WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>FLUIDLRG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.719
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.760 --> 00:00:19.239
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Dutch

5
00:00:19.399 --> 00:00:22.079
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.839
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a heartfelt conversation over

7
00:00:28.879 --> 00:00:32.920
<v Speaker 3>coffee reinvigorates lost family ties amidst the enchanting winter landscape

8
00:00:32.920 --> 00:00:34.200
<v Speaker 3>of Amsterdam.

9
00:00:34.159 --> 00:00:35.759
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.640 --> 00:00:43.000
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.000 --> 00:00:46.159
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.240 --> 00:00:50.840
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.280 --> 00:00:54.320
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.320 --> 00:00:58.240
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.880 --> 00:01:02.560
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02.640 --> 00:01:06.079
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06.079 --> 00:01:11.280
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11.319 --> 00:01:14.840
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:14.920 --> 00:01:18.000
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18.040 --> 00:01:21.519
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21.560 --> 00:01:25.760
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:25.799 --> 00:01:30.200
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30.359 --> 00:01:34.239
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.040 --> 00:01:49.640
<v Speaker 5>The rue fran versemale Coffi fuld de coffee house, het

25
00:01:49.680 --> 00:01:59.120
<v Speaker 5>vos and cadvintadar in Amsterdam and snail firta from the

26
00:01:59.159 --> 00:02:04.280
<v Speaker 5>bins arm and knuz full of rusemus van rospeck and

27
00:02:04.319 --> 00:02:09.479
<v Speaker 5>at luster Klingo van Kopis, blooms of medzenne honde on

28
00:02:09.800 --> 00:02:14.840
<v Speaker 5>cop varmer coffee reclaimed hey stared out a drum neither

29
00:02:14.960 --> 00:02:21.280
<v Speaker 5>hot z duchten dwald off Nasen family the media from

30
00:02:21.319 --> 00:02:24.639
<v Speaker 5>the flower her from a dree coning face Hot Hey,

31
00:02:25.000 --> 00:02:30.879
<v Speaker 5>missu food Hey, mister had contact madrensk they nitti alto

32
00:02:30.919 --> 00:02:33.719
<v Speaker 5>lam need me a extra spoke, hot turn out the

33
00:02:33.840 --> 00:02:39.319
<v Speaker 5>rusie rinskers are taken over him are all hinted from

34
00:02:39.360 --> 00:02:44.360
<v Speaker 5>for wachtin a new yard newer concert chase of flolic

35
00:02:45.800 --> 00:02:46.439
<v Speaker 5>Saunders of.

36
00:02:46.639 --> 00:02:51.800
<v Speaker 1>Nastar lust hood in sen coffee Hey hot altaed a

37
00:02:51.960 --> 00:02:56.400
<v Speaker 1>noutar cake of the dinner had his belongreg on four

38
00:02:56.479 --> 00:03:04.000
<v Speaker 1>out the cake say hey bloom fulzbazen warter hey whist

39
00:03:04.199 --> 00:03:10.120
<v Speaker 1>dot had underware must an charter Rinsk Bohon hay iguild

40
00:03:10.120 --> 00:03:14.400
<v Speaker 1>the magic prata over once the lats the tate then

41
00:03:14.560 --> 00:03:20.599
<v Speaker 1>igfilna over once family an igful dottiket wilhood Marker Rinsk

42
00:03:20.840 --> 00:03:25.319
<v Speaker 1>cake hem news here ahn ik ben ble dotch dot

43
00:03:25.960 --> 00:03:32.080
<v Speaker 1>Brom says sart I kept your remissed. Bloom folded the

44
00:03:32.159 --> 00:03:39.879
<v Speaker 1>spawning fanfred ick O half hay two kunevepo di rechtesetter

45
00:03:41.159 --> 00:03:47.360
<v Speaker 1>lenxegnikte Yeah latter the dot doom had fooled us of

46
00:03:47.479 --> 00:03:52.199
<v Speaker 1>Alencon's is on Opniu to Berina and zoe Tis the

47
00:03:52.280 --> 00:03:58.080
<v Speaker 1>warmed from the coffee and the Winter's cowbouts Obnu blom

48
00:03:58.199 --> 00:04:02.879
<v Speaker 1>layer the dot irlcate the slow to us the friend

49
00:04:02.960 --> 00:04:06.840
<v Speaker 1>shop met nichtwert her stelt and a new start huff

50
00:04:06.879 --> 00:04:10.960
<v Speaker 1>and bay the hope. The coffee was a long optune

51
00:04:11.000 --> 00:04:15.039
<v Speaker 1>to the coffee bar for Lito the hacht vire spirled

52
00:04:15.039 --> 00:04:19.399
<v Speaker 1>the stairches from the cast for lifting. Blum fooled the

53
00:04:19.480 --> 00:04:24.519
<v Speaker 1>zig lichter high whist that the bond Matrinsky stairker post

54
00:04:24.600 --> 00:04:29.519
<v Speaker 1>on Oi to four s Alipisador the snail some and

55
00:04:29.639 --> 00:04:30.920
<v Speaker 1>neither Tuo comst.

56
00:04:31.720 --> 00:04:34.839
<v Speaker 3>Let's take another Listen. Listen closely to any part you

57
00:04:34.920 --> 00:04:35.560
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:04:36.160 --> 00:04:40.480
<v Speaker 1>The ruer van vers Ramaala coffee filled the de lucht

59
00:04:40.639 --> 00:04:42.759
<v Speaker 1>fa Norisell coffee house.

60
00:04:44.519 --> 00:04:47.079
<v Speaker 3>The scent of freshly ground coffee filled the air of

61
00:04:47.120 --> 00:04:48.240
<v Speaker 3>the cozy coffee house.

62
00:04:48.920 --> 00:04:53.720
<v Speaker 1>Hetrosen cow de vinter dach in Amsterdam and snail flock

63
00:04:53.920 --> 00:04:58.839
<v Speaker 1>dwor Desachi's bout near both not cobbled in the vata

64
00:04:59.000 --> 00:04:59.759
<v Speaker 1>from the chacht.

65
00:05:01.480 --> 00:05:04.680
<v Speaker 3>It was a cold winter's day in Amsterdam, and snowflakes

66
00:05:04.759 --> 00:05:08.680
<v Speaker 3>gently drifted down outside above the rippling water of the canal.

67
00:05:09.160 --> 00:05:14.160
<v Speaker 1>Bin a vast varm and knus full from russe mus

68
00:05:14.319 --> 00:05:18.519
<v Speaker 1>van Rospreke and at rust klingo fan coopis.

69
00:05:20.279 --> 00:05:23.160
<v Speaker 3>Inside it was warm and snug, filled with the soft

70
00:05:23.279 --> 00:05:26.279
<v Speaker 3>murmur of conversations and the gentle clinking of cups.

71
00:05:27.040 --> 00:05:31.759
<v Speaker 1>Blum sat metzen jn de omncope armer KOFFI reclaimed.

72
00:05:33.439 --> 00:05:35.759
<v Speaker 3>Brum sat with his hands clasped around a cup of

73
00:05:35.839 --> 00:05:36.480
<v Speaker 3>warm coffee.

74
00:05:37.079 --> 00:05:40.360
<v Speaker 1>Hey stid out a drum nider rocht.

75
00:05:42.040 --> 00:05:43.920
<v Speaker 3>He stared out the window at the Canal.

76
00:05:44.319 --> 00:05:48.839
<v Speaker 1>De rodorchten dvald off nachenfamili.

77
00:05:49.360 --> 00:05:51.680
<v Speaker 3>His thoughts wandered to his family to.

78
00:05:51.839 --> 00:05:58.199
<v Speaker 1>Meda from the floor de kahiri from Adriconia faced halte remissrefoold.

79
00:06:00.040 --> 00:06:02.759
<v Speaker 3>It's the cheerful noise of the draconian faced. He had

80
00:06:02.800 --> 00:06:03.920
<v Speaker 3>felt a sense of loss.

81
00:06:04.639 --> 00:06:12.040
<v Speaker 1>Hey, mister contact metrensk z norie altolam neet me echtraspoke

82
00:06:12.279 --> 00:06:13.959
<v Speaker 1>hottun au de rugi.

83
00:06:15.600 --> 00:06:18.240
<v Speaker 3>He missed the contact with Renska, his cousin, whom he

84
00:06:18.319 --> 00:06:20.560
<v Speaker 3>hadn't really spoken to for far too long due to

85
00:06:20.600 --> 00:06:21.040
<v Speaker 3>an old.

86
00:06:21.000 --> 00:06:27.879
<v Speaker 1>Quarrel rinsk zelte uno for him har ohinsteadefanvachting.

87
00:06:29.560 --> 00:06:33.120
<v Speaker 3>Renska sat across from him, her eyes sparkling with anticipation.

88
00:06:33.879 --> 00:06:39.319
<v Speaker 1>Anu yar niwa konstjesuflo.

89
00:06:39.720 --> 00:06:42.360
<v Speaker 3>A new year, new opportunities, she said, cheerfully.

90
00:06:43.120 --> 00:06:48.560
<v Speaker 1>Sunder zat nastar lustrut in Senkoffi.

91
00:06:49.399 --> 00:06:52.279
<v Speaker 3>Schunder sat next to her, quietly, stirring his coffee.

92
00:06:52.879 --> 00:06:56.560
<v Speaker 1>Hey hat alte nochtri quekptudine.

93
00:06:58.120 --> 00:06:59.800
<v Speaker 3>He always had a grounded view on things.

94
00:07:00.519 --> 00:07:04.519
<v Speaker 1>Hetti is boulong reik enfour oute cake ze.

95
00:07:04.720 --> 00:07:08.560
<v Speaker 3>Hey, it's important to look forward, he said.

96
00:07:09.000 --> 00:07:11.800
<v Speaker 1>Blum fool de z ifembe juz.

97
00:07:11.800 --> 00:07:15.279
<v Speaker 3>Nouarte bram felt a bit nervous.

98
00:07:15.959 --> 00:07:20.000
<v Speaker 1>Hey vist d'artey at lever must Ankarte.

99
00:07:21.639 --> 00:07:23.279
<v Speaker 3>He knew he had to bring up the subject.

100
00:07:24.040 --> 00:07:29.240
<v Speaker 1>Rinske bauhoney iq wilde mageprato o for ounce.

101
00:07:30.680 --> 00:07:33.600
<v Speaker 3>Rinska, he began, I wanted to talk to you about us.

102
00:07:34.240 --> 00:07:38.399
<v Speaker 1>The last to day to think igfilna o for encefami

103
00:07:39.120 --> 00:07:41.639
<v Speaker 1>and igful do ikatvilhutmac.

104
00:07:43.439 --> 00:07:46.000
<v Speaker 3>Lately, I've been thinking a lot about our family, and

105
00:07:46.079 --> 00:07:47.959
<v Speaker 3>I feel that I want to make amends.

106
00:07:48.360 --> 00:07:51.319
<v Speaker 1>Rinsk cake hem neushir Ahm.

107
00:07:53.079 --> 00:07:54.480
<v Speaker 3>Rinska looked at him curiously.

108
00:07:55.160 --> 00:07:59.680
<v Speaker 1>Ig bemble dautchi d'ltzecht brom jay suzart.

109
00:08:01.360 --> 00:08:05.720
<v Speaker 3>I'm glad you say that, Brahm, she said softly. Queer missed,

110
00:08:07.519 --> 00:08:14.120
<v Speaker 3>I've missed you. Boom fooled the despawning fons. Alfred Braum

111
00:08:14.240 --> 00:08:19.680
<v Speaker 3>felt the tension slide away. Ikekok half, hey too, I

112
00:08:19.800 --> 00:08:21.160
<v Speaker 3>have two, he admitted.

113
00:08:21.319 --> 00:08:23.959
<v Speaker 1>Kune the pobre digtet.

114
00:08:25.639 --> 00:08:26.920
<v Speaker 3>Can we try to set things right?

115
00:08:27.680 --> 00:08:35.919
<v Speaker 1>Lynxechniquete Rensk nodded, yeah, lats of the del doom, Yes,

116
00:08:36.039 --> 00:08:41.840
<v Speaker 1>let's do that. Head fooled alsover and cons isomopnieu to bin.

117
00:08:43.159 --> 00:08:45.000
<v Speaker 3>It feels like there's a chance to start over.

118
00:08:45.720 --> 00:08:49.320
<v Speaker 1>And zo tis the armed from the coffee and the

119
00:08:49.480 --> 00:08:52.759
<v Speaker 1>vinter cecalbaut bons opniu.

120
00:08:54.399 --> 00:08:56.320
<v Speaker 3>And so between the warmth of the coffee and the

121
00:08:56.360 --> 00:08:58.879
<v Speaker 3>wintry cold outside, they began anew.

122
00:08:59.279 --> 00:09:04.559
<v Speaker 1>Boom the dot irlicate echt slotlvoss.

123
00:09:05.240 --> 00:09:07.399
<v Speaker 3>Brom learned that honesty was truly the key.

124
00:09:08.080 --> 00:09:12.720
<v Speaker 1>The friends hoop metz nicht wert stelt and a new

125
00:09:13.000 --> 00:09:15.000
<v Speaker 1>start huff and bad and hope.

126
00:09:16.679 --> 00:09:19.559
<v Speaker 3>The friendship with his cousin was restored and a fresh

127
00:09:19.600 --> 00:09:21.000
<v Speaker 3>start gave both of them hope.

128
00:09:21.600 --> 00:09:25.159
<v Speaker 1>The coffee was a long optuns to the coffee bar

129
00:09:25.360 --> 00:09:25.919
<v Speaker 1>for lte.

130
00:09:27.519 --> 00:09:29.679
<v Speaker 3>The coffee had long been finished by the time they

131
00:09:29.759 --> 00:09:30.559
<v Speaker 3>left the coffee bar.

132
00:09:31.200 --> 00:09:36.320
<v Speaker 1>The recht vierespiegel dedestererchis from the gerstef liechtin.

133
00:09:37.440 --> 00:09:40.399
<v Speaker 3>The canal reflected the little stars of the Christmas lights.

134
00:09:41.200 --> 00:09:43.840
<v Speaker 1>Blum fool de zilichter.

135
00:09:44.840 --> 00:09:47.679
<v Speaker 3>Brum felt lighter heivist.

136
00:09:47.240 --> 00:09:52.000
<v Speaker 1>Dolt bomt madrinsk steerker boston otu fur.

137
00:09:53.480 --> 00:09:55.679
<v Speaker 3>He knew that the bond with Renska was stronger than

138
00:09:55.679 --> 00:09:56.240
<v Speaker 3>ever before.

139
00:09:57.039 --> 00:10:01.600
<v Speaker 1>Sam melipisdor de snail, So I'm near the tukumst.

140
00:10:03.200 --> 00:10:06.360
<v Speaker 3>Together they walked through the snow together into the future.

141
00:10:12.159 --> 00:10:16.320
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

142
00:10:17.360 --> 00:10:21.519
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

143
00:10:28.000 --> 00:10:38.399
<v Speaker 1>Where where where scent uzellgre usellre houzell, cozy, snail, flocker,

144
00:10:39.440 --> 00:11:03.799
<v Speaker 1>snail flocken, snail flock, snowflakes, Duvarde, Duvaralden, Dvaralde, drifted, coboland, cobolander, cobeland, rippling, canous, canouse, canouse, snug, jusemus, rouseamus, rousemuse, murmur,

145
00:11:04.360 --> 00:11:22.360
<v Speaker 1>hucklingal hoklingalclinal, clinking, reclemedhoclemed, reclemed, clasped, Devalde, Duvalden, duvalde, wondered, lusy, lusy, lucy,

146
00:11:23.519 --> 00:11:40.960
<v Speaker 1>quarrel for vachting, for vachting, for vachting, anticipation, flow, luck, flow, look, frooluk, cheerfully, nouchtre, nouchtre, noucht, grounded, hout,

147
00:11:41.039 --> 00:11:48.960
<v Speaker 1>mach hout machen, hoot, mach amends, news here, news here,

148
00:11:49.519 --> 00:12:04.080
<v Speaker 1>news here, curiously, zucht zcht, zucht, softly, spawning, spunning, sp name, tension, richt, richt,

149
00:12:04.399 --> 00:12:09.840
<v Speaker 1>richt right, connector, connector, connector.

150
00:12:10.440 --> 00:12:15.440
<v Speaker 3>Nodded, OP, new OP, new OP new a new.

151
00:12:15.799 --> 00:12:24.279
<v Speaker 1>Earlocate herlocate ear locate honesty, hair stealt, hair stealt, hair

152
00:12:24.399 --> 00:12:37.000
<v Speaker 1>stealt restored, canal, their spieholder, their spieholder there, spieholder reflected,

153
00:12:37.519 --> 00:12:48.320
<v Speaker 1>bond bond, bond bond this this this no snail snail,

154
00:12:48.720 --> 00:12:55.879
<v Speaker 1>snail snails two, COMST two, COMST two, comst Future.

155
00:13:02.120 --> 00:13:04.879
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.

156
00:13:05.879 --> 00:13:08.840
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:13:08.919 --> 00:13:11.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

158
00:13:11.919 --> 00:13:15.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:13:15.360 --> 00:13:19.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:13:19.559 --> 00:13:24.200
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:13:24.360 --> 00:13:29.799
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

162
00:13:29.960 --> 00:13:34.320
<v Speaker 2>org Premium Dutch. Thanks for listening, and now a final

163
00:13:34.399 --> 00:13:35.519
<v Speaker 2>word from our sponsors
