
<v Speaker 3>un principio, con el paso de los días que me

544
00:32:06.500 --> 00:32:10.240
<v Speaker 3>iba generando más dudas, más dudas, o sea, me iba

545
00:32:10.259 --> 00:32:13.880
<v Speaker 3>haciendo más así. Porque esta chica también hacía cosas que

546
00:32:13.900 --> 00:32:18.490
<v Speaker 3>yo decía, no, no es tan mala. Por ejemplo, ese

547
00:32:18.509 --> 00:32:23.109
<v Speaker 3>día le digo, oye,¿ y la prueba? Me dice, es

548
00:32:23.150 --> 00:32:26.609
<v Speaker 3>que no la tengo. Le digo,¿ cómo que no la tienes? No,

549
00:32:26.890 --> 00:32:29.369
<v Speaker 3>es que se la llevé al doctor de mi familia

550
00:32:29.430 --> 00:32:31.450
<v Speaker 3>porque él va a llevar mi embarazo y ya la

551
00:32:31.519 --> 00:32:34.720
<v Speaker 3>metió en mi expediente. Le digo, o sea, que no

552
00:32:34.759 --> 00:32:37.960
<v Speaker 3>la puedo ver. No, sí, deja que le pida una copia,

553
00:32:38.039 --> 00:32:41.559
<v Speaker 3>pero pues hoy no. Y me empezó a gentear esa prueba.

554
00:32:41.910 --> 00:32:50.759
<v Speaker 3>No me la quiero. Sí. Obviamente yo he incrementado mis dudas. Sí. Además,

555
00:32:50.799 --> 00:32:53.119
<v Speaker 3>por ejemplo, yo llegaba a su casa y a veces

556
00:32:53.279 --> 00:32:55.180
<v Speaker 3>estaba fumando y tomando vino.

557
00:32:55.359 --> 00:32:56.240
<v Speaker 5>No mames.

558
00:32:56.799 --> 00:32:57.740
<v Speaker 3>Y yo le decía, oye,

559
00:32:57.779 --> 00:32:58.089
<v Speaker 5>pero¿

560
00:32:58.150 --> 00:33:03.000
<v Speaker 3>por qué fumas y tomas vino? Sí, pero no, yo

561
00:33:03.039 --> 00:33:05.079
<v Speaker 3>de mi hija ya tomaba vino y no me hizo nada.

562
00:33:05.420 --> 00:33:08.440
<v Speaker 3>Y aparte, son las primeras semanas, no pasa nada. Sí.

563
00:33:10.119 --> 00:33:12.940
<v Speaker 3>Entonces le decía,¿ qué pasa? No mames, o sea,¿ cómo no?

564
00:33:13.089 --> 00:33:15.390
<v Speaker 3>Me decían,¿ tú qué vas a saber?¿ Tú nunca has

565
00:33:15.410 --> 00:33:18.829
<v Speaker 3>ido pa' pie? Yo, sí. Tú no sabes nada de esto,

566
00:33:18.849 --> 00:33:20.109
<v Speaker 3>así que no digas nada.

567
00:33:20.750 --> 00:33:21.140
<v Speaker 6>Ok

568
00:33:22.369 --> 00:33:25.529
<v Speaker 3>Así eran ya las manipulaciones, ¿no? Y si yo le

569
00:33:25.589 --> 00:33:28.869
<v Speaker 3>cuestionaba algo, se ponía luego la defensiva. Sí, claro

570
00:33:29.269 --> 00:33:31.849
<v Speaker 3>Y luego se hacía la ofendida, que¿ por qué no

571
00:33:31.890 --> 00:33:35.700
<v Speaker 3>confiaba en ella? Cualquier cosita que le cuestionara, así se

572
00:33:35.759 --> 00:33:36.900
<v Speaker 3>me ponía la defensiva.

573
00:33:37.299 --> 00:33:39.359
<v Speaker 5>Pues por todo el historial que traía.

574
00:33:40.309 --> 00:33:44.289
<v Speaker 3>Sí, y además también ya así, ya después ya comenzaba

575
00:33:44.349 --> 00:33:47.890
<v Speaker 3>ya hasta amenazarme. Uy, si no te quieres hacer cargo,

576
00:33:47.950 --> 00:33:50.930
<v Speaker 3>yo puedo sola. Yo me voy a largar y nunca

577
00:33:50.970 --> 00:33:53.049
<v Speaker 3>vas a saber de mí ni de este bebé. Este

578
00:33:53.089 --> 00:33:59.940
<v Speaker 3>bebé no va a tener tu apellido. Y dije, bueno,

579
00:34:00.480 --> 00:34:05.299
<v Speaker 3>créeme que yo mismo se acrecentaba mucho, mucho, mucho, mucho, mucho.

580
00:34:05.799 --> 00:34:08.800
<v Speaker 3>Hasta un día que yo dije, no, esta wey ya

581
00:34:08.840 --> 00:34:14.650
<v Speaker 3>no está. Yo le dije, no, no está embarazada. Un día,

582
00:34:15.230 --> 00:34:19.469
<v Speaker 3>ahí te va, me dice esta chava, esto no duró mucho,

583
00:34:19.550 --> 00:34:22.090
<v Speaker 3>esto del embarazo, yo creo que duró menos de tres semanas.

584
00:34:22.789 --> 00:34:25.550
<v Speaker 5>¡Ay, qué bueno, hermano! Sí, o

585
00:34:25.949 --> 00:34:28.239
<v Speaker 3>sea, no duró mucho, pero créeme que fueron las tres

586
00:34:28.260 --> 00:34:30.380
<v Speaker 3>semanas más complicadas de mi vida.

587
00:34:30.739 --> 00:34:32.619
<v Speaker 5>Sí, sí lo imagino, hermano. Sí,

588
00:34:32.880 --> 00:34:37.019
<v Speaker 3>ahí te va. Ese día, un día me dice,¿ sabes qué? Dijo,

589
00:34:37.059 --> 00:34:40.989
<v Speaker 3>mañana tengo mi primera cita mi primera revisión y me

590
00:34:41.050 --> 00:34:44.030
<v Speaker 3>van a hacer un eco. Y dije, ah, perfecto. Yo

591
00:34:44.130 --> 00:34:48.599
<v Speaker 3>ya quería muchas dudas para ese momento. Le dije, yo voy. No,¿

592
00:34:48.639 --> 00:34:51.659
<v Speaker 3>cómo que esto?¿ Vete a tu trabajo? No, no, no, no,

593
00:34:51.699 --> 00:34:55.500
<v Speaker 3>no voy. Sí. Pero vas a perder tu día. No

594
00:34:55.599 --> 00:34:58.079
<v Speaker 3>me importa. Le dije, yo voy. Tú no te preocupes

595
00:34:58.099 --> 00:34:58.820
<v Speaker 3>por eso. Yo voy. Lo

596
00:34:58.880 --> 00:35:00.820
<v Speaker 5>hago por ti y por el bebé.

597
00:35:01.360 --> 00:35:04.940
<v Speaker 3>Sí, o sea, sí, o sea, yo también quería estar ahí.

598
00:35:04.980 --> 00:35:11.730
<v Speaker 3>Creo que era mi derecho, ¿no? Sí. Y, este, total,

599
00:35:12.130 --> 00:35:14.969
<v Speaker 3>me dice, bueno, mira, dije,¿ qué haces tu prueba? A

600
00:35:15.250 --> 00:35:18.269
<v Speaker 3>las cuatro. Dice, ah, perfecto, yo me salgo de mi

601
00:35:18.309 --> 00:35:23.059
<v Speaker 3>trabajo al mediodía y voy por ti, vamos a hacer eso. Ok.

602
00:35:23.900 --> 00:35:25.639
<v Speaker 3>Al día siguiente me llama como a las tres de

603
00:35:25.679 --> 00:35:30.139
<v Speaker 3>la mañana y me dice, oye,¿ qué crees? Le digo, ¿qué?

604
00:35:30.760 --> 00:35:33.500
<v Speaker 3>Me dice, es que me hablaron de la clínica y

605
00:35:33.860 --> 00:35:35.570
<v Speaker 3>que la prueba nada más me la pudieron hacer en

606
00:35:35.590 --> 00:35:37.769
<v Speaker 3>la mañana y ya estoy aquí. Ah,

607
00:35:40.269 --> 00:35:40.750
<v Speaker 5>clásico

608
00:35:41.949 --> 00:35:44.050
<v Speaker 3>me dio mucho coraje y mucha frustración si

609
00:35:44.070 --> 00:35:45.989
<v Speaker 5>wey no mames

610
00:35:46.590 --> 00:35:50.389
<v Speaker 3>y no le empecé a decir oye pero no manches

611
00:35:50.449 --> 00:35:53.030
<v Speaker 3>íbamos a ir los dos ay espérame enciende la doctora

612
00:35:53.230 --> 00:35:59.389
<v Speaker 3>cualquier cosa te aviso y me cuelgo jajaja jajaja jajaja

613
00:35:59.530 --> 00:36:09.429
<v Speaker 3>jajaja jajaja Ya como a las dos horas me habla

614
00:36:09.489 --> 00:36:11.670
<v Speaker 3>por teléfono. Todo esto lo hacía cuando yo estaba en

615
00:36:11.690 --> 00:36:13.630
<v Speaker 3>mi trabajo. O sea, yo en mi trabajo no podía

616
00:36:13.650 --> 00:36:15.869
<v Speaker 3>hablar por teléfono y tenía que esconderme. O sea, no

617
00:36:15.909 --> 00:36:22.090
<v Speaker 3>podía así como que explayarme, pues. Sí. Me llama como

618
00:36:22.130 --> 00:36:26.429
<v Speaker 3>a las dos horas y me dice, mi amor, te

619
00:36:26.530 --> 00:36:28.530
<v Speaker 3>tengo una sorpresota.

620
00:36:28.730 --> 00:36:30.739
<v Speaker 5>No, mami, no, está muy chiquito

621
00:36:31.130 --> 00:36:34.630
<v Speaker 3>Está muy bien, ya me hicieron el eco.

622
00:36:35.210 --> 00:36:36.030
<v Speaker 4>Ok, ok, ok.

623
00:36:36.869 --> 00:36:39.269
<v Speaker 3>Tengo seis, tengo siete semanas, no me acuerdo, seis o

624
00:36:39.289 --> 00:36:42.769
<v Speaker 3>siete semanas. Tengo seis o siete semanas de embarazo y

625
00:36:43.130 --> 00:36:48.170
<v Speaker 3>todo está perfecto, no. Y yo dije, no. Y yo dije, no.

626
00:36:48.510 --> 00:36:50.969
<v Speaker 3>Yo me quedaba callado y hasta me decía, no, no

627
00:36:51.090 --> 00:36:56.320
<v Speaker 3>te queda gusto. Y yo, no, sí, pero más que

628
00:36:56.380 --> 00:36:58.380
<v Speaker 3>nada me sorprende, por eso no digo nada,

629
00:36:58.420 --> 00:36:59.340
<v Speaker 4>¿no

630
00:37:01.320 --> 00:37:04.039
<v Speaker 3>Total, y digo, oye, pero ya te dieron el eco. Mamá,

631
00:37:04.139 --> 00:37:07.380
<v Speaker 3>ya me lo dieron. Dije, ay,¿ me puedes mandar una

632
00:37:07.420 --> 00:37:12.570
<v Speaker 3>foto para verlo? No, güey. Me hizo una súper ofensiva.¿

633
00:37:13.530 --> 00:37:19.550
<v Speaker 3>Qué por qué? Afirmó un momento tan bonito. Con mis desconfianzas. Sí, claro.

634
00:37:21.630 --> 00:37:23.969
<v Speaker 3>Que era un pinche desconfiar. Y ahí comenzó ya a

635
00:37:23.989 --> 00:37:29.300
<v Speaker 3>decirme groserías. Nunca me había dicho groserías. Y ahí comencé

636
00:37:29.320 --> 00:37:33.099
<v Speaker 3>a decirme groserías. Estás pendejo.¿ Por qué te pones a

637
00:37:33.119 --> 00:37:36.960
<v Speaker 3>desconfiar de mí?¿ Quién crees que soy? Yo no soy nada.

638
00:37:37.039 --> 00:37:41.800
<v Speaker 3>Tú no eres nadie para dar explicaciones. Horrible. Total, que

639
00:37:42.019 --> 00:37:45.539
<v Speaker 3>no me quiso enseñar nada y me cuelga. Oye, me

640
00:37:45.559 --> 00:37:47.909
<v Speaker 3>quedaba súper frustrado. Ay

641
00:37:48.050 --> 00:37:48.159
<v Speaker 3>güey

642
00:37:49.110 --> 00:37:51.750
<v Speaker 3>A la hora de eso, me mandó un mensaje y

643
00:37:51.769 --> 00:37:56.769
<v Speaker 3>me dice, ahí está, para que no estés confiando. Me

644
00:37:56.829 --> 00:38:03.030
<v Speaker 3>mandó un archivo, un

645
00:38:03.090 --> 00:38:03.510
<v Speaker 6>archivo

646
00:38:03.610 --> 00:38:03.730
<v Speaker 3>en

647
00:38:03.769 --> 00:38:03.980
<v Speaker 6>Word

648
00:38:04.989 --> 00:38:11.949
<v Speaker 3>Un archivo en Word, güey. Y era, así te voy

649
00:38:12.010 --> 00:38:14.510
<v Speaker 3>a decir literal lo que hizo, yo creo. Se metió

650
00:38:14.570 --> 00:38:20.050
<v Speaker 3>a Google, buscó información de un embarazo X, Sopió la información,

651
00:38:20.070 --> 00:38:24.289
<v Speaker 3>la pegó en Word, agarró unas fotos de embriones, los

652
00:38:24.429 --> 00:38:27.710
<v Speaker 3>puso abajo, arriba le puso la fecha y su nombre,

653
00:38:27.730 --> 00:38:30.409
<v Speaker 3>y ahí está, entonces el eco. No,

654
00:38:32.860 --> 00:38:38.380
<v Speaker 5>mamá, no.¿ Cómo es? Embarazón temo

655
00:38:40.119 --> 00:38:42.960
<v Speaker 3>Entonces ya, obviamente, yo le llamo en ese rato y

656
00:38:42.980 --> 00:38:47.139
<v Speaker 3>le digo, oye, eso no es un eco. No, se

657
00:38:47.159 --> 00:38:51.860
<v Speaker 3>le metió el diablo, güey. no me dijo las peores

658
00:38:51.940 --> 00:38:52.639
<v Speaker 3>cosas

659
00:38:53.429 --> 00:38:54.230
<v Speaker 5>pito chinga

660
00:38:54.329 --> 00:38:59.460
<v Speaker 3>si eres un cabrón tú no eres un tocón hombre

661
00:39:00.199 --> 00:39:03.619
<v Speaker 3>Eres un cabrón desconfiado. Yo me voy a largar y

662
00:39:03.659 --> 00:39:05.559
<v Speaker 3>no vas a saber nada de ese niño porque eres

663
00:39:05.579 --> 00:39:07.860
<v Speaker 3>bien desconfiado y que no sé qué. No te quieres

664
00:39:07.880 --> 00:39:08.780
<v Speaker 3>hacer cargo. Que

665
00:39:08.840 --> 00:39:11.099
<v Speaker 5>te vaya bien, mija.

666
00:39:12.039 --> 00:39:14.480
<v Speaker 3>Y al último, al último, fíjate lo que me dice.

667
00:39:14.820 --> 00:39:17.440
<v Speaker 3>Me dice al último. Y ese no es el eco.

668
00:39:17.460 --> 00:39:20.219
<v Speaker 3>Ese es nada más un archivo virtual que me manda

669
00:39:20.239 --> 00:39:23.079
<v Speaker 3>el laboratorio. El eco lo tengo aquí en mi casa.

670
00:39:23.280 --> 00:39:25.679
<v Speaker 3>Si lo quieres ver, pues ven por él que no

671
00:39:25.719 --> 00:39:31.860
<v Speaker 3>te voy a mandar nada. Ok. Ya de ahí dije, no,

672
00:39:31.880 --> 00:39:35.719
<v Speaker 3>esta güeya me la está jugando. Sí. Te lo juro,

673
00:39:35.780 --> 00:39:39.570
<v Speaker 3>ya de ello dije, no, no está embarazada. Pero,¿ sabes qué?

674
00:39:39.730 --> 00:39:42.829
<v Speaker 3>No sé si hice mal en decir, yo le voy

675
00:39:42.869 --> 00:39:45.989
<v Speaker 3>a seguir el juego porque quiero ver hasta dónde llega

676
00:39:46.010 --> 00:39:50.550
<v Speaker 3>y quiero que sea ella misma sexiva y quiero acorralarla,

677
00:39:50.590 --> 00:39:52.659
<v Speaker 3>que ya no tenga tal deseo de que me diga, no, güey,

678
00:39:52.699 --> 00:39:53.739
<v Speaker 3>si te estoy mintiendo.

679
00:39:53.960 --> 00:39:54.619
<v Speaker 5>Ok, ya, ahora

680
00:39:54.679 --> 00:39:55.599
<v Speaker 3>ya te entiendo.

681
00:39:56.039 --> 00:39:58.670
<v Speaker 5>Ahora ya entiendo por qué nos estábamos riendo. Y

682
00:39:59.789 --> 00:40:02.159
<v Speaker 3>yo dije, no, te voy a descubrir. O sea, ya

683
00:40:02.219 --> 00:40:05.199
<v Speaker 3>no era la muñeca. Yo decía, te voy a descubrir

684
00:40:05.239 --> 00:40:08.960
<v Speaker 3>a huevo. Ok, ok, ok. Y pues ese día, en

685
00:40:09.039 --> 00:40:11.380
<v Speaker 3>cuanto salgo de trabajar, me voy a su casa para

686
00:40:11.400 --> 00:40:15.230
<v Speaker 3>que me enseñe el eco. Obviamente no me lo enseñó.

687
00:40:17.329 --> 00:40:19.769
<v Speaker 3>Obviamente me dijo que no lo tenía, que ya se

688
00:40:19.809 --> 00:40:23.170
<v Speaker 3>lo había llevado a su doctor y le había metido

689
00:40:23.190 --> 00:40:27.030
<v Speaker 3>a su expediente y que no sé qué. Eso ya

690
00:40:27.110 --> 00:40:30.219
<v Speaker 3>me hizo caer cabronada. Y hasta ahí, güey, yo ya exploté.

691
00:40:30.760 --> 00:40:34.199
<v Speaker 3>Hasta ahí yo ya saqué la personalidad, toda esa que

692
00:40:34.239 --> 00:40:38.460
<v Speaker 3>se me había apagado. Todo eso aplastado que yo tenía

693
00:40:38.539 --> 00:40:43.239
<v Speaker 3>y salía floteo. No le grité, la neta. Sí levanté

694
00:40:43.260 --> 00:40:46.380
<v Speaker 3>la voz, pero tampoco tanto porque estaba su niña arriba

695
00:40:47.630 --> 00:40:49.829
<v Speaker 3>Pero ya le dije, no, güey, le dije, la neta,

696
00:40:49.849 --> 00:40:52.050
<v Speaker 3>me has tratado como un pendejo todo este tiempo.

697
00:40:52.730 --> 00:40:52.869
<v Speaker 6>Me

698
00:40:54.090 --> 00:40:57.489
<v Speaker 3>has excluido de todo, güey. No sé cuál sea su intención,

699
00:40:57.730 --> 00:41:02.130
<v Speaker 3>no sé qué estás haciendo. Le dije, pero siento que

700
00:41:02.230 --> 00:41:04.659
<v Speaker 3>ya se te acabó el pendejo. Dije, ya estoy harto

701
00:41:04.699 --> 00:41:10.340
<v Speaker 3>de todo, güey. Dije, ya son muchas humillaciones. Mucho de todo, güey.

702
00:41:11.119 --> 00:41:15.639
<v Speaker 3>Y cuando empecé a decirle todo eso, que luego luego

703
00:41:15.679 --> 00:41:20.269
<v Speaker 3>se puso en una actitud muy sumisa. Sí, o sea,

704
00:41:20.309 --> 00:41:24.019
<v Speaker 3>no se puso a negar. Entonces, ya yo le dije,¿

705
00:41:24.039 --> 00:41:26.670
<v Speaker 3>sabes qué, hombre? A partir de hoy, tú y yo

706
00:41:26.710 --> 00:41:29.469
<v Speaker 3>ya no somos nada. Le dije, esto lo vamos a

707
00:41:29.570 --> 00:41:32.820
<v Speaker 3>manejar cada quien en su casa, cada quien de lejos.

708
00:41:32.920 --> 00:41:35.460
<v Speaker 3>Yo me voy a hacer responsable. Le dije, pero ahí

709
00:41:35.480 --> 00:41:38.420
<v Speaker 3>te va. Le dije, a partir de hoy, ya esto

710
00:41:38.440 --> 00:41:40.800
<v Speaker 3>lo vamos a manejar nada más entre tú y yo.

711
00:41:41.440 --> 00:41:44.659
<v Speaker 3>Le dije, en ese rato, le dije, hoy es jueves.

712
00:41:44.780 --> 00:41:47.800
<v Speaker 3>Recuerdo muy bien que era jueves. Le dije, hoy es jueves.

713
00:41:48.139 --> 00:41:51.510
<v Speaker 3>Le dije, el lunes tenemos una cita, el lunes voy

714
00:41:51.550 --> 00:41:53.809
<v Speaker 3>a pasar por ti a las nueve, porque sé que

715
00:41:53.849 --> 00:41:55.989
<v Speaker 3>tu hija entra a las ocho de la escuela y

716
00:41:56.050 --> 00:41:59.070
<v Speaker 3>vamos a ir a tal clínica. Era una clínica que

717
00:41:59.110 --> 00:42:01.710
<v Speaker 3>está a una cuadra de mi trabajo, una clínica de

718
00:42:01.730 --> 00:42:06.230
<v Speaker 3>esas de paga. Dije, vamos a ir a esa clínica

719
00:42:06.889 --> 00:42:11.809
<v Speaker 3>porque no quiero pretextos. Dije, te van a hacer un estudio,

720
00:42:11.829 --> 00:42:14.230
<v Speaker 3>te van a hacer un eco, porque yo ya pagué

721
00:42:14.289 --> 00:42:17.909
<v Speaker 3>un toquete de maternidad. Y si ya di el primer pago,

722
00:42:18.130 --> 00:42:21.150
<v Speaker 3>tenemos la primera cita el lunes y ya no hay

723
00:42:21.289 --> 00:42:24.070
<v Speaker 3>pretextos de que tú por allá. Y en eso me dice,

724
00:42:24.590 --> 00:42:27.579
<v Speaker 3>es que mi doctor, que el expediente, le digo, mira,

725
00:42:27.699 --> 00:42:29.619
<v Speaker 3>dile a tu doctor que se metas al expediente por

726
00:42:29.659 --> 00:42:33.920
<v Speaker 3>el culo. Me dije, esto ya lo vamos a manejar

727
00:42:34.000 --> 00:42:36.940
<v Speaker 3>tú y yo. Si tú quieres hacer cosas por tu cuenta,

728
00:42:37.099 --> 00:42:39.340
<v Speaker 3>ya tú. Pero esto lo vamos a manejar tú y yo.

729
00:42:39.480 --> 00:42:41.139
<v Speaker 3>Yo ya voy a esa parte de esto también. Y

730
00:42:41.179 --> 00:42:43.030
<v Speaker 3>ya se acabó eso de que todo lo haces por

731
00:42:43.050 --> 00:42:48.699
<v Speaker 3>tu cuenta, ¿no? y wey vi como la puse a

732
00:42:48.719 --> 00:42:52.480
<v Speaker 3>controlar así como que este wey también lo va a

733
00:42:52.500 --> 00:42:54.059
<v Speaker 3>descubrir si wey

734
00:42:54.119 --> 00:42:54.239
<v Speaker 5>no

735
00:42:54.280 --> 00:43:01.960
<v Speaker 3>mames y le dije ah porque que crees unos días

736
00:43:02.119 --> 00:43:04.679
<v Speaker 3>antes la señorita se tomó la libertad de decirle a

737
00:43:04.699 --> 00:43:11.219
<v Speaker 3>mi familia que estaba embarazada a su madre si porque

738
00:43:11.280 --> 00:43:16.030
<v Speaker 3>se sentía muy mis primas y a mi tía para

739
00:43:16.050 --> 00:43:19.550
<v Speaker 3>decirles que estaba embarazada. No, mami, no es tan fea.

740
00:43:19.619 --> 00:43:22.659
<v Speaker 3>Yo te lo digo, porque cuando le dije eso, te

741
00:43:22.679 --> 00:43:25.320
<v Speaker 3>digo que era un jueves, que yo al día siguiente,

742
00:43:25.760 --> 00:43:29.420
<v Speaker 3>yo tenía un concierto en la central. Oh, ok. Y

743
00:43:29.519 --> 00:43:32.940
<v Speaker 3>el día, el sábado, yo tenía un concierto en Puebla.

744
00:43:33.500 --> 00:43:34.360
<v Speaker 4>Oh, chingón

745
00:43:35.400 --> 00:43:37.460
<v Speaker 3>Y el domingo, yo ya tenía un concierto aquí en

746
00:43:37.500 --> 00:43:40.340
<v Speaker 3>la ciudad. O sea, ese fin de semana yo iba

747
00:43:40.360 --> 00:43:45.079
<v Speaker 3>a estar muy ocupado, la neta. Sí, ok. Este... Entonces

748
00:43:45.119 --> 00:43:47.260
<v Speaker 3>yo le dije, yo no voy a estar este fin

749
00:43:47.280 --> 00:43:50.260
<v Speaker 3>de semana. Le dije, pero mi prima ya está muy

750
00:43:50.320 --> 00:43:52.349
<v Speaker 3>al pendiente, va a estar muy al pendiente de cualquier

751
00:43:52.409 --> 00:43:55.309
<v Speaker 3>cosa que ocupes, públale a ella. Yo ya sabía que

752
00:43:55.349 --> 00:43:57.849
<v Speaker 3>no estaba embarazada. Sí. Yo ya sabía.

753
00:43:58.170 --> 00:43:58.539
<v Speaker 4>Sí

754
00:43:58.969 --> 00:44:01.949
<v Speaker 3>Y yo te digo que yo quería, quería, quería llevarla

755
00:44:01.969 --> 00:44:05.090
<v Speaker 3>hasta el final, güey, a ver hasta dónde llegaba. ¿Qué

756
00:44:06.409 --> 00:44:11.039
<v Speaker 3>Era pues total, güey, al día siguiente yo ya estaba

757
00:44:11.059 --> 00:44:13.599
<v Speaker 3>en el aeropuerto porque si yo era más plan.

758
00:44:13.679 --> 00:44:13.780
<v Speaker 6>Uh.

759
00:44:14.099 --> 00:44:16.260
<v Speaker 3>Y ya ves que tienes que llegar antes, ¿no? Al aeropuerto.

760
00:44:17.460 --> 00:44:21.340
<v Speaker 3>Le mando un mensaje. Le digo,¿ cómo estás? Y me dice,

761
00:44:22.099 --> 00:44:24.639
<v Speaker 3>es que me siento mal porque estaba sangrando.

762
00:44:24.659 --> 00:44:27.139
<v Speaker 6>Y

763
00:44:27.159 --> 00:44:29.280
<v Speaker 3>le dije, ah, no te preocupes. Le dije, ahorita le

764
00:44:29.300 --> 00:44:33.340
<v Speaker 3>hablo a mi prima para que te lleve al hospital. No, no, no, no, no.

765
00:44:33.579 --> 00:44:36.300
<v Speaker 3>Ya estoy bien. Ya estoy bien. Ya me tomé una pastilla.

766
00:44:36.320 --> 00:44:40.650
<v Speaker 3>Ya se me quitó. Bueno. Le digo, no, no importa,

767
00:44:40.670 --> 00:44:43.530
<v Speaker 3>ahorita le hablo. No, no, no, le cuelgo y le

768
00:44:43.590 --> 00:44:46.820
<v Speaker 3>hablo a mi prima. Y le digo, oye, pues, sí,

769
00:44:46.880 --> 00:44:50.059
<v Speaker 3>mi prima luego le dijo, sí, ahorita voy. Dice, te

770
00:44:50.119 --> 00:44:52.940
<v Speaker 3>voy a descubrir. Yo estaba así como, voy a descubrir. Ok.

771
00:44:58.000 --> 00:45:01.719
<v Speaker 3>Como a los cinco minutos me vuelve a mandar un mensaje. Bueno,

772
00:45:01.800 --> 00:45:06.409
<v Speaker 3>mi ex me manda un mensaje y me dice, oye,

773
00:45:06.780 --> 00:45:09.090
<v Speaker 3>me estoy sintiendo mal otra vez. Ya me voy a

774
00:45:09.130 --> 00:45:12.789
<v Speaker 3>la clínica. Le digo, no, ahí va mi prima. No,

775
00:45:13.010 --> 00:45:15.090
<v Speaker 3>pero ya me voy porque ya me siento mal. Y

776
00:45:15.170 --> 00:45:21.190
<v Speaker 3>me cuelga y ya no me contesta. Dije, no, madre mía. Dije, no, no.

777
00:45:24.639 --> 00:45:27.300
<v Speaker 3>Y despuesito me habla mi prima, me dijo, oye, ya

778
00:45:27.320 --> 00:45:30.960
<v Speaker 3>estoy aquí, pero no me abre nadie. Y dijo, ya timbré,

779
00:45:31.119 --> 00:45:35.079
<v Speaker 3>ya toqué, esta chica no sale. Dije, no, dije, no

780
00:45:35.119 --> 00:45:37.599
<v Speaker 3>hay nadie. Me dice, pues es que aquí está su camioneta.

781
00:45:38.559 --> 00:45:41.219
<v Speaker 3>Y hace rato, me dice mi prima, pero es raro, digo,

782
00:45:41.260 --> 00:45:43.449
<v Speaker 3>porque cuando llegué de aquí, de afuera, se veía la

783
00:45:43.469 --> 00:45:46.550
<v Speaker 3>ventana que estaba prendida la tele y ahorita ya está apagada.

784
00:45:48.630 --> 00:45:53.630
<v Speaker 3>Estaba escondiéndole, hija de su pinche madre. Pero pues mi

785
00:45:53.670 --> 00:45:56.610
<v Speaker 3>prima no tenía nada de contexto de todo esto. Ella

786
00:45:56.650 --> 00:46:00.559
<v Speaker 3>sabía que se fue, está embarazada. Ella sí iba con

787
00:46:00.599 --> 00:46:01.820
<v Speaker 3>la intención de llevarlo al

788
00:46:02.380 --> 00:46:02.920
<v Speaker 4>hospital

789
00:46:03.539 --> 00:46:05.900
<v Speaker 3>Entonces ella me dijo, mi prima, no te preocupes. Me dijo,

790
00:46:05.940 --> 00:46:07.780
<v Speaker 3>tú vete a tu viaje y aquí me voy a

791
00:46:07.840 --> 00:46:12.050
<v Speaker 3>quedar un buen rato a ver si llega. Yo llegué

792
00:46:12.070 --> 00:46:17.239
<v Speaker 3>a Mazatlán. Obviamente le estuve marcando, no me contestó. Ya

793
00:46:17.320 --> 00:46:19.980
<v Speaker 3>está en la tarde-noche. Yo ya estaba en el lugar

794
00:46:20.019 --> 00:46:23.039
<v Speaker 3>donde iba a tener la presentación ese día. Me manda

795
00:46:23.119 --> 00:46:30.789
<v Speaker 3>un mensaje. Así, literal, decía el mensaje. Decía, pues solo

796
00:46:30.829 --> 00:46:35.690
<v Speaker 3>para avisarte que acabo de abortar. Decía, en el momento

797
00:46:35.769 --> 00:46:37.969
<v Speaker 3>que más te necesite, no estoy

798
00:46:39.090 --> 00:46:41.780
<v Speaker 3>Y eso me da una idea de cómo me ibas

799
00:46:41.800 --> 00:46:45.920
<v Speaker 3>a hacer como papá. Y pues la naturaleza es ágil.

800
00:46:48.349 --> 00:46:51.429
<v Speaker 3>Obviamente queriendo me hacer sentir culto. Sí, sí, claro, güey.

801
00:46:52.030 --> 00:46:54.679
<v Speaker 3>Y ya después me dice, lo que no sonía ya

802
00:46:54.739 --> 00:46:57.539
<v Speaker 3>no existe. Así que te voy a pedir que ya

803
00:46:57.579 --> 00:47:02.079
<v Speaker 3>no me busques. No me llames ni trates nada. No

804
00:47:02.119 --> 00:47:04.610
<v Speaker 3>te voy a dar ninguna explicación porque no la mereces.

805
00:47:05.309 --> 00:47:06.949
<v Speaker 3>Y me bloquea porque ya no le contesto.

806
00:47:09.210 --> 00:47:09.650
<v Speaker 5>Mal hombre.

807
00:47:11.730 --> 00:47:16.320
<v Speaker 3>Muy malo, yo creo. Creo que, pues no sé, o sea,

808
00:47:16.340 --> 00:47:20.030
<v Speaker 3>yo sé que yo, bueno, he conocido, conozco personas, creo

809
00:47:20.050 --> 00:47:21.949
<v Speaker 3>que todos conocemos a alguien, pues que se le ha

810
00:47:21.969 --> 00:47:23.929
<v Speaker 3>ido un hijo, ¿no? O que pierde un hijo.

811
00:47:24.349 --> 00:47:24.820
<v Speaker 4>Sí

812
00:47:25.329 --> 00:47:27.610
<v Speaker 3>Que es algo muy duro, ¿no? Sobre todo también cuando

813
00:47:27.630 --> 00:47:30.050
<v Speaker 3>no han nacido, pues eso

814
00:47:30.110 --> 00:47:30.550
<v Speaker 4>es muy fuerte.

815
00:47:30.579 --> 00:47:32.820
<v Speaker 3>Sí, claro, hermano. Yo la verdad, no. Yo en ese

816
00:47:32.860 --> 00:47:36.219
<v Speaker 3>momento lo único que pensé, dije, bueno, ya se acabó todo.

817
00:47:36.559 --> 00:47:38.539
<v Speaker 3>Eso fue lo único que pasó por mi cabeza. Al

818
00:47:38.559 --> 00:47:41.869
<v Speaker 3>menos ya se acabó todo. Ya se acabó la manipulación,

819
00:47:42.010 --> 00:47:45.750
<v Speaker 3>ya se acabaron las mentiras, las dudas, ya se acabó todo. Ok.

820
00:47:46.170 --> 00:47:49.789
<v Speaker 3>Ya no se fue lo que, sí, como que dije, ya, ya,

821
00:47:49.969 --> 00:47:54.130
<v Speaker 3>ya estuvo bueno. Sí, claro, man. Créeme que me sentí

822
00:47:54.190 --> 00:48:00.230
<v Speaker 3>muy liberado. Oh, qué bueno. O sea, sí, me sentí ligero, güey,

823
00:48:00.269 --> 00:48:04.539
<v Speaker 3>me sentí bien. En ese momento yo sentí coraje, pero conmigo.

824
00:48:04.929 --> 00:48:08.250
<v Speaker 3>Es que,¿ por qué permití tanto, güey? En serio. En

825
00:48:08.309 --> 00:48:10.349
<v Speaker 3>ese momento dije,¿ por qué dejé que todo esto

826
00:48:10.849 --> 00:48:11.489
<v Speaker 6>llegue

827
00:48:12.849 --> 00:48:16.389
<v Speaker 3>O sea,¿ por qué, güey? Dije, desde un principio de

828
00:48:16.429 --> 00:48:20.760
<v Speaker 3>tener todo el pedo, o sea, era para acabar con esto,¿

829
00:48:20.840 --> 00:48:24.489
<v Speaker 3>por qué dejé tanto, no? Y también yo sentía coraje

830
00:48:24.610 --> 00:48:28.940
<v Speaker 3>porque en ese momento decía,¿ pero por qué tanta maldad, güey,

831
00:48:28.980 --> 00:48:32.539
<v Speaker 3>de ella? O sea, es lo que yo pensaba también.¿

832
00:48:32.559 --> 00:48:34.980
<v Speaker 3>Qué tanto mal, güey?¿ Por qué esa intención

833
00:48:37.219 --> 00:48:41.099
<v Speaker 5>de regar, güey? ¿Entiendes? Pues es una pregunta, hermano, que

834
00:48:42.199 --> 00:48:45.090
<v Speaker 5>nunca vamos a saber. Lo único que te puedo decir

835
00:48:45.130 --> 00:48:48.130
<v Speaker 5>es que hay gente mala en el mundo, hermano, y ya.

836
00:48:48.590 --> 00:48:56.139
<v Speaker 5>Hay gente que bombardea Ciudades donde hay niños, pues, y etcétera, ¿no?

837
00:48:56.719 --> 00:48:59.889
<v Speaker 5>O sea, que no te sorprenda que exista una mujer también.

838
00:49:00.469 --> 00:49:00.719
<v Speaker 3>Y hombres

839
00:49:00.949 --> 00:49:03.639
<v Speaker 5>¿no? También, obviamente, con mucha maldad. Sí

840
00:49:04.469 --> 00:49:07.130
<v Speaker 3>sí. Y ahí comprobé que sí. Que hay gente que

841
00:49:07.190 --> 00:49:10.170
<v Speaker 3>nada más te jode, nada más te gustó, yo vi. Sí.

842
00:49:10.349 --> 00:49:12.989
<v Speaker 3>Porque a mí me ha dado coraje porque yo te

843
00:49:13.050 --> 00:49:15.889
<v Speaker 3>juro que yo nunca me traté mal, en serio. Nunca

844
00:49:15.929 --> 00:49:19.349
<v Speaker 3>le grité, nunca le dije una grosería. Todo el contrario,

845
00:49:19.429 --> 00:49:25.829
<v Speaker 3>yo era muy determinista. pero mira en lo que acaba

846
00:49:26.130 --> 00:49:30.010
<v Speaker 5>uno pues es que bueno yo siempre lo he dicho

847
00:49:30.030 --> 00:49:34.679
<v Speaker 5>hermano que la vida Dios, universo o así como lo

848
00:49:34.980 --> 00:49:42.659
<v Speaker 5>quieras llamar hermano siempre te da esas pruebas esas situaciones

849
00:49:42.679 --> 00:49:45.659
<v Speaker 5>y le quiero llamar así como para decir necesito que

850
00:49:45.719 --> 00:49:50.150
<v Speaker 5>te prepares para porque dentro de unos años necesitas esa

851
00:49:50.190 --> 00:49:55.659
<v Speaker 5>preparación para poder afrontar esto. Si no, pues no vas

852
00:49:55.679 --> 00:49:56.119
<v Speaker 5>a poder.

853
00:49:57.579 --> 00:50:00.239
<v Speaker 3>Igual y si, yo también lo tomé. Yo lo tomo

854
00:50:00.260 --> 00:50:05.530
<v Speaker 3>ya como una enseñanza ahorita. Obviamente, creerme que tomé terapia

855
00:50:06.489 --> 00:50:08.489
<v Speaker 3>y fue algo que me ayudó. El simple hecho de

856
00:50:08.570 --> 00:50:12.989
<v Speaker 3>comprenderlo como que sí te atasiva mucho la mente. El

857
00:50:13.030 --> 00:50:15.670
<v Speaker 3>hecho de comprender las cosas, de entender por qué pasa.

858
00:50:15.909 --> 00:50:18.829
<v Speaker 5>Pues es que el hecho de que en el pleno concierto, bueno,

859
00:50:19.030 --> 00:50:21.550
<v Speaker 5>antes de entrar al concierto, pues el hecho de que

860
00:50:21.710 --> 00:50:24.849
<v Speaker 5>te hayas, por fin te diste cuenta de, pinche coraje, ¿no?

861
00:50:24.889 --> 00:50:29.449
<v Speaker 5>O sea, porque permití tanto, ahí te diste cuenta, hermano, ahí. Sí, sí,

862
00:50:29.550 --> 00:50:31.489
<v Speaker 6>ahí. O sea,

863
00:50:31.789 --> 00:50:35.769
<v Speaker 5>punto de quiebre y el punto de, de el, un

864
00:50:35.969 --> 00:50:39.489
<v Speaker 5>parte aguas para, para, pues para tu vida, hermano. Sí

865
00:50:39.989 --> 00:50:43.900
<v Speaker 3>bastante, no, sí fue, te digo, fueron pocos, todo esto

866
00:50:43.920 --> 00:50:46.380
<v Speaker 3>que te platiqué pasó como en, yo creo que como

867
00:50:46.420 --> 00:50:50.360
<v Speaker 3>en cinco meses todo. Ay. O sea, empezamos a andar pues,

868
00:50:51.480 --> 00:50:58.280
<v Speaker 3>Desde que formalizamos la relación a esta

869
00:50:58.320 --> 00:50:59.659
<v Speaker 5>final del

870
00:50:59.739 --> 00:51:01.539
<v Speaker 3>aborto. No mames, cinco meses. O sea,

871
00:51:01.739 --> 00:51:02.159
<v Speaker 5>¿sí?¿ Cinco

872
00:51:02.239 --> 00:51:05.760
<v Speaker 3>meses? Sí, todo esto en un poco tiempo.

873
00:51:06.199 --> 00:51:09.170
<v Speaker 5>Ver, o sea, con todo respeto, hermano, te fue bien, eh.

874
00:51:09.190 --> 00:51:15.329
<v Speaker 5>O sea, el Chile, bueno, con todo respeto y entre comillas, ¿no? Pero, híjole,

875
00:51:15.969 --> 00:51:24.760
<v Speaker 5>no manches. O sea... No, sin palabras hermano, pues que no,

876
00:51:24.780 --> 00:51:24.829
<v Speaker 5>no

877
00:51:24.849 --> 00:51:27.130
<v Speaker 3>sé qué decir ante esto. Te digo, normalmente uno se

878
00:51:27.190 --> 00:51:29.769
<v Speaker 3>topa a veces con personas así, ¿no? Y como dices,

879
00:51:29.829 --> 00:51:32.570
<v Speaker 3>pues uno se queda más que nada con la enseñanza de,

880
00:51:32.730 --> 00:51:37.570
<v Speaker 3>pues sí, yo tengo ahorita la enseñanza ya de poner límites,

881
00:51:37.909 --> 00:51:41.019
<v Speaker 3>de fijarte en las banderas rojas, no pasarlas por alto.

882
00:51:41.320 --> 00:51:45.179
<v Speaker 3>y es lo que yo he tratado pues al menos

883
00:51:45.219 --> 00:51:49.340
<v Speaker 3>ya las relaciones, ahorita yo de hecho tengo una novia

884
00:51:49.420 --> 00:51:53.739
<v Speaker 3>estable y nada que ver con esta relación y con

885
00:51:53.780 --> 00:51:57.030
<v Speaker 3>ella llevo poco más de un año y pues obviamente

886
00:51:57.050 --> 00:52:00.489
<v Speaker 3>hay diferencias pero en otra forma

887
00:52:03.010 --> 00:52:05.690
<v Speaker 5>y pues bueno de hecho te quería preguntar lo que

888
00:52:05.710 --> 00:52:08.369
<v Speaker 5>te dije al principio pues que le dirías a las

889
00:52:08.429 --> 00:52:12.949
<v Speaker 5>personas hermano o sea Que están pasando, tú dijiste algo

890
00:52:13.030 --> 00:52:16.449
<v Speaker 5>de límites, o sea, ahora sí en tu posición de hombre,

891
00:52:16.530 --> 00:52:19.849
<v Speaker 5>porque es evidente, te digo que también pasa al revés.

892
00:52:20.730 --> 00:52:20.809
<v Speaker 5>No

893
00:52:20.849 --> 00:52:21.190
<v Speaker 4>lo hablamos

894
00:52:22.710 --> 00:52:27.110
<v Speaker 5>es común, pero no lo hablamos, porque hasta ahorita jamás

895
00:52:27.170 --> 00:52:31.739
<v Speaker 5>me mencionaste. que a nadie le decidas sobre esa situación,

896
00:52:31.760 --> 00:52:32.800
<v Speaker 5>que es lo que yo quiero pensar.

897
00:52:33.000 --> 00:52:35.860
<v Speaker 3>No, de hecho, yo esto que te estoy platicando, yo

898
00:52:35.880 --> 00:52:38.619
<v Speaker 3>no se lo he platicado a nadie, a nadie. O sea,

899
00:52:38.659 --> 00:52:41.840
<v Speaker 3>se lo platicé al psicólogo, pero pues se lo platiqué

900
00:52:41.920 --> 00:52:44.059
<v Speaker 3>en una sesión, o sea, en una sesión de una hora,

901
00:52:44.079 --> 00:52:46.349
<v Speaker 3>ahorita llevamos un rato, o sea, no se lo platicé

902
00:52:46.409 --> 00:52:49.150
<v Speaker 3>con todos los detalles, me platicé nomás los problemas que hubo,

903
00:52:50.170 --> 00:52:53.110
<v Speaker 3>pero así no me he desplayado tanto en contarlo, pues.

904
00:52:53.130 --> 00:52:53.300
<v Speaker 3>Gracias

905
00:52:53.489 --> 00:52:54.289
<v Speaker 5>hermano. Sí

906
00:52:55.110 --> 00:52:59.110
<v Speaker 3>y pues no sé, mira, Yo antes, pues la verdad,

907
00:52:59.170 --> 00:53:03.050
<v Speaker 3>yo antes también criticaba mucho a las personas que tenían

908
00:53:03.110 --> 00:53:06.440
<v Speaker 3>una dependencia. Yo decía, pero es tan fácil que nomás

909
00:53:06.460 --> 00:53:10.699
<v Speaker 3>vete ya, pero no... No, es muy difícil. Es muy

910
00:53:10.719 --> 00:53:15.739
<v Speaker 3>difícil quitar una dependencia, un apego así. Es muy complicado

911
00:53:15.760 --> 00:53:19.579
<v Speaker 3>y sobre todo cuando la persona también tiene sus trastornos. No, olvídate.

912
00:53:19.659 --> 00:53:23.329
<v Speaker 3>Es muy difícil. Y creo que yo lo que sí

913
00:53:23.349 --> 00:53:28.690
<v Speaker 3>recomendaría es mucho la terapia. Porque te dan muchas herramientas

914
00:53:29.449 --> 00:53:31.650
<v Speaker 3>Para ya saber manejar situaciones así, ¿no?

915
00:53:32.130 --> 00:53:32.670
<v Speaker 5>Sí, claro.

916
00:53:33.110 --> 00:53:35.469
<v Speaker 3>Y te da la paciencia y te da la sapienza

917
00:53:35.530 --> 00:53:39.420
<v Speaker 3>de decir, no, güey, voy a poner límites. Yo no

918
00:53:39.480 --> 00:53:44.480
<v Speaker 3>me gusta esto y pues me requiero así, tomar decisiones así, porque...

919
00:53:45.019 --> 00:53:48.090
<v Speaker 3>Y aparte, pues sí, como te digo, también te aprendes

920
00:53:48.179 --> 00:53:51.829
<v Speaker 3>a ver las banderas rojas, a ya no pasarlas por alto. Sí, claro.

921
00:53:52.440 --> 00:53:55.539
<v Speaker 3>a ver las cosas desde otra perspectiva. Y créeme que

922
00:53:55.619 --> 00:53:59.280
<v Speaker 3>te ayuda mucho. O sea, te ayuda mucho. Además, pues, digo,

923
00:53:59.840 --> 00:54:01.260
<v Speaker 3>siempre va a haber personas malas.

924
00:54:01.840 --> 00:54:02.079
<v Speaker 4>Sí.

925
00:54:02.260 --> 00:54:06.929
<v Speaker 3>En el mundo, ¿no? Sí, hermano. Lamentablemente. Sí, pero pues

926
00:54:07.010 --> 00:54:11.349
<v Speaker 3>puedes también aprender a diferenciarla y a sobrellevarla. Es lo

927
00:54:11.389 --> 00:54:13.710
<v Speaker 3>que yo diría, pues, creo que la terapia es la

928
00:54:13.750 --> 00:54:15.489
<v Speaker 3>mejor opción que se pueda ver. Ah, bueno. Pues, de hecho, sí,

929
00:54:15.510 --> 00:54:23.309
<v Speaker 5>hermano. Ahora sí en Este podcast siempre, todo mundo ha

930
00:54:24.869 --> 00:54:30.000
<v Speaker 5>manejado la solución, pues, de buscar ayuda, ¿no? Y, pues,

931
00:54:30.039 --> 00:54:32.559
<v Speaker 5>al final, qué bueno, hermano, te digo, o sea, con

932
00:54:32.599 --> 00:54:37.010
<v Speaker 5>todo respeto, pues, entre comillas, te fue bien porque fueron

933
00:54:37.070 --> 00:54:41.110
<v Speaker 5>cinco meses. Sí, sí, obviamente, pues, obviamente, usted de la

934
00:54:41.210 --> 00:54:45.829
<v Speaker 5>chingada cinco meses, ¿no? Porque hay gente que se la

935
00:54:45.869 --> 00:54:49.219
<v Speaker 5>pasa toda su vida ahí, hermano, 11, 15 años, ¿no?

936
00:54:49.340 --> 00:54:52.539
<v Speaker 3>Y fíjate que cuando yo pensaba del embarazo, que te

937
00:54:52.559 --> 00:54:54.920
<v Speaker 3>digo que dudaba que sea cierto, yo decía, pero es

938
00:54:54.940 --> 00:54:58.019
<v Speaker 3>que es incierto, imagínate toda una vida con esta mujer,

939
00:54:58.039 --> 00:55:04.079
<v Speaker 3>o sea, a mí me daba miedo eso, güey. No, afortunadamente, mira,

940
00:55:04.820 --> 00:55:06.840
<v Speaker 3>pues dentro de lo bueno, pues sí, la morra lo

941
00:55:06.860 --> 00:55:09.860
<v Speaker 3>hizo nomás para chingar, o sea, qué bueno que nada

942
00:55:09.920 --> 00:55:12.840
<v Speaker 3>más fue un susto, güey, un descartento que me dio.

943
00:55:13.469 --> 00:55:16.750
<v Speaker 3>que no, que en realidad no era un bebé en serio,

944
00:55:16.789 --> 00:55:18.829
<v Speaker 3>porque si no era así en serio, créeme que no, güey,

945
00:55:18.869 --> 00:55:20.989
<v Speaker 3>no sé qué hubiera pasado con un hijo en serio

946
00:55:21.139 --> 00:55:26.099
<v Speaker 5>Pues lo que las historias siempre dicen, hermano, pues lamentablemente

947
00:55:26.119 --> 00:55:33.940
<v Speaker 5>esas historias nunca terminan bien, hermano. Años de pleitos, demandas,

948
00:55:35.000 --> 00:55:40.690
<v Speaker 5>manipulación al niño o niña, envenenamiento, no, hermano.

949
00:55:41.380 --> 00:55:44.159
<v Speaker 3>Sí, iba a ser un suplicio, créeme, ya de por mí.

950
00:55:44.199 --> 00:55:44.619
<v Speaker 3>Sí

951
00:55:45.079 --> 00:55:47.559
<v Speaker 5>lamentablemente sí, hermano, por eso le digo

952
00:55:47.630 --> 00:55:53.150
<v Speaker 3>Pero pues mira, afortunadamente aquí seguimos, estables, al pie, todavía trabajando,

953
00:55:53.170 --> 00:55:56.710
<v Speaker 3>echándole ganas en la música. Eso. O sea, mi vida

954
00:55:56.750 --> 00:55:59.010
<v Speaker 3>no se fue para abajo, créeme que después de eso

955
00:55:59.030 --> 00:55:59.429
<v Speaker 3>se aprendió

956
00:55:59.469 --> 00:56:04.139
<v Speaker 5>muchas cosas. Ay, hermano, no, pues muchísimas

957
00:56:04.159 --> 00:56:04.599
<v Speaker 3>gracias por hacer

958
00:56:04.659 --> 00:56:05.699
<v Speaker 5>contacto, la neta.

959
00:56:06.179 --> 00:56:08.599
<v Speaker 3>Sí, no, pues gracias a ti por dejarme contar la

960
00:56:08.619 --> 00:56:10.860
<v Speaker 3>historia que siempre tuve ganas de contar, ¿no?

961
00:56:11.230 --> 00:56:13.969
<v Speaker 5>Sí, no, no, pues este es su espacio, hermano, y

962
00:56:15.659 --> 00:56:18.679
<v Speaker 5>pues tiene mi número, tiene mi número, hermano, por si

963
00:56:19.000 --> 00:56:22.719
<v Speaker 5>algún día me quiere hablar, mire, con mucho gusto, nos

964
00:56:22.780 --> 00:56:24.179
<v Speaker 5>echamos unas chelillas. Allá está,

965
00:56:25.940 --> 00:56:26.679
<v Speaker 3>será un placer.

966
00:56:27.940 --> 00:56:32.840
<v Speaker 5>Sí, y esperamos algún día también vernos o marcarnos para

967
00:56:33.239 --> 00:56:36.659
<v Speaker 5>ver qué ha sido de su vida, a ver si

968
00:56:36.699 --> 00:56:40.289
<v Speaker 5>ya por fin Ya te dieron la noticia de que

969
00:56:40.429 --> 00:56:42.829
<v Speaker 5>eres papá y que le hayas tomado muy bien.

970
00:56:43.710 --> 00:56:44.900
<v Speaker 3>Sí. Sí

971
00:56:45.429 --> 00:56:50.500
<v Speaker 5>Ay, hermano, no, pues muchísimas gracias, hermano, de verdad. Gracias por...

972
00:56:50.539 --> 00:56:50.610
<v Speaker 5>No

973
00:56:50.699 --> 00:56:52.760
<v Speaker 3>muchas gracias a ti, pues un saludo a todos, a

974
00:56:52.820 --> 00:56:56.659
<v Speaker 3>tu audiencia, a todos ahí. Si escucharon esto y están

975
00:56:56.699 --> 00:56:59.440
<v Speaker 3>pasando por algo así, pues sí se puede salir. Hacemos

976
00:56:59.460 --> 00:57:01.800
<v Speaker 3>que sí se puede salir. Eso. Es más fácil de

977
00:57:01.840 --> 00:57:03.929
<v Speaker 3>lo que uno piensa. Ok,

978
00:57:04.210 --> 00:57:07.880
<v Speaker 5>pues nos quedamos con eso, hermano. Pues

979
00:57:07.900 --> 00:57:10.179
<v Speaker 2>muchas, muchas, muchas gracias. No, y también gracias a todos

980
00:57:10.260 --> 00:57:15.969
<v Speaker 2>ustedes por escuchar esta historia, esta experiencia real de personas

981
00:57:15.989 --> 00:57:19.889
<v Speaker 2>que nos, nos, nos pasan este tipo de situaciones que

982
00:57:20.050 --> 00:57:23.460
<v Speaker 2>a veces ignoramos. Bien lo decía el hermano al principio

983
00:57:23.480 --> 00:57:27.039
<v Speaker 2>que era de esas personas que juzgaba, pero como yo

984
00:57:27.079 --> 00:57:29.480
<v Speaker 2>siempre digo, no, y lo voy a estar repitiendo en

985
00:57:29.500 --> 00:57:33.809
<v Speaker 2>cada relato. O sea, es, ponerte en los zapatos de

986
00:57:33.849 --> 00:57:36.889
<v Speaker 2>la persona y la realidad y ya después hablamos, ¿no?

987
00:57:37.550 --> 00:57:40.739
<v Speaker 2>Créeme que obviamente no te lo deseo, es una experiencia horrible,

988
00:57:41.389 --> 00:57:44.820
<v Speaker 2>ya como lo menciona aquí el hermano, o sea, fueron

989
00:57:44.900 --> 00:57:48.079
<v Speaker 2>cinco meses y como lo digo, pues, con todo respeto,

990
00:57:48.119 --> 00:57:52.360
<v Speaker 2>no es por minimizar el problema, obviamente no, claro que no,

991
00:57:53.519 --> 00:58:04.079
<v Speaker 2>pues fueron tiempos difíciles, tiempos de incertidumbre, ¿no? Entonces, este... Híjole,

992
00:58:04.119 --> 00:58:06.530
<v Speaker 2>qué bueno que sí se pudo y qué bueno que

993
00:58:06.590 --> 00:58:10.349
<v Speaker 2>salió porque hay personas que ustedes han escuchado, ¿no? Un año,

994
00:58:10.369 --> 00:58:15.329
<v Speaker 2>dos años, tres años, quince, veinte años, ¿no? Híjole, este...

995
00:58:15.449 --> 00:58:18.650
<v Speaker 2>Qué bueno que salió a tiempo, que se dio cuenta,

996
00:58:18.670 --> 00:58:23.309
<v Speaker 2>que agarró conciencia precisamente de no juzgar a las personas.

997
00:58:23.329 --> 00:58:28.349
<v Speaker 2>Qué chingón. Qué chingón y este... Y pues bueno... Te

998
00:58:28.530 --> 00:58:32.969
<v Speaker 2>repito que gracias, gracias por escuchar estas historias y pues bueno,

999
00:58:33.030 --> 00:58:37.889
<v Speaker 2>si no te has suscrito, ahí en el botón de seguir,

1000
00:58:37.909 --> 00:58:45.210
<v Speaker 2>ahí en Spotify, si quieres animarte. Y si te quieres

1001
00:58:45.250 --> 00:58:52.239
<v Speaker 2>animar a contar tu historia. Y si te quieres animar

1002
00:58:52.260 --> 00:58:55.539
<v Speaker 2>a contar tu historia, lo puedes hacer dando clic aquí.

1003
00:58:56.250 --> 00:58:58.929
<v Speaker 2>En la descripción de este podcast lo encuentras en la

1004
00:58:59.030 --> 00:59:04.650
<v Speaker 2>segunda pestañita de Spotify que se llama Acerca o en Spotify.com.

1005
00:59:04.829 --> 00:59:08.380
<v Speaker 2>Ahí vas a encontrar también el acceso directo a nuestra

1006
00:59:08.460 --> 00:59:12.750
<v Speaker 2>conversación en WhatsApp. también está en todas nuestras redes sociales

1007
00:59:12.829 --> 00:59:18.170
<v Speaker 2>y como siempre también si tienes algún comentario adelante bueno

1008
00:59:18.210 --> 00:59:21.630
<v Speaker 2>pues esta fue entonces la conclusión de esta historia nos

1009
00:59:21.710 --> 00:59:23.409
<v Speaker 2>vemos para la siguiente hasta la cuesta hermano ok gracias

1010
00:59:23.429 --> 00:59:23.550
<v Speaker 2>nos

1011
00:59:23.570 --> 00:59:26.150
<v Speaker 3>vemos buena noche éxito

1012
00:59:26.780 --> 00:59:30.079
<v Speaker 2>muchas gracias hermano hasta luego chao chao bye

1013
00:59:30.099 --> 00:59:30.400
<v Speaker 3>gracias
