WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.000
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Finish, the podcast where we bring

3
00:00:12.039 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.920 --> 00:00:19.359
<v Speaker 2>will present a short story in both English and Finish

5
00:00:19.440 --> 00:00:22.160
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.519
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a charming midsummer adventure

7
00:00:28.519 --> 00:00:32.039
<v Speaker 3>to Connoissani, where the spirit of Johannes weaves together laughter

8
00:00:32.119 --> 00:00:34.359
<v Speaker 3>and memories even under the threat of rain.

9
00:00:34.920 --> 00:00:36.560
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.439 --> 00:00:43.799
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.799 --> 00:00:46.960
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.000 --> 00:00:51.600
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.079 --> 00:00:55.079
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.119 --> 00:00:59.039
<v Speaker 4>platform bridging global language differences one story at a time.

15
00:01:00.000 --> 00:01:03.679
<v Speaker 4>Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.719 --> 00:01:07.480
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.519 --> 00:01:12.519
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.519 --> 00:01:16.040
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.120 --> 00:01:20.120
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.480 --> 00:01:23.640
<v Speaker 4>So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

21
00:01:24.359 --> 00:01:27.519
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.200 --> 00:01:32.840
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

23
00:01:33.079 --> 00:01:35.040
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.840 --> 00:02:01.480
<v Speaker 1>Keesa Olivi, ilus sonnan ILKs the Johannusakeski and Yula Jolo

25
00:02:01.560 --> 00:02:06.920
<v Speaker 1>and cocosun Ivalos and Maltaya Ilois and Malta oxl and

26
00:02:07.040 --> 00:02:13.000
<v Speaker 1>harkits heitken In and Queen ss to Imukan Handa, Mettitude, Saya,

27
00:02:13.080 --> 00:02:17.319
<v Speaker 1>madoline En sade, kune is sorry oli kauney In, Vehria,

28
00:02:17.520 --> 00:02:25.800
<v Speaker 1>to ou ilo kun alun vihret Metsatsuya Kiman, Katzotan and

29
00:02:25.960 --> 00:02:33.159
<v Speaker 1>Sincita Pokema yostapuhu in Eli Dotti Hanti, spikon you La Vova,

30
00:02:33.199 --> 00:02:40.439
<v Speaker 1>kuta le mat caan kana tavuoden why ilmasa heap i

31
00:02:40.879 --> 00:02:44.719
<v Speaker 1>sa and po come on Ili Levity, Wiltina al Ko,

32
00:02:44.879 --> 00:02:52.199
<v Speaker 1>Purka picnic Korea, Jnga o titan Perente la Herkula lohile Pia, Caria, Lampira, Koita, Yaman,

33
00:02:52.280 --> 00:02:59.439
<v Speaker 1>Sikoita Katsotan, pa elis annoy Yo Sada lataos to annoy

34
00:02:59.479 --> 00:03:07.039
<v Speaker 1>them Ala han Soon takata sunkistevantava sen mutapusui optimist senna

35
00:03:08.199 --> 00:03:12.280
<v Speaker 1>axeli ista t wil til heaven and vastaos ahakoi senna

36
00:03:13.439 --> 00:03:19.199
<v Speaker 1>eka olt ya ra cottine han mutissi eli elan is

37
00:03:19.280 --> 00:03:24.199
<v Speaker 1>to not muist and lapsu and juhannuxet ranala han al

38
00:03:24.280 --> 00:03:31.840
<v Speaker 1>koi keerto sadetulia meni mutamenauti mesilti kun pilve advised vat

39
00:03:32.280 --> 00:03:38.120
<v Speaker 1>johannusku kaune milan taivas pimeni a kevi sade al koi

40
00:03:38.199 --> 00:03:46.280
<v Speaker 1>pisaroira alkatsoi elia kakerto tarino it on han neki kuinka

41
00:03:46.319 --> 00:03:53.840
<v Speaker 1>eli kun telilinid and helia istalipla tustaya katzelia taivasta iliakakarsti

42
00:03:54.199 --> 00:03:59.599
<v Speaker 1>it vasapid and ala kisken tarin and sade al koi

43
00:03:59.639 --> 00:04:05.199
<v Speaker 1>heli da bilvet mutoivatvale a mixi ya ourring kopilkis the

44
00:04:05.280 --> 00:04:11.000
<v Speaker 1>Taiwan ranalta oxeli humili hia mania altoi ilia suited tamanpien

45
00:04:11.039 --> 00:04:15.800
<v Speaker 1>and Johannus cocon i keayulasa on your tay in ritusta

46
00:04:16.199 --> 00:04:21.439
<v Speaker 1>henmuenci ouring on valoleaiki heid and umperi lan yamere and

47
00:04:21.519 --> 00:04:22.800
<v Speaker 1>tuli Kuivati.

48
00:04:22.360 --> 00:04:23.319
<v Speaker 3>Costatva, t.

49
00:04:24.800 --> 00:04:30.000
<v Speaker 1>Ilia oxe li suvatyen auroi, vatudes sa kai kihulia epae,

50
00:04:30.079 --> 00:04:33.720
<v Speaker 1>lute nativatait van Ilta, ouring on cultais as a valosa

51
00:04:34.959 --> 00:04:37.800
<v Speaker 1>he eloid, civatilia s as the rauhalis as the head,

52
00:04:37.879 --> 00:04:41.720
<v Speaker 1>Keesta yokalopulda d is the head and erilized nekemuxen sa

53
00:04:41.800 --> 00:04:46.680
<v Speaker 1>keiskikes and ulasta se ol taide Li nmpatters, johannus pai

54
00:04:46.759 --> 00:04:49.879
<v Speaker 1>valle yokatulisi e l man cow and muis toys sa.

55
00:04:51.040 --> 00:04:54.120
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

56
00:04:54.199 --> 00:04:54.800
<v Speaker 3>may have missed.

57
00:04:55.439 --> 00:05:00.920
<v Speaker 1>Quisa olivido in Sapunut yakuni sa rekut soil no usta

58
00:05:01.040 --> 00:05:03.360
<v Speaker 1>vierra al sense Kailoon.

59
00:05:05.000 --> 00:05:08.639
<v Speaker 3>Summer had finally arrived, and Tomiitoi called nature lovers to

60
00:05:08.720 --> 00:05:09.680
<v Speaker 3>a peaceful adventure.

61
00:05:10.319 --> 00:05:19.079
<v Speaker 1>Ili humili Inoi's son Kunhanya oxel Astua mat calakotisarta.

62
00:05:19.160 --> 00:05:22.000
<v Speaker 3>Illi smiled excitedly as she and rutally stepped into the

63
00:05:22.040 --> 00:05:23.319
<v Speaker 3>boat on their way to the island.

64
00:05:24.000 --> 00:05:27.519
<v Speaker 1>Ili Rakasti Juha nushta kese ki kis and yu hula

65
00:05:28.199 --> 00:05:32.800
<v Speaker 1>yolo and Kokosua Mituntu Ivaloisa Malta ya ilois Malta.

66
00:05:34.279 --> 00:05:37.399
<v Speaker 3>Illi loved yumuj the Midsummer festival when all of toime

67
00:05:37.560 --> 00:05:39.279
<v Speaker 3>seemed brighter and happier.

68
00:05:39.519 --> 00:05:45.319
<v Speaker 1>Asili sensi on harkitsihitkin inn and kuensstuimu kan.

69
00:05:46.639 --> 00:05:49.879
<v Speaker 3>Bertoy. On the other hand, hesitated a moment before agreeing

70
00:05:49.920 --> 00:05:50.519
<v Speaker 3>to join.

71
00:05:51.079 --> 00:05:54.360
<v Speaker 1>Hanta mit Tuti say ye mahdo Lininsade.

72
00:05:55.879 --> 00:05:58.839
<v Speaker 3>He was concerned about the weather and the possibility of rain.

73
00:05:59.480 --> 00:06:07.519
<v Speaker 3>Kauni sai olikonin Vehreeyetu suil Domitchari was beautifully lush smelling

74
00:06:07.560 --> 00:06:15.399
<v Speaker 3>of summer. Ilo kun alun vihret metsatsuya takim on the

75
00:06:15.480 --> 00:06:18.639
<v Speaker 3>green forests at the beginning of August, provided shelter and

76
00:06:18.759 --> 00:06:26.639
<v Speaker 3>invited exploration. Katsutan in sincita po come on yushtapuhuen ilioti

77
00:06:28.199 --> 00:06:30.879
<v Speaker 3>Let's first check out that cove I talked about. Lilly

78
00:06:30.959 --> 00:06:32.560
<v Speaker 3>suggested han.

79
00:06:32.399 --> 00:06:39.959
<v Speaker 1>Ti si paikon yola Voisiva kuta oil le motkonkonatavuden.

80
00:06:38.879 --> 00:06:44.720
<v Speaker 3>Wai yu Ilmasa. She knew a place that could convince

81
00:06:44.800 --> 00:06:47.839
<v Speaker 3>worthily of the trips worth wildness, even though the threat

82
00:06:47.839 --> 00:06:51.959
<v Speaker 3>of rain hung in the air. Hissauva li sen po

83
00:06:52.240 --> 00:06:55.720
<v Speaker 3>come on. They arrived at an idyllic cove.

84
00:06:56.360 --> 00:07:01.480
<v Speaker 1>Ili Levi tivit al ko purka picnikoa youon't call it

85
00:07:02.279 --> 00:07:09.040
<v Speaker 1>pernel lohi le pia coria lampira koita ya mansikoita.

86
00:07:10.560 --> 00:07:13.240
<v Speaker 3>Illy spread out a blanket and began unpacking the picnic

87
00:07:13.319 --> 00:07:17.120
<v Speaker 3>basket she had filled with traditional treats salmon sandwiches, go

88
00:07:17.600 --> 00:07:19.120
<v Speaker 3>and strawberries.

89
00:07:19.040 --> 00:07:26.319
<v Speaker 1>Goatsutan pa ili sannoi yo sada ulatasya to annoyed and.

90
00:07:27.000 --> 00:07:32.600
<v Speaker 3>Al let's see, Illy said, if rain surprises us, we

91
00:07:32.680 --> 00:07:34.959
<v Speaker 3>can shelter under those trees and.

92
00:07:35.199 --> 00:07:41.560
<v Speaker 1>Soon taskotse sasunki stevantaiva say mutapususticena.

93
00:07:43.120 --> 00:07:46.120
<v Speaker 3>She looked at the darkening sky but remained optimistic.

94
00:07:46.839 --> 00:07:52.319
<v Speaker 1>Axeli Ista devil til heven and vastos Ahacoi.

95
00:07:51.800 --> 00:07:57.240
<v Speaker 3>Senna brutally sat on the blanket a bit reluctantly. Ika

96
00:07:59.000 --> 00:08:04.160
<v Speaker 3>ra koti han mutisi. Maybe we should have stayed home,

97
00:08:04.480 --> 00:08:10.240
<v Speaker 3>he muttered. Ili Ela nistunot Ili was not discouraged.

98
00:08:11.000 --> 00:08:17.160
<v Speaker 1>Muistan Lapsu and Johann nuxetrnel han al koikerto.

99
00:08:18.000 --> 00:08:21.439
<v Speaker 3>I remember childhood yot at the beach. She began to recount,

100
00:08:22.160 --> 00:08:28.519
<v Speaker 3>sodetulia meeni mutta minooti missilti. The rain came and went,

101
00:08:28.839 --> 00:08:34.080
<v Speaker 3>but we still enjoyed ourselves. Kuon pilvet weistevet yoha nusko

102
00:08:34.200 --> 00:08:39.879
<v Speaker 3>kohe ku kaune milan. When the clouds clear, the yuka

103
00:08:39.960 --> 00:08:41.600
<v Speaker 3>glows most beautifully.

104
00:08:41.720 --> 00:08:45.519
<v Speaker 1>Thai vaspimenie kievit sade al Koipisaroida.

105
00:08:47.120 --> 00:08:49.799
<v Speaker 3>The sky darkened, and a light rain began to drizzle.

106
00:08:50.440 --> 00:08:58.080
<v Speaker 3>Ok silicotzoi Ilia yokokherto tarnoiitn Brutali looked at ily who

107
00:08:58.200 --> 00:08:59.639
<v Speaker 3>was telling her stories.

108
00:09:00.080 --> 00:09:04.679
<v Speaker 1>And neki kuenka eli kun telilionid and Helia Ista liipla

109
00:09:04.759 --> 00:09:07.879
<v Speaker 1>tushtaya kotzili or tavasena Thaivasta.

110
00:09:09.399 --> 00:09:11.440
<v Speaker 3>He saw how she listened to the quiet lapping of

111
00:09:11.519 --> 00:09:13.960
<v Speaker 3>the waves and watched the sky expectantly.

112
00:09:14.639 --> 00:09:20.519
<v Speaker 1>Il Va ku tivakasti ita olsivatur vasapuiden.

113
00:09:19.759 --> 00:09:24.120
<v Speaker 3>Ala Ili confidently assured him that they would be safe

114
00:09:24.200 --> 00:09:28.840
<v Speaker 3>under the trees kisk and tarinnan sade al khoi Helita.

115
00:09:30.519 --> 00:09:33.000
<v Speaker 3>In the middle of the story, the rain began to ease.

116
00:09:33.480 --> 00:09:38.200
<v Speaker 1>Pil vet mutu ivatvale a mixi ya o ringko pilkiste

117
00:09:38.320 --> 00:09:39.639
<v Speaker 1>taiwan ranalta.

118
00:09:41.200 --> 00:09:44.279
<v Speaker 3>The clouds turned lighter, and the sun peeked from the horizon.

119
00:09:44.919 --> 00:09:50.399
<v Speaker 1>Ok Sili humili hia mania altoi ili esutitammpien and Johann.

120
00:09:50.159 --> 00:09:55.200
<v Speaker 3>Muskokon Brichili smiled a little and HELPEDII light a small

121
00:09:55.279 --> 00:10:00.960
<v Speaker 3>yuova i kea yula sa onyota and ritusta hen mensi.

122
00:10:02.600 --> 00:10:05.840
<v Speaker 3>Maybe there's something special about this celebration, he admitted.

123
00:10:06.519 --> 00:10:11.240
<v Speaker 1>Our ring on valolei kihide and umperi lan yameerent tuli

124
00:10:11.320 --> 00:10:13.440
<v Speaker 1>kuiva ti costatva tet.

125
00:10:15.200 --> 00:10:18.080
<v Speaker 3>Sunlight played around them, and the sea breeze dried their

126
00:10:18.120 --> 00:10:18.799
<v Speaker 3>damp clothes.

127
00:10:19.600 --> 00:10:23.320
<v Speaker 1>Ilia Oxeli suivatiauroi vatudes sa.

128
00:10:24.679 --> 00:10:28.399
<v Speaker 3>Ili and bcheli ate and laughed together kai ki hulia

129
00:10:28.519 --> 00:10:33.759
<v Speaker 3>epai lutti vatai tu van ilta our ring on kultais savalosa.

130
00:10:35.279 --> 00:10:37.879
<v Speaker 3>All worries and doubts seemed to dissipate in the golden

131
00:10:38.000 --> 00:10:39.080
<v Speaker 3>light of the evening sun.

132
00:10:39.799 --> 00:10:44.559
<v Speaker 1>Hey iloit sivatilia sis the raujalis ista heit kista y

133
00:10:44.720 --> 00:10:49.120
<v Speaker 1>calopulta udi isti heyde and irilize neke muxin zakis ki

134
00:10:49.200 --> 00:10:50.360
<v Speaker 1>kisan ulosta.

135
00:10:51.919 --> 00:10:55.240
<v Speaker 3>They rejoiced in the quiet and peaceful moment that ultimately

136
00:10:55.399 --> 00:10:57.919
<v Speaker 3>united their different views of the Midsummer festival.

137
00:10:58.639 --> 00:11:05.559
<v Speaker 1>Sila impetus, johannuspaivel yoktulisi e l man cowan moistis.

138
00:11:07.360 --> 00:11:10.159
<v Speaker 3>It was a perfect conclusion to a yura that would

139
00:11:10.200 --> 00:11:11.399
<v Speaker 3>live long in their memories.

140
00:11:17.240 --> 00:11:21.360
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

141
00:11:22.399 --> 00:11:26.600
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Finnish, then in English.

142
00:11:32.759 --> 00:11:41.559
<v Speaker 3>Say gilu, say gailu, see guilu, adventure, rau holnin, rau holnin,

143
00:11:42.080 --> 00:11:53.159
<v Speaker 3>rau hollnin, peaceful, harkita, harkita, rkita, hesitate, mahdo linin, mahdo linin,

144
00:11:53.679 --> 00:12:03.720
<v Speaker 3>mahdo lenin, possibility, hiria, hiria, hri ah lush bo, comma bo,

145
00:12:03.840 --> 00:12:13.279
<v Speaker 3>comma bo, comma, cove it ed lenen u lenen edu lenen, idyllic, pourga,

146
00:12:14.440 --> 00:12:22.200
<v Speaker 3>purga poor ka unpack, picnic gory, picnic gory, picnic gory,

147
00:12:23.240 --> 00:12:30.519
<v Speaker 3>picnic basket, hair good, hair good, hair good, treats ulatta

148
00:12:31.759 --> 00:12:41.559
<v Speaker 3>ulata ulata, surprise, su yaodua, sua yaodua soua Yaodua, shelter,

149
00:12:42.200 --> 00:12:52.919
<v Speaker 3>moodis mood Tis mood TC matters, Loneista, Loneista, Loneista, Discourage,

150
00:12:53.399 --> 00:13:07.320
<v Speaker 3>Gherto Gherto, Gerto recount, Pisaroida, Pisaroida, Pizarroida, drizzle Orotavasena, Rotavasena

151
00:13:07.559 --> 00:13:21.240
<v Speaker 3>odo Tavaisenna, Expectantly, Wakuta, Wakuta, wakuta assured, Helita, Helita, heltha

152
00:13:22.799 --> 00:13:33.639
<v Speaker 3>is Taivan, Ranta, Tivon, Ranta, Taivan, Ranta, Horizon, Biligista, Biligista, Bilgista,

153
00:13:34.919 --> 00:13:49.559
<v Speaker 3>pik iritunen irituning irituning special, Tully dully Toolly, prieze, Coshtaa, coshtea, Coshtaya,

154
00:13:50.679 --> 00:14:04.879
<v Speaker 3>damp Iloita, Eloita Eloita, rejoice, Hi toahi toa hi dua dissipate, Uhdista, uhdista,

155
00:14:05.360 --> 00:14:12.960
<v Speaker 3>uh dista unite bath Us bad Us bath Us Conclusion,

156
00:14:13.440 --> 00:14:24.279
<v Speaker 3>Giski Gissa, Giskikissa, Giski Gisa, Midsummer moistt moistut, moistutt Memories.

157
00:14:30.480 --> 00:14:33.279
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Finish.

158
00:14:34.240 --> 00:14:37.200
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

159
00:14:37.279 --> 00:14:40.159
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

160
00:14:40.279 --> 00:14:43.679
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

161
00:14:43.799 --> 00:14:48.120
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

162
00:14:48.240 --> 00:14:52.840
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

163
00:14:53.080 --> 00:14:58.559
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

164
00:14:58.720 --> 00:15:03.720
<v Speaker 2>org slash premium finish. Thanks for listening, and now a

165
00:15:03.840 --> 00:15:05.320
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
