WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.320
<v Speaker 3>In this episode, we'll plunge into the depths of Alot's

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.960
<v Speaker 3>vibrant coral reef with Noah, Aton and Shira as they

8
00:00:32.039 --> 00:00:35.479
<v Speaker 3>uncover an ancient mystery and navigate the delicate balance between

9
00:00:35.479 --> 00:00:36.520
<v Speaker 3>adventure and safety.

10
00:00:37.079 --> 00:00:38.679
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:42.560 --> 00:00:45.880
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:45.920 --> 00:00:49.079
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49.159 --> 00:00:53.759
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54.200 --> 00:00:57.240
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57.240 --> 00:01:01.159
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:01:01.799 --> 00:01:05.519
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:05.560 --> 00:01:09.000
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09.040 --> 00:01:14.200
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14.280 --> 00:01:17.760
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:17.840 --> 00:01:20.959
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:20.959 --> 00:01:24.439
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:24.480 --> 00:01:28.680
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:28.719 --> 00:01:33.159
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33.280 --> 00:01:37.159
<v Speaker 4>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:45.920 --> 00:01:52.799
<v Speaker 1>Almsa hakites be lat loish pil noa Eitan, Veshira, hemhimlet

26
00:01:52.840 --> 00:02:00.760
<v Speaker 1>Setlitli la Mogima, Mariva, hachemshta, maim kulim, Vashunita, tamel abel,

27
00:02:00.840 --> 00:02:05.159
<v Speaker 1>mugims ivonim, with the gimsas gonim, Schishtovvu, Bennet's mahimatat Yamim,

28
00:02:06.480 --> 00:02:12.520
<v Speaker 1>Mohanim Schella, noah a nir Hu Willot trevera Ela, maima Borachim,

29
00:02:13.800 --> 00:02:19.759
<v Speaker 1>he has shot at Rushahriippus aharopat ca chamito reredba animhan

30
00:02:20.400 --> 00:02:26.800
<v Speaker 1>aval bonish moral, masulaptihut a mare Etan Mercharimbiolo, gimlimdo Toliot,

31
00:02:26.879 --> 00:02:33.120
<v Speaker 1>the hiir Vtamidriya, the hero ter Mikulam altid ag Etan,

32
00:02:33.400 --> 00:02:40.439
<v Speaker 1>the Harakashira and Agnulona bedt its menu ashloshaidriluli is rot Bernal,

33
00:02:40.520 --> 00:02:46.520
<v Speaker 1>mugim Roshutehem and ahmadot me Ala call Noah sheen achach

34
00:02:46.639 --> 00:02:51.039
<v Speaker 1>re dag the ear pe m caral chaverer bona mikzat

35
00:02:52.400 --> 00:03:00.599
<v Speaker 1>ula nimed sa mash umannien Atani, says the lobniocellano ye

36
00:03:00.680 --> 00:03:05.879
<v Speaker 1>h hooliote mesu khan avala chaverimak vuah re noa nign

37
00:03:06.000 --> 00:03:13.080
<v Speaker 1>simile zomoch ter lashunit pit hom tevat etatica mecuchetted befito

38
00:03:13.159 --> 00:03:17.719
<v Speaker 1>rim subrahim hit gel talif nehem here a tac vura

39
00:03:17.800 --> 00:03:22.879
<v Speaker 1>hal quit berhol bade him at a shosha bemoreschela maseh

40
00:03:24.159 --> 00:03:28.439
<v Speaker 1>she al eitan a neavrahavot maitri shoot the hashash gamiachad

41
00:03:29.680 --> 00:03:37.560
<v Speaker 1>zotte va tika amra no abete paralut bo noziota avalet

42
00:03:37.639 --> 00:03:42.080
<v Speaker 1>and ra'ad aim the ray on kham an agnu loyod

43
00:03:42.159 --> 00:03:48.599
<v Speaker 1>im mayeshbifnim shirahach vale rega asitsi aba dei nut nahoon

44
00:03:49.159 --> 00:03:54.000
<v Speaker 1>who liked alahis a here avelinehis dam nutle chinui an

45
00:03:54.000 --> 00:03:59.319
<v Speaker 1>agnutu shimpa u la meschutefet la ha regahe marksheva no

46
00:03:59.479 --> 00:04:05.199
<v Speaker 1>asherna na, says Bishi rout ashlosha avdu yahad waits le

47
00:04:05.319 --> 00:04:11.000
<v Speaker 1>Juta teva s giue la maima redu dim Patruta busy

48
00:04:11.120 --> 00:04:17.279
<v Speaker 1>rout Beteva, hayamaed bodzahavish Nim valim shunim a duter ever

49
00:04:18.199 --> 00:04:22.399
<v Speaker 1>moge e lat m halkuma batim to him the jazim

50
00:04:22.480 --> 00:04:29.560
<v Speaker 1>Benita ron shaquet and a mare eitan male Bakaleta glit

51
00:04:30.240 --> 00:04:38.439
<v Speaker 1>thed Noah heavy night, Gordo la ruchius kalim, the hajol

52
00:04:38.959 --> 00:04:45.240
<v Speaker 1>where Shoshai d Hudi is zun benitrox shootov tehutla le

53
00:04:45.279 --> 00:04:46.519
<v Speaker 1>makumoche ter neglu.

54
00:04:47.680 --> 00:04:50.759
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any part you

55
00:04:50.839 --> 00:04:51.480
<v Speaker 3>may have missed.

56
00:04:52.079 --> 00:04:57.160
<v Speaker 1>Aham selem Saha kaite bei la loyish pire noa aitan

57
00:04:57.319 --> 00:04:58.199
<v Speaker 1>the shira.

58
00:04:59.360 --> 00:05:00.959
<v Speaker 3>The head of med summer in a lat did not

59
00:05:01.040 --> 00:05:03.439
<v Speaker 3>affect Noah atin anchia.

60
00:05:03.680 --> 00:05:08.399
<v Speaker 1>Hemayunishimleteli lahunit Almugima Mariva.

61
00:05:10.000 --> 00:05:13.199
<v Speaker 3>They were excited to go diving at the magnificent coral reef.

62
00:05:13.680 --> 00:05:23.360
<v Speaker 1>A chema maima krulim, then belgimivonim, the gimsasgunim shtovevu beni

63
00:05:23.600 --> 00:05:25.439
<v Speaker 1>mahima tamim.

64
00:05:26.519 --> 00:05:29.120
<v Speaker 3>The sun sparkled on the blue waters, and the reef

65
00:05:29.240 --> 00:05:32.120
<v Speaker 3>was full of colorful corals and vibrant fish playing among

66
00:05:32.160 --> 00:05:33.199
<v Speaker 3>the underwater plants.

67
00:05:33.959 --> 00:05:42.560
<v Speaker 1>Mohonim ready che La noir hen Uvilu trever el Maima boa.

68
00:05:42.319 --> 00:05:47.439
<v Speaker 3>Kim asked Noah her eyes guiding her friends to the shimmering.

69
00:05:47.079 --> 00:05:54.199
<v Speaker 1>Water chipus pat Mitota.

70
00:05:54.920 --> 00:05:57.839
<v Speaker 3>She felt the sensation of seeking a new adventure awakening

71
00:05:57.920 --> 00:05:58.319
<v Speaker 3>within her.

72
00:05:59.000 --> 00:06:04.600
<v Speaker 1>Animochran A valbonichemorl massulap ti hute a mare eten.

73
00:06:06.439 --> 00:06:09.000
<v Speaker 3>I'm ready, but let's stick to the safety route, said.

74
00:06:08.800 --> 00:06:14.839
<v Speaker 1>Eitan Mercarimbiu logi im lim d'O toliode zehil vu tomidhriya

75
00:06:15.000 --> 00:06:16.519
<v Speaker 1>Zehirieter Mikulam.

76
00:06:18.120 --> 00:06:21.240
<v Speaker 3>His biological studies taught him to be cautious, and he

77
00:06:21.360 --> 00:06:23.360
<v Speaker 3>was always more careful than everyone else.

78
00:06:24.079 --> 00:06:31.160
<v Speaker 1>Altid ag eetenzechraca Schira, don't worry it, then laughed Gira

79
00:06:31.839 --> 00:06:34.040
<v Speaker 1>an Agnulona bedetez meenu.

80
00:06:35.639 --> 00:06:37.319
<v Speaker 3>We won't lose ourselves.

81
00:06:37.439 --> 00:06:42.600
<v Speaker 1>Hash Luscha Hitri Lulisrote Benald mugim roche Reneu de him

82
00:06:42.680 --> 00:06:44.399
<v Speaker 1>and Chmadotte me al coul.

83
00:06:46.040 --> 00:06:49.920
<v Speaker 3>The three began swimming among the corals their friendly snorkels above.

84
00:06:49.680 --> 00:06:56.000
<v Speaker 1>All Noa she nachach ree dagze ere pitom caral cheverer

85
00:06:56.959 --> 00:06:58.319
<v Speaker 1>bona michzet.

86
00:07:00.079 --> 00:07:03.240
<v Speaker 3>Noah, who was resting after a tiny fish, suddenly called

87
00:07:03.279 --> 00:07:05.560
<v Speaker 3>to her friends, let's go a bit deeper.

88
00:07:06.279 --> 00:07:09.600
<v Speaker 1>Ulai nimza maschurmagnien.

89
00:07:10.240 --> 00:07:11.720
<v Speaker 3>Maybe we'll find something interesting.

90
00:07:12.439 --> 00:07:14.240
<v Speaker 1>Eta nisies.

91
00:07:15.279 --> 00:07:22.279
<v Speaker 3>Eten hesitated zello bolano. That's not in our plans, ye

92
00:07:22.399 --> 00:07:27.240
<v Speaker 3>hooliot missukuin it could be dangerous a.

93
00:07:27.319 --> 00:07:33.439
<v Speaker 1>Vela chaverie mac vurch re noa ni simlezromoche telnit.

94
00:07:35.120 --> 00:07:37.879
<v Speaker 3>But the friends followed Boa, entering a deeper area of

95
00:07:37.959 --> 00:07:38.519
<v Speaker 3>the reef.

96
00:07:38.959 --> 00:07:47.079
<v Speaker 1>Pitom tevat ete tica mecuchette befiturrim su berghrim hitegel talif nehem.

97
00:07:48.800 --> 00:07:52.600
<v Speaker 3>Suddenly, an ancient wooden chest adorned with intricate carvings appeared

98
00:07:52.639 --> 00:07:53.279
<v Speaker 3>before them.

99
00:07:53.800 --> 00:07:59.319
<v Speaker 1>Hire a tak vura hel quite berhol vede him atossa bemreeschela.

100
00:08:00.879 --> 00:08:03.600
<v Speaker 3>It was partially buried in the sand and amazed the

101
00:08:03.680 --> 00:08:04.759
<v Speaker 3>three with its appearance.

102
00:08:05.639 --> 00:08:12.480
<v Speaker 1>Mas, what is this ch al eetaan a novel chvotemitri

103
00:08:12.720 --> 00:08:15.480
<v Speaker 1>shut Gamierrad.

104
00:08:16.279 --> 00:08:20.199
<v Speaker 3>Asked Teitan, his eyes wide with excitement and fear simultaneously.

105
00:08:20.920 --> 00:08:24.839
<v Speaker 3>Zotte va tica, it's an ancient chest.

106
00:08:25.360 --> 00:08:27.759
<v Speaker 1>Amra no a bit par lute.

107
00:08:29.000 --> 00:08:30.079
<v Speaker 3>Said Noah in admiration.

108
00:08:30.920 --> 00:08:36.480
<v Speaker 1>Ba Noziota. Let's take it out a vale eten ra'ad

109
00:08:37.360 --> 00:08:39.600
<v Speaker 1>aim zerra onram.

110
00:08:40.519 --> 00:08:43.120
<v Speaker 3>But it entrembled. Is this a smart idea?

111
00:08:43.799 --> 00:08:46.240
<v Speaker 1>An achnulld i mayesh bifnim.

112
00:08:47.840 --> 00:08:50.679
<v Speaker 3>We don't know what's inside, shirach.

113
00:08:50.480 --> 00:08:57.399
<v Speaker 1>Val rega Asiti aber Di Noutnahoon, who liked lehisa hill

114
00:08:58.279 --> 00:09:00.080
<v Speaker 1>a velinihis dautle.

115
00:08:59.679 --> 00:09:05.080
<v Speaker 3>Sin Charra, thought for a moment, then gently suggested, true,

116
00:09:05.159 --> 00:09:07.399
<v Speaker 3>maybe we should be careful, but here's a chance for

117
00:09:07.480 --> 00:09:14.240
<v Speaker 3>a change. An Rimpula, we need a collective effort.

118
00:09:14.960 --> 00:09:21.840
<v Speaker 1>Le Marscheva Nona na set Bizehiroud.

119
00:09:22.639 --> 00:09:26.519
<v Speaker 3>After a moment of thought, now persuaded, let's do it carefully.

120
00:09:26.799 --> 00:09:30.840
<v Speaker 1>Asha vdu yachad Veitsva.

121
00:09:32.440 --> 00:09:34.440
<v Speaker 3>The three worked together and managed to lift the.

122
00:09:34.519 --> 00:09:40.240
<v Speaker 1>Chest Shigi e la maima redu dim Patruta Biziroud.

123
00:09:41.879 --> 00:09:44.600
<v Speaker 3>When they reached shallower waters, they opened it cautiously.

124
00:09:45.279 --> 00:09:53.320
<v Speaker 1>Bette Va hayamazam a doutle ever jo mogue lat.

125
00:09:55.200 --> 00:09:58.240
<v Speaker 3>Inside the chest were old gold coins and strange tools

126
00:09:58.759 --> 00:10:01.919
<v Speaker 3>evidence of the distant path alat as coral reefs.

127
00:10:02.240 --> 00:10:06.440
<v Speaker 1>Hem calcuma batim to him ve jasim benita n shake it.

128
00:10:08.120 --> 00:10:11.399
<v Speaker 3>They shared wondering glances, holding onto their quiet triumph.

129
00:10:12.080 --> 00:10:19.879
<v Speaker 1>An annote amare etan male jaleta glit the old Noah

130
00:10:19.960 --> 00:10:24.000
<v Speaker 1>hevenat go de la ruche muskalim.

131
00:10:25.639 --> 00:10:28.840
<v Speaker 3>We will report this to the authorities, said Etem, filled

132
00:10:28.879 --> 00:10:32.759
<v Speaker 3>with appreciation for the discovery, while Nor realized the magnitude

133
00:10:32.799 --> 00:10:35.480
<v Speaker 3>of the responsibility in taking calculated.

134
00:10:35.039 --> 00:10:45.519
<v Speaker 1>Risks vehrachrihol va shushai ed umlad yom hiu hudi is

135
00:10:45.639 --> 00:10:50.799
<v Speaker 1>zun benetri shutuv te la mecum neglau.

136
00:10:52.320 --> 00:10:54.320
<v Speaker 3>And so as the sun began to set on the

137
00:10:54.320 --> 00:10:57.919
<v Speaker 3>blue horizon, the three knew they had learned a unique lesson. Today,

138
00:10:58.559 --> 00:11:02.399
<v Speaker 3>Balancing excitement and say can lead them to places yet undiscovered.

139
00:11:08.200 --> 00:11:12.320
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

140
00:11:13.360 --> 00:11:17.519
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

141
00:11:23.759 --> 00:11:31.879
<v Speaker 1>Hum hum whom he he shpia, he shpia his shpia,

142
00:11:33.159 --> 00:11:43.480
<v Speaker 1>effect mariva mariva, mahiva, magnificent, bel kaim berri kaim bel kaim,

143
00:11:44.720 --> 00:11:50.600
<v Speaker 1>sparkled susgonim, susgnim, susgonim.

144
00:11:51.039 --> 00:12:00.320
<v Speaker 3>Vibrant trusha, trusha, trusha, sensation meet oririt meet aririt meet

145
00:12:00.399 --> 00:12:08.320
<v Speaker 3>old air rate, awakening, the heel, the heel, the heel, cautious,

146
00:12:08.879 --> 00:12:17.399
<v Speaker 3>harneuta him, harneuta him, harneute him snorkels the ear, the ear,

147
00:12:18.080 --> 00:12:18.919
<v Speaker 3>the ear.

148
00:12:19.799 --> 00:12:39.360
<v Speaker 1>Tiny, namik namik naa meek, deeper, messukan, messukan, massukhn dangerous, attica, attica, attika, ancient, it's, it's,

149
00:12:39.960 --> 00:12:53.879
<v Speaker 1>it's wooden, mecuchette, it mecuchette, mecuchette, adorned, mesubahrim mesuberrim messubahrim, intricate,

150
00:12:54.240 --> 00:13:02.360
<v Speaker 1>pitu rim, pitu rim, pitu him, carvings, rel keath, rel keath,

151
00:13:03.080 --> 00:13:10.879
<v Speaker 1>rell keith partially, hid hima, hid hima, hide him amazed,

152
00:13:11.399 --> 00:13:18.440
<v Speaker 1>bait by aalut bait palut behit pa alut admiration raad

153
00:13:19.600 --> 00:13:33.919
<v Speaker 1>raad ra'ad trembled, meshute e feth meshutefeth meshute, collective, perulah, perulah, perullah, effort,

154
00:13:34.519 --> 00:13:38.759
<v Speaker 1>bus he root bis he root bez a heroot.

155
00:13:39.519 --> 00:13:46.879
<v Speaker 3>Cautiously mesu nim meshu nim mesh nim strange a dut

156
00:13:48.039 --> 00:13:54.919
<v Speaker 3>a dut a dude. Evidence to him, to him, to him.

157
00:13:56.200 --> 00:14:03.559
<v Speaker 3>Wondering needs a ron needs a hon triumph, Rushu yute,

158
00:14:04.600 --> 00:14:14.159
<v Speaker 3>Rushu yote, Russhu yote. Authorities hurraha harrachha, ha ha rachha appreciation.

159
00:14:20.480 --> 00:14:23.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

160
00:14:24.159 --> 00:14:27.120
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

161
00:14:27.240 --> 00:14:30.120
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

162
00:14:30.240 --> 00:14:33.600
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

163
00:14:33.720 --> 00:14:38.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

164
00:14:38.159 --> 00:14:42.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

165
00:14:43.000 --> 00:14:48.519
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

166
00:14:48.679 --> 00:14:53.679
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

167
00:14:53.799 --> 00:14:55.279
<v Speaker 2>final word from our sponsors
