WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.719
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Danish

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll unravel the mysterious encounter of three

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.399
<v Speaker 3>friends on a scenic drive leading to unexpected discoveries on

8
00:00:32.439 --> 00:00:33.880
<v Speaker 3>the orsun Bridge.

9
00:00:33.920 --> 00:00:35.520
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.399 --> 00:00:42.759
<v Speaker 1>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:42.759 --> 00:00:45.920
<v Speaker 1>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.000 --> 00:00:50.560
<v Speaker 1>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.039 --> 00:00:54.079
<v Speaker 1>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.079 --> 00:00:58.000
<v Speaker 1>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.640 --> 00:01:02.039
<v Speaker 1>Your subscription not only gives guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.240 --> 00:01:05.239
<v Speaker 1>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.319 --> 00:01:10.760
<v Speaker 1>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.840 --> 00:01:14.359
<v Speaker 1>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.519 --> 00:01:17.560
<v Speaker 1>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.640 --> 00:01:21.040
<v Speaker 1>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.079 --> 00:01:25.359
<v Speaker 1>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.439 --> 00:01:29.280
<v Speaker 1>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.319 --> 00:01:34.000
<v Speaker 1>fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.920 --> 00:01:48.920
<v Speaker 4>Yince Marie Elas Puri, Marites, lucip di vane clair force

25
00:01:49.680 --> 00:01:55.159
<v Speaker 4>a Sultan's fola, glims sportence, hoy soiler, batim, luke kunhau

26
00:01:55.879 --> 00:02:03.120
<v Speaker 4>afot up program's maid. But us sign or ven was

27
00:02:03.159 --> 00:02:09.520
<v Speaker 4>spectacular plusely magal Yensen nou ro stop beating at oil

28
00:02:09.599 --> 00:02:15.439
<v Speaker 4>black barn, Marie mencourde into soon put in at the

29
00:02:15.479 --> 00:02:20.080
<v Speaker 4>smoke nel Plaza Pop you heard Magli di bags rod

30
00:02:20.560 --> 00:02:29.240
<v Speaker 4>say yins mosque, Marie a state full de las samel

31
00:02:29.319 --> 00:02:34.680
<v Speaker 4>to Varoulia's milling that the opener bags rod Lord, mister

32
00:02:34.800 --> 00:02:41.560
<v Speaker 4>spark in ipron papier in adamhll c defir vakari monva

33
00:02:43.159 --> 00:02:48.319
<v Speaker 4>sport Marie urid yen steer a partin when blaming Anterraza

34
00:02:48.400 --> 00:02:54.360
<v Speaker 4>and a visited hen vistas go Hendley for city we

35
00:02:54.479 --> 00:02:59.000
<v Speaker 4>could opened and when venue is their valid mosquiteboard, we

36
00:02:59.120 --> 00:03:03.639
<v Speaker 4>range the polizi all violen hoid last laying the road.

37
00:03:04.240 --> 00:03:10.400
<v Speaker 4>Poyen's schooler, let us first see very air they caven

38
00:03:10.520 --> 00:03:16.280
<v Speaker 4>no harm loosed for slown military black Poynen persuded desaphed

39
00:03:16.319 --> 00:03:19.960
<v Speaker 4>owners suits get and see they broke the knapin and

40
00:03:20.039 --> 00:03:24.319
<v Speaker 4>beeling oilely to Fasicky the scare pagne up in event

41
00:03:24.439 --> 00:03:28.639
<v Speaker 4>in cryptis si On Madley Enhil dalna Nole for Ramcilin

42
00:03:30.039 --> 00:03:35.039
<v Speaker 4>Silin was criming honscraft the ay kin Kinde west daughter

43
00:03:36.639 --> 00:03:41.199
<v Speaker 4>Spoor the Marie new scare Yen slays the hoid tack

44
00:03:41.280 --> 00:03:47.240
<v Speaker 4>for the insilu naist the stop or Rascal Savender Tchi

45
00:03:47.439 --> 00:03:51.680
<v Speaker 4>Poynen with a new miss toanguy m her like pagny

46
00:03:51.759 --> 00:03:55.960
<v Speaker 4>their speed who they have forbid the city Framel the

47
00:03:56.080 --> 00:04:01.599
<v Speaker 4>murder sister some upon stran is gain last messiro four

48
00:04:01.680 --> 00:04:10.000
<v Speaker 4>slow atiskuito kuntil daddinol melmu billa ever pun skrasil say

49
00:04:10.120 --> 00:04:15.639
<v Speaker 4>hen that is trill Melmuskranz control fully disappoled lad the

50
00:04:15.759 --> 00:04:19.680
<v Speaker 4>news gay the Oliville partners to tol on of for

51
00:04:19.800 --> 00:04:24.800
<v Speaker 4>Clara de hill Yen soul postin danuhu Le her son

52
00:04:25.639 --> 00:04:32.160
<v Speaker 4>or inso nol lead herman us Mumenta Medevaden takyore Verelio

53
00:04:33.560 --> 00:04:36.959
<v Speaker 4>hence Mila to Marie alas A pegunda for sto ad

54
00:04:37.240 --> 00:04:41.959
<v Speaker 4>elco controlliers el class the one new peguns for yins

55
00:04:42.399 --> 00:04:45.079
<v Speaker 4>in the accepts. Here the lead me a villid.

56
00:04:46.240 --> 00:04:49.360
<v Speaker 3>Let's take another lesson. Listen closely to any party you

57
00:04:49.439 --> 00:04:50.360
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:04:50.839 --> 00:04:55.279
<v Speaker 4>YenS Marie elas curi marins luci blo b.

59
00:04:57.279 --> 00:04:59.639
<v Speaker 3>YenS Maria and last drove and Maria is light.

60
00:04:59.600 --> 00:05:04.399
<v Speaker 4>Blue car di vane klai fo stay a sultan Stolla

61
00:05:04.519 --> 00:05:07.240
<v Speaker 4>gleamed to put yasun sprutence hoi soiler.

62
00:05:08.839 --> 00:05:11.360
<v Speaker 3>It was a clear spring day and the sun's rays

63
00:05:11.439 --> 00:05:13.720
<v Speaker 3>glittered on the tall pillars of the Osan breech.

64
00:05:14.480 --> 00:05:19.480
<v Speaker 4>Bade him look kubnahaun afoe andem vindl melmus chemis and

65
00:05:19.560 --> 00:05:20.040
<v Speaker 4>ne guila.

66
00:05:21.800 --> 00:05:24.879
<v Speaker 3>Behind them lay kubenhergun, and ahead of them awaited the

67
00:05:24.959 --> 00:05:32.319
<v Speaker 3>charming streets of melmad dirce Mede bo ulsign O venlva Spectaculea.

68
00:05:34.040 --> 00:05:36.480
<v Speaker 3>They had just reached the middle of the bridge, where

69
00:05:36.519 --> 00:05:38.439
<v Speaker 3>the view over the water was spectacular.

70
00:05:39.120 --> 00:05:41.240
<v Speaker 4>Plosely maga Yinsinurou.

71
00:05:43.199 --> 00:05:44.759
<v Speaker 3>Suddenly YenS felt uneasy.

72
00:05:45.519 --> 00:05:48.439
<v Speaker 4>Stop beating it oblik bell then.

73
00:05:49.959 --> 00:05:52.240
<v Speaker 3>Stop the car for a moment, he asked.

74
00:05:52.600 --> 00:05:57.560
<v Speaker 4>Marie sa undra nepoham minkourde inatt sun puy needdi smot

75
00:05:57.639 --> 00:05:58.879
<v Speaker 4>nou plesa popoun.

76
00:06:00.519 --> 00:06:03.079
<v Speaker 3>Maria looked at him in surprise, but pulled over to

77
00:06:03.160 --> 00:06:05.399
<v Speaker 3>one of the small emergency stops on the bridge.

78
00:06:06.079 --> 00:06:10.519
<v Speaker 4>Yer heard nol maglidi baget cheromde say yince.

79
00:06:11.759 --> 00:06:15.439
<v Speaker 3>I heard something strange in the trunk, said yenf mosque

80
00:06:15.600 --> 00:06:19.399
<v Speaker 3>ba vicidi, maybe we should check it.

81
00:06:20.079 --> 00:06:26.959
<v Speaker 4>Marie tra poscoulon este ul ful de las samel sevoulias Milne.

82
00:06:28.680 --> 00:06:31.480
<v Speaker 3>Maria shrugged and got out, followed by Laugh, who was

83
00:06:31.519 --> 00:06:32.720
<v Speaker 3>always calm and smiling.

84
00:06:33.360 --> 00:06:39.240
<v Speaker 4>Dediobna bagel charomd lodad musty spago ain't i proun capierre.

85
00:06:40.920 --> 00:06:44.000
<v Speaker 3>When they opened the trunk there was something mysteriously wrapped

86
00:06:44.000 --> 00:06:45.000
<v Speaker 3>in brown paper.

87
00:06:45.439 --> 00:06:47.319
<v Speaker 4>In eden helseat de fer.

88
00:06:49.160 --> 00:06:50.480
<v Speaker 3>None of them had seen it before.

89
00:06:51.240 --> 00:06:56.680
<v Speaker 4>Vekerdemunvee, I wonder what it could be spoor de de

90
00:06:56.759 --> 00:06:58.160
<v Speaker 4>marie eurit.

91
00:06:59.480 --> 00:07:01.680
<v Speaker 3>Ask mal eagerly yen.

92
00:07:01.600 --> 00:07:05.439
<v Speaker 4>Steer po pardon men plaining ain't RaSE anavusiti.

93
00:07:07.319 --> 00:07:09.519
<v Speaker 3>Jen stared at the parcel with a mix of interest

94
00:07:09.600 --> 00:07:10.319
<v Speaker 3>and nervousness.

95
00:07:11.079 --> 00:07:14.160
<v Speaker 4>Henviste askui henlif sigt it.

96
00:07:15.879 --> 00:07:18.040
<v Speaker 3>He knew he needed to act cautiously.

97
00:07:18.240 --> 00:07:23.560
<v Speaker 4>Vikul opened and min ven uves de failid. We could

98
00:07:23.600 --> 00:07:27.399
<v Speaker 4>open it, but what if it's dangerous mosquite poor venge

99
00:07:27.439 --> 00:07:30.000
<v Speaker 4>to pulitil au vilenhoid.

100
00:07:31.560 --> 00:07:34.120
<v Speaker 3>Maybe we should call the police, he considered aloud.

101
00:07:34.839 --> 00:07:38.079
<v Speaker 4>Las Lane peraul Ne Puyin's.

102
00:07:37.959 --> 00:07:42.759
<v Speaker 3>Schooler last placed a reassuring hand on Yince's shoulder.

103
00:07:43.480 --> 00:07:45.920
<v Speaker 4>Let us first see very air.

104
00:07:47.720 --> 00:07:51.000
<v Speaker 3>Let's first see what it is the guevennul.

105
00:07:50.399 --> 00:07:52.680
<v Speaker 4>Ham lust for sluten.

106
00:07:54.199 --> 00:07:56.480
<v Speaker 3>It could be something harmless, he suggested.

107
00:07:57.120 --> 00:08:01.920
<v Speaker 4>Miltorien pursluda des owner suitskaed and say.

108
00:08:03.720 --> 00:08:06.079
<v Speaker 3>With a quick glance at each other, they decided to

109
00:08:06.160 --> 00:08:07.800
<v Speaker 3>investigate the treasure themselves.

110
00:08:08.480 --> 00:08:11.920
<v Speaker 4>He broke the knabna and beating oil to fasiki the

111
00:08:12.040 --> 00:08:13.079
<v Speaker 4>scare paging up.

112
00:08:14.680 --> 00:08:16.720
<v Speaker 3>They used the button of a car key to carefully

113
00:08:16.759 --> 00:08:18.079
<v Speaker 3>cut the parcel open.

114
00:08:18.439 --> 00:08:24.839
<v Speaker 4>In eventing cryptis sil on magle EnL Dalina nolv framsun.

115
00:08:26.639 --> 00:08:29.720
<v Speaker 3>Inside they found a cryptic note and a strange device

116
00:08:29.800 --> 00:08:31.759
<v Speaker 3>that looked like something from the future.

117
00:08:32.240 --> 00:08:36.159
<v Speaker 4>Sil vaskrem in Hanskrift the egg king Kinty.

118
00:08:37.759 --> 00:08:41.960
<v Speaker 3>The note was written in handwriting. They did not recognize vestoda.

119
00:08:43.919 --> 00:08:46.399
<v Speaker 3>What does it say, sporti.

120
00:08:46.000 --> 00:08:47.399
<v Speaker 4>Mari Uska.

121
00:08:48.879 --> 00:08:50.080
<v Speaker 3>Asked Malita curiously.

122
00:08:50.799 --> 00:08:54.360
<v Speaker 4>Yen slice de hoyd tag for intilu.

123
00:08:55.639 --> 00:08:58.360
<v Speaker 3>Yence read aloud, thank you for your trust.

124
00:08:58.879 --> 00:09:02.159
<v Speaker 4>Naice to stop or Rascal savenda.

125
00:09:03.519 --> 00:09:05.159
<v Speaker 3>Next stop surprises a wait.

126
00:09:05.639 --> 00:09:08.639
<v Speaker 4>Tchig poynen mifunil miss tanhi.

127
00:09:10.320 --> 00:09:12.360
<v Speaker 3>They looked at each other with renewed suspicion.

128
00:09:13.080 --> 00:09:15.519
<v Speaker 4>Vimmel lac pagni deespi.

129
00:09:16.799 --> 00:09:18.399
<v Speaker 3>Who had placed the parcel in their car.

130
00:09:19.000 --> 00:09:24.720
<v Speaker 4>Cuid'er forbid the seiri framel timurdu siste sommo punstraniskayne.

131
00:09:26.120 --> 00:09:28.440
<v Speaker 3>Could it be connected to the strangers they met last

132
00:09:28.519 --> 00:09:30.440
<v Speaker 3>summer on a beech in skaegin.

133
00:09:30.679 --> 00:09:36.600
<v Speaker 4>Las messziinni ro fur slu etiscuito kumci e el tra

134
00:09:36.720 --> 00:09:40.080
<v Speaker 4>guiditu mundi une de nool melmu.

135
00:09:41.559 --> 00:09:44.759
<v Speaker 3>Las, with his mind at ease, suggested that they document

136
00:09:44.919 --> 00:09:47.600
<v Speaker 3>everything and handed over to the authorities when they reached

137
00:09:47.679 --> 00:09:49.039
<v Speaker 3>melmut Billa.

138
00:09:49.240 --> 00:09:52.320
<v Speaker 4>Ever Punzicraciu say hen.

139
00:09:53.799 --> 00:09:56.120
<v Speaker 3>Better to be safe than sorry, he said.

140
00:09:56.440 --> 00:10:02.480
<v Speaker 4>Deditrill inimel muskran secuntrou full denusgai.

141
00:10:04.320 --> 00:10:07.399
<v Speaker 3>As they rolled into Melmurdes border control, they felt both

142
00:10:07.480 --> 00:10:08.440
<v Speaker 3>relieved and curious.

143
00:10:09.159 --> 00:10:12.840
<v Speaker 4>The Auliville partner to toolon a for clar de Hill.

144
00:10:14.600 --> 00:10:18.279
<v Speaker 3>They handed the parcel to the customs officers and explained everything.

145
00:10:19.000 --> 00:10:25.759
<v Speaker 4>Yen soulp Sultan danuha le her son are insotnul.

146
00:10:26.639 --> 00:10:29.200
<v Speaker 3>Yence looked out at the sun now hanging low on

147
00:10:29.279 --> 00:10:30.879
<v Speaker 3>the horizon and realized something.

148
00:10:31.600 --> 00:10:37.159
<v Speaker 4>Lil helmagn Uvesu, Mumita, mide vaden takur de vere Aliu.

149
00:10:38.960 --> 00:10:41.559
<v Speaker 3>Life had many uncertain moments, but it was those that

150
00:10:41.679 --> 00:10:42.519
<v Speaker 3>made it worth living.

151
00:10:43.200 --> 00:10:48.120
<v Speaker 4>Hence Mila to mari alas a pegunda fouste ee el

152
00:10:48.240 --> 00:10:50.399
<v Speaker 4>cu controlius Ila for class.

153
00:10:52.080 --> 00:10:55.320
<v Speaker 3>He smiled at Marita and laugh and began to understand

154
00:10:55.399 --> 00:10:57.759
<v Speaker 3>that not everything could be controlled or explained.

155
00:10:58.360 --> 00:11:01.960
<v Speaker 4>Devan knew Pegunusa for ys in the accepted.

156
00:11:04.440 --> 00:11:08.799
<v Speaker 3>It was a new beginning for YenS, one where he

157
00:11:08.919 --> 00:11:11.240
<v Speaker 3>accepted the unpredictable a little more willingly.

158
00:11:17.080 --> 00:11:21.240
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

159
00:11:22.279 --> 00:11:25.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Danish, then in.

160
00:11:25.759 --> 00:11:43.240
<v Speaker 4>English climto glimt glim to glittered, soiler, soiler, soiler pillars, Jammy,

161
00:11:44.600 --> 00:11:52.759
<v Speaker 4>Jammy and Shammy, and charming, spectaculea, spectaculea speak tagu.

162
00:11:52.559 --> 00:11:58.039
<v Speaker 3>Leah, spectacular, ooh, ooh, ooh, ho.

163
00:11:59.519 --> 00:12:07.360
<v Speaker 4>Uneasy, New Pleasa, New Pleasa, New Pleaza. Emergency stops Begeisia

164
00:12:07.480 --> 00:12:16.600
<v Speaker 4>ROMed Begeisia ROMed begege ROMed trunk tracks, tracks, run track,

165
00:12:16.720 --> 00:12:23.559
<v Speaker 4>poschul run shrugged, mustisque, mustisque, mustisk.

166
00:12:24.159 --> 00:12:35.320
<v Speaker 3>Mysteriously, paggle in this pagon in pagon in this wrapped Euri, Euri, euri, eagerly, nevus,

167
00:12:36.799 --> 00:12:46.440
<v Speaker 3>nevs seed, nevus seed, nervousness for set it, for sect it, forsake, deed, cautiously,

168
00:12:46.960 --> 00:12:53.080
<v Speaker 3>biro lean, birod lit, birod leading, reassuring.

169
00:12:53.039 --> 00:13:01.919
<v Speaker 4>Harm loosed, harm loosed, harm loosed, harmless, cryptisk, kryptisque, kryptisk,

170
00:13:03.039 --> 00:13:25.360
<v Speaker 4>cryptic hanscrift, honscrift, hansgret, handwriting, miss tangy, mis tangy, mist ange, suspicions, framil, framil, framil, strangers, documinsia, documancia, documen, tia,

171
00:13:26.559 --> 00:13:35.840
<v Speaker 4>document monda, moondy moondhill. Authorities nu s k I, nuskie

172
00:13:36.360 --> 00:13:44.960
<v Speaker 4>nus k I, curious, tallern, tallern, tallern, customs officers how,

173
00:13:45.080 --> 00:13:56.320
<v Speaker 4>suntan hou, suntan, hoisten, horizon OUs uvis ouvs uncertain, biggoless,

174
00:13:57.360 --> 00:14:03.960
<v Speaker 4>biggotless Biggs beginning ufho u set ly, ufho u seat

175
00:14:04.000 --> 00:14:13.879
<v Speaker 4>le ufho u seat ly, unpredictable, controlius, controulius, controlius controlled

176
00:14:14.399 --> 00:14:23.120
<v Speaker 4>for class, for class, for class explained, smeeluh smeelh smeeal

177
00:14:23.240 --> 00:14:25.039
<v Speaker 4>uh smiled.

178
00:14:31.240 --> 00:14:34.039
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.

179
00:14:35.000 --> 00:14:37.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:14:38.039 --> 00:14:40.919
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

181
00:14:41.039 --> 00:14:44.440
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:14:44.559 --> 00:14:48.879
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:14:49.000 --> 00:14:53.600
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:14:53.840 --> 00:14:59.320
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:14:59.440 --> 00:15:04.519
<v Speaker 2>org slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a

186
00:15:04.639 --> 00:15:06.080
<v Speaker 2>final word from our sponsors
