WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.280
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each

4
00:00:16.280 --> 00:00:19.000
<v Speaker 2>episode will present a short story in both English and

5
00:00:19.039 --> 00:00:21.000
<v Speaker 2>Finish with the aim of helping you to improve your

6
00:00:21.039 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:29.000
<v Speaker 3>In this episode, will join Yana's transformative journey from Tension

8
00:00:29.000 --> 00:00:32.479
<v Speaker 3>to Tranquility, revealing the power of empathy and meditation in

9
00:00:32.479 --> 00:00:33.880
<v Speaker 3>the mountains.

10
00:00:33.679 --> 00:00:35.280
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:39.159 --> 00:00:42.520
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:42.520 --> 00:00:45.679
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.759 --> 00:00:50.320
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:50.799 --> 00:00:53.840
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:53.840 --> 00:00:57.759
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.399 --> 00:01:01.799
<v Speaker 4>Your subscription not only guarante tease you an uninterrupted narrative,

17
00:01:02.000 --> 00:01:05.000
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

18
00:01:05.079 --> 00:01:10.519
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

19
00:01:10.599 --> 00:01:14.120
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

20
00:01:14.280 --> 00:01:17.319
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

21
00:01:17.400 --> 00:01:20.799
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

22
00:01:20.840 --> 00:01:25.120
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

23
00:01:25.200 --> 00:01:29.040
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

24
00:01:29.079 --> 00:01:33.760
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.599 --> 00:02:01.599
<v Speaker 1>Jonn istujilia matolan, hannen umpari l give juenvar il mutayan

26
00:02:01.680 --> 00:02:07.480
<v Speaker 1>and merely a olutraujalinen han olitu lutanisi man selekata e

27
00:02:07.560 --> 00:02:11.759
<v Speaker 1>la mansa vires a, lamato la ri kaval mistao, dou

28
00:02:11.840 --> 00:02:16.520
<v Speaker 1>yotaman medita, TiO hayo, tusta hanna and lempea anne and

29
00:02:16.599 --> 00:02:22.599
<v Speaker 1>zaculiati se riyat rau halisen pantietoy, sultan han Huamasi, Queen

30
00:02:22.639 --> 00:02:27.240
<v Speaker 1>kayan nevai kutikiriel ta levo to malta medito in t

31
00:02:27.360 --> 00:02:33.360
<v Speaker 1>al khoi jan ne keski to hendukxensa han koiti tu

32
00:02:33.439 --> 00:02:38.039
<v Speaker 1>ji and tamielen sa aya, tuxistaya murhayesta u lata and

33
00:02:38.120 --> 00:02:46.520
<v Speaker 1>hantunsi huimauxen in then Queen Emitan Mile mappimeni free calihetian

34
00:02:46.719 --> 00:02:52.479
<v Speaker 1>en virela han pity miesta, tukevasti kasis san kuntamapala sita

35
00:02:52.520 --> 00:03:00.360
<v Speaker 1>yu hinsa ole at cocunosa frie kakusu pehmsti jon en

36
00:03:00.439 --> 00:03:05.759
<v Speaker 1>kaswot olivat kulpat lula and mien yan ne vastasi umberi

37
00:03:05.840 --> 00:03:12.400
<v Speaker 1>len kotze len hannen suda mensa pamppili free kautoy hannet

38
00:03:12.479 --> 00:03:20.680
<v Speaker 1>east to manioti suvanhinkya hanen kansan halwat kopuhua free kakusuvarovai

39
00:03:20.759 --> 00:03:25.719
<v Speaker 1>sesti yon ne eper hitchen mutayoki in hanne sisa lan

40
00:03:25.840 --> 00:03:30.639
<v Speaker 1>sannoi eta tama oli oi ka hitki ola avoin ollen

41
00:03:30.719 --> 00:03:36.879
<v Speaker 1>koku utsur and mannetuxen yan aloiti tulin teleita man rauha

42
00:03:37.400 --> 00:03:44.080
<v Speaker 1>mutaze on o lutwaikya free canur kassi hanneen impathy onsa

43
00:03:44.159 --> 00:03:50.080
<v Speaker 1>oli aito sey on um retawa tarbit said ai ka

44
00:03:50.159 --> 00:03:55.520
<v Speaker 1>ya tukya hands anoi yan ne huamasirento to van sahieman

45
00:03:56.759 --> 00:04:03.960
<v Speaker 1>free can lesna alone olihil polata hi keez kustelivatpitkaan free

46
00:04:04.039 --> 00:04:08.360
<v Speaker 1>can kuzumuxa yoda tevat suvemelehanen o mi intunte si insa

47
00:04:09.560 --> 00:04:13.319
<v Speaker 1>helia len and alko inhera toivo ziela missa inn and

48
00:04:13.400 --> 00:04:18.959
<v Speaker 1>oliven sunkuita kun heepala sivat meditati on jan and merely

49
00:04:19.000 --> 00:04:23.800
<v Speaker 1>olikir kampi free can ohy ox sah and luci itchestan

50
00:04:23.920 --> 00:04:29.920
<v Speaker 1>osasia yoda kai pasivatu miota sisa nen rauha yotahn oli

51
00:04:30.000 --> 00:04:36.079
<v Speaker 1>it sinut al koi hamotua lopuxi kunaurringo al koilaskia ya

52
00:04:36.120 --> 00:04:41.240
<v Speaker 1>ilta vi leni yan ne sulkisilimen sa hantunsi suda messen

53
00:04:41.319 --> 00:04:47.079
<v Speaker 1>yota in lam mintaya avointa quitos free ka hankuiz kassi

54
00:04:48.279 --> 00:04:53.600
<v Speaker 1>free kahumili han t sa sen mita tul teke man

55
00:04:54.000 --> 00:04:59.120
<v Speaker 1>outa mantosta i mister lute man ehota naiden keva sten

56
00:04:59.199 --> 00:05:07.600
<v Speaker 1>kouki and ump pien muta roha mole mat novava troja

57
00:05:07.720 --> 00:05:13.959
<v Speaker 1>is on hitk hilia isodisa jane ostouipois worrilta usila nekamlayaku

58
00:05:14.120 --> 00:05:19.319
<v Speaker 1>la kata ila mansaha stata han tsi ita han aena

59
00:05:19.439 --> 00:05:22.920
<v Speaker 1>olut usin yes in a hit keva merkitus.

60
00:05:24.040 --> 00:05:27.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:27.199 --> 00:05:27.839
<v Speaker 3>may have missed.

62
00:05:28.560 --> 00:05:32.199
<v Speaker 1>Ya nee istuihilia matolon.

63
00:05:32.920 --> 00:05:34.680
<v Speaker 3>Yami sat quietly on his mat.

64
00:05:35.199 --> 00:05:38.480
<v Speaker 1>Hanen umpari la solisieni purro.

65
00:05:40.000 --> 00:05:41.759
<v Speaker 3>A small stream babbled around him.

66
00:05:42.360 --> 00:05:45.319
<v Speaker 1>Give aat oliitu lutworil.

67
00:05:46.199 --> 00:05:47.519
<v Speaker 3>Spring had come to the mountains.

68
00:05:48.199 --> 00:05:52.720
<v Speaker 1>Yu and Varre lakka a vasivatnupunsa a ringonvalon.

69
00:05:54.360 --> 00:05:57.319
<v Speaker 3>Along the river, flowers opened their buds to the sunlight.

70
00:05:58.000 --> 00:06:00.800
<v Speaker 1>Il maasa oliud and alutuoksu.

71
00:06:02.319 --> 00:06:04.319
<v Speaker 3>There was the scent of a new beginning in the air.

72
00:06:05.079 --> 00:06:10.360
<v Speaker 1>Mutayan and meili a o lutrau holi nn but Ya's

73
00:06:10.439 --> 00:06:14.560
<v Speaker 1>mind was not at peace han Olitu lutan itsi man

74
00:06:14.720 --> 00:06:16.480
<v Speaker 1>selike ta e la man sa.

75
00:06:18.000 --> 00:06:20.120
<v Speaker 3>He had come here to find clarity in his life.

76
00:06:20.839 --> 00:06:24.720
<v Speaker 1>Hire Se la moto la rikaval Mistao dou yo taman

77
00:06:24.879 --> 00:06:26.680
<v Speaker 1>medita di ohio.

78
00:06:26.360 --> 00:06:30.959
<v Speaker 3>Tushta On the nearby matt Aua was preparing to lead

79
00:06:31.000 --> 00:06:32.600
<v Speaker 3>the meditation practice.

80
00:06:32.920 --> 00:06:37.959
<v Speaker 1>Hannen Limpea an in sakulie ti suraya trau hali simpantie

81
00:06:38.040 --> 00:06:39.000
<v Speaker 1>toi Sultan.

82
00:06:40.639 --> 00:06:43.800
<v Speaker 3>Her gentle voice guided the followers to a calmer consciousness.

83
00:06:44.560 --> 00:06:49.040
<v Speaker 1>Han Hua massi kuin ka ya ne vai kutigiril tavo

84
00:06:49.199 --> 00:06:49.879
<v Speaker 1>to Malta.

85
00:06:51.360 --> 00:06:53.800
<v Speaker 3>She noticed how Yumbie seemed tense and restless.

86
00:06:54.560 --> 00:06:56.279
<v Speaker 1>Medito in ti al khoi.

87
00:06:57.839 --> 00:06:58.879
<v Speaker 3>The meditation began.

88
00:06:59.639 --> 00:07:02.560
<v Speaker 1>Yun kiskiu heiduks.

89
00:07:02.000 --> 00:07:05.160
<v Speaker 3>En sa yum be focused on his breathing.

90
00:07:05.839 --> 00:07:10.519
<v Speaker 1>Han koitiituhi anda mi lin sa ayatuxistayamurheesta.

91
00:07:12.079 --> 00:07:14.279
<v Speaker 3>He tried to clear his mind of thoughts and worries.

92
00:07:15.079 --> 00:07:17.759
<v Speaker 1>U leta in hantunsi huim oxen.

93
00:07:19.360 --> 00:07:21.199
<v Speaker 3>Suddenly he felt dizzy in.

94
00:07:22.959 --> 00:07:25.439
<v Speaker 1>Mitan mile mappi mani.

95
00:07:26.920 --> 00:07:29.319
<v Speaker 3>Before he could do anything, the world went dark.

96
00:07:30.079 --> 00:07:32.680
<v Speaker 1>Free Cali hiti on en Virela.

97
00:07:34.279 --> 00:07:36.199
<v Speaker 3>Aika was immediately by Yama's side.

98
00:07:36.839 --> 00:07:42.639
<v Speaker 1>Han Piti Mista tukevasti kesi's sen kunta mapala sita Hinsa.

99
00:07:44.199 --> 00:07:47.399
<v Speaker 3>She held him firmly in her hands as he regained consciousness.

100
00:07:48.120 --> 00:07:54.279
<v Speaker 1>Ot cokunua, are you okay freekkusu pe.

101
00:07:54.399 --> 00:07:57.519
<v Speaker 3>Mesti, Aika asked softly.

102
00:07:58.240 --> 00:08:03.519
<v Speaker 1>Yon En kosvo olivat call pert Yumere face was pale,

103
00:08:04.199 --> 00:08:10.279
<v Speaker 1>lulen mien yon ne vashtasi umberi len kotze len i

104
00:08:10.399 --> 00:08:14.279
<v Speaker 1>think so yummy replied, looking around, hanen su dam min

105
00:08:14.399 --> 00:08:15.519
<v Speaker 1>sa pompili.

106
00:08:17.000 --> 00:08:17.959
<v Speaker 3>His heart was pounding.

107
00:08:18.680 --> 00:08:24.240
<v Speaker 1>Fri k otoi henit Istumanioti suvn Hinkya hanenkoon.

108
00:08:23.879 --> 00:08:27.600
<v Speaker 3>San Ryuka helped him sit up and took a deep

109
00:08:27.639 --> 00:08:28.240
<v Speaker 3>breath with him.

110
00:08:28.920 --> 00:08:34.639
<v Speaker 1>Haluat kopuhua, do you want to talk? Fri ko kusu

111
00:08:34.799 --> 00:08:36.440
<v Speaker 1>varova seesti.

112
00:08:37.480 --> 00:08:38.639
<v Speaker 3>Aika asked cautiously.

113
00:08:39.399 --> 00:08:45.200
<v Speaker 1>Yon Ne iperru hitkin mutta yokin Hanensis lan sannoi ita

114
00:08:45.240 --> 00:08:48.120
<v Speaker 1>tama oli Oi kia hitki o la Avoyin.

115
00:08:49.639 --> 00:08:53.039
<v Speaker 3>Yumbe hesitated for a moment, but something inside him said

116
00:08:53.080 --> 00:08:54.840
<v Speaker 3>that this was the right moment to be open.

117
00:08:55.440 --> 00:08:59.960
<v Speaker 1>Olin Ko ke utsur and menetuk sen yon ne Aloi.

118
00:09:01.559 --> 00:09:07.039
<v Speaker 3>I have experienced a great loss, Yemi started, manroo hoo

119
00:09:07.759 --> 00:09:13.320
<v Speaker 3>mutas o lutwaikya. I came here to find peace, but

120
00:09:13.440 --> 00:09:14.320
<v Speaker 3>it has been difficult.

121
00:09:15.080 --> 00:09:21.879
<v Speaker 1>Free canur Gussi. Eika nodded, Hannen impathy on sa oli Aito.

122
00:09:23.519 --> 00:09:30.039
<v Speaker 1>Her empathy was genuine se on ume retava. That is understandable.

123
00:09:30.639 --> 00:09:34.279
<v Speaker 1>Tarvizit ai ka yetukya Hansannoi.

124
00:09:35.879 --> 00:09:37.759
<v Speaker 3>You need time and support, she said.

125
00:09:38.440 --> 00:09:43.759
<v Speaker 1>Jon Ne Hue Maserento tuvan sahie man Yamay noticed he

126
00:09:43.879 --> 00:09:48.759
<v Speaker 1>was relaxing a bit free con Lesna alone Oli Hilpola.

127
00:09:50.480 --> 00:09:52.720
<v Speaker 3>It was easy to trust her as presents.

128
00:09:53.000 --> 00:09:57.320
<v Speaker 1>Hi kiz gushtel vat pit Can. They talked for a

129
00:09:57.399 --> 00:10:02.120
<v Speaker 1>long time, free con gusumuk's e tyohda tva ne suveme

130
00:10:02.279 --> 00:10:04.879
<v Speaker 1>lehnen o mi tunte si insa.

131
00:10:06.159 --> 00:10:09.200
<v Speaker 3>Ersh questions led Jumbe deeper into his own feelings.

132
00:10:09.519 --> 00:10:13.039
<v Speaker 1>Heli alen han al ko Neda toivo si e la

133
00:10:13.559 --> 00:10:16.240
<v Speaker 1>missa in and Olivia and sun Guta.

134
00:10:17.759 --> 00:10:20.159
<v Speaker 3>Gradually he began to see hope where there had been

135
00:10:20.200 --> 00:10:21.279
<v Speaker 3>only darkness before.

136
00:10:22.000 --> 00:10:27.360
<v Speaker 1>Kunheppala sivat medita tion jon and merely Oli Kirkompi.

137
00:10:28.840 --> 00:10:31.519
<v Speaker 3>When they returned to meditating, Ya's mind was clearer.

138
00:10:32.320 --> 00:10:37.240
<v Speaker 1>Ri can oh ya ouxis sahn luci itsistan Osasia yotka

139
00:10:37.320 --> 00:10:39.000
<v Speaker 1>kai pasivatu Miota.

140
00:10:40.559 --> 00:10:43.679
<v Speaker 3>With ivsh guidance, he found parts of himself that needed attention.

141
00:10:44.519 --> 00:10:50.200
<v Speaker 1>Sisa neen rao ha yota han oli itsinut al koih motoa.

142
00:10:51.639 --> 00:10:54.480
<v Speaker 3>The inner piece he had been seeking began to take shape.

143
00:10:54.919 --> 00:11:00.279
<v Speaker 1>Lopuxi kunau ringo al koilaskia ya Ilta vi lini jon

144
00:11:00.399 --> 00:11:01.840
<v Speaker 1>ne sulukuisil Mansa.

145
00:11:03.360 --> 00:11:05.919
<v Speaker 3>Finally, as the sun began to set and the evening

146
00:11:06.039 --> 00:11:07.720
<v Speaker 3>cooled yummy closed.

147
00:11:07.440 --> 00:11:12.679
<v Speaker 1>His eyes han tun sisuda mes senyota in la minteya avointa.

148
00:11:14.120 --> 00:11:16.320
<v Speaker 3>He felt something warm and open in his heart.

149
00:11:16.960 --> 00:11:23.559
<v Speaker 1>Guiitos fri co hankouis coussi, thank you Eva, he whispered,

150
00:11:24.240 --> 00:11:31.679
<v Speaker 1>frie kahumili Iika smiled han tis sa sin mita tuli

151
00:11:31.759 --> 00:11:36.720
<v Speaker 1>teke man o ta mantos tai mistela ta man iheta.

152
00:11:38.320 --> 00:11:39.960
<v Speaker 1>She knew she had done what she came to do,

153
00:11:40.799 --> 00:11:45.240
<v Speaker 1>help another person find wholeness. Naiden kive is tenkuki and

154
00:11:45.440 --> 00:11:50.799
<v Speaker 1>umpero mana oli tetu pieni mutatke matka koti roa.

155
00:11:52.639 --> 00:11:56.159
<v Speaker 3>Surrounded by these spring flowers, a small but important journey

156
00:11:56.200 --> 00:11:57.360
<v Speaker 3>toward peace had been made.

157
00:11:58.039 --> 00:12:03.759
<v Speaker 1>Mola mat no sivatiyako san hitkinhilia isodis.

158
00:12:04.879 --> 00:12:07.519
<v Speaker 3>Both stood up and shared a peaceful moment in silence.

159
00:12:08.279 --> 00:12:12.879
<v Speaker 1>Jan ne astupois worilda usi la neka kulmil layakuvu la

160
00:12:12.960 --> 00:12:15.440
<v Speaker 1>corrata e le mensahas.

161
00:12:14.799 --> 00:12:19.480
<v Speaker 3>Theta Yanbi stepped away from the mountains with new perspectives

162
00:12:19.919 --> 00:12:22.360
<v Speaker 3>and the ability to face the challenges in his life.

163
00:12:23.039 --> 00:12:30.440
<v Speaker 1>Hantsi ita hanaina olutuk sin yesie neheit kesa olisuva merkitus.

164
00:12:31.919 --> 00:12:34.279
<v Speaker 3>He knew he was no longer alone, and in that

165
00:12:34.440 --> 00:12:35.879
<v Speaker 3>moment there was profound meaning.

166
00:12:41.679 --> 00:12:45.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

167
00:12:46.840 --> 00:12:50.679
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

168
00:12:57.159 --> 00:13:10.080
<v Speaker 1>Solista, solista, sola, babbel, nooppoo, nooppoo noppoo, but theater, sauce, theatoy, sauce,

169
00:13:10.399 --> 00:13:23.960
<v Speaker 1>diathoy sauce, consciousness, giria, giria, giria, tense, levotne levoton, levoton, restless,

170
00:13:24.519 --> 00:13:37.000
<v Speaker 1>huey mouse, hue, mouse, hue, mouse, dizzy, balata, balata, balata, regain, golber, golber,

171
00:13:37.279 --> 00:13:58.759
<v Speaker 1>goll bear, pale, bambata, bambata, bambata, pound, iparoida, iparoida, iparoida, hesitate, ito, ito, ito, genuine, imbathia, impathia, impatia,

172
00:13:59.799 --> 00:14:10.320
<v Speaker 1>andathy luata luata, lua, trust, ghuiz gouse gohuiscuse gooiz gouse,

173
00:14:11.440 --> 00:14:21.399
<v Speaker 1>whisper Necker, gulma, Necker, gulma, Necker, gulma, perspective, Suva, suva, suva,

174
00:14:22.519 --> 00:14:30.679
<v Speaker 1>profound usin isus euxin is sus usin isus solitude Madi

175
00:14:30.759 --> 00:14:37.480
<v Speaker 1>thought THEO. Madi thought THEO. Madi thought theo. Meditation, sailukus,

176
00:14:38.480 --> 00:14:47.600
<v Speaker 1>sail goes, silks, clarity, duki, duki tuki Support, Who are

177
00:14:47.639 --> 00:14:50.360
<v Speaker 1>me O? Who am meo? Who are meo?

178
00:14:51.440 --> 00:15:00.879
<v Speaker 3>Attention, Upota upota immerse Sea signing, Sea signing, See sign

179
00:15:01.080 --> 00:15:11.200
<v Speaker 3>in Inner, Hargita, harkita, hargita, contemplate, lua uta, lua uta,

180
00:15:11.679 --> 00:15:33.639
<v Speaker 3>lua vutta, relinquish, omak sua, omak sua, omasua, embrace, rotgeista, rotgeista, rotgeista, resolve, mutka, mutka, motka, journey, hears, hears,

181
00:15:34.039 --> 00:15:43.200
<v Speaker 3>ehoes wholeness usin is sus uxin issus uxin isus solitude.

182
00:15:49.360 --> 00:15:52.120
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

183
00:15:53.120 --> 00:15:56.080
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

184
00:15:56.159 --> 00:15:59.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

185
00:15:59.159 --> 00:16:02.559
<v Speaker 2>we can't do it all. Your support is crucial in

186
00:16:02.679 --> 00:16:07.000
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

187
00:16:07.080 --> 00:16:11.720
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

188
00:16:11.919 --> 00:16:17.440
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

189
00:16:17.600 --> 00:16:22.600
<v Speaker 2>org slash premium Finish. Thanks for listening, and now a

190
00:16:22.679 --> 00:16:24.200
<v Speaker 2>final word from our sponsors,
