WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.359
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey deep into the Amazon where

7
00:00:28.399 --> 00:00:31.480
<v Speaker 3>fear and discovery and twine as three explorers encounter the

8
00:00:31.480 --> 00:00:34.679
<v Speaker 3>majestic bird of their dreams among the rain soaked canopy.

9
00:00:34.840 --> 00:00:36.439
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:40.320 --> 00:00:43.679
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43.679 --> 00:00:46.840
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.880 --> 00:00:51.479
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.960 --> 00:00:54.960
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.000 --> 00:00:59.920
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a timebri

15
00:01:00.039 --> 00:01:03.560
<v Speaker 4>ription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

16
00:01:03.600 --> 00:01:07.359
<v Speaker 4>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

17
00:01:08.400 --> 00:01:12.400
<v Speaker 4>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

18
00:01:12.400 --> 00:01:15.920
<v Speaker 4>a Plus subscriber today. When you do, you become a

19
00:01:16.000 --> 00:01:20.000
<v Speaker 4>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

20
00:01:20.359 --> 00:01:23.519
<v Speaker 4>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

21
00:01:24.239 --> 00:01:27.359
<v Speaker 4>Let's transform the way we experience the power of stories

22
00:01:28.079 --> 00:01:32.719
<v Speaker 4>your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,

23
00:01:32.959 --> 00:01:34.920
<v Speaker 4>we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.799 --> 00:01:58.480
<v Speaker 5>Hamason simm veryahim hayvohemba shamaim veha limsukulanim nadav madley At, tamlvena,

25
00:01:59.040 --> 00:02:04.040
<v Speaker 5>schidrichtu sat to tell me dim besiou bayar nadave, vinca

26
00:02:04.159 --> 00:02:10.719
<v Speaker 5>siuri a mete, girl a levch loopa bimirut, the holtslilbs viva, Ifrido,

27
00:02:10.800 --> 00:02:16.159
<v Speaker 5>tokxat avaluiya Dasha massaasee, who is the nutlet geberl pradim

28
00:02:16.199 --> 00:02:22.080
<v Speaker 5>schelo Loo, mazott tame retaer geshet, mahmasheva al meziata sipo

29
00:02:22.199 --> 00:02:28.439
<v Speaker 5>ne dii rashia Leakara jacques Uta, salayar no sipra lahemalaet

30
00:02:28.520 --> 00:02:34.560
<v Speaker 5>sim vala yotadyote baheim nadavnits a, madela, noa, schmi men

31
00:02:34.680 --> 00:02:41.120
<v Speaker 5>hash bittern tamer Loo, mazott ishtokla coope, nima ver mooch te,

32
00:02:42.479 --> 00:02:46.879
<v Speaker 5>tamar kr noaksh sam lev shihnse beneit sim I'll tell

33
00:02:46.960 --> 00:02:52.240
<v Speaker 5>kiir jok midai avaltemerk varnell mabene si him i name

34
00:02:52.400 --> 00:02:58.800
<v Speaker 5>habsote bishkikata tipo, nadavir gicheta pagado lebo aghadasha la v

35
00:02:58.879 --> 00:03:07.280
<v Speaker 5>lazo imtrazotama zottiebis ruto bede ugbshahasohrila red at geshempito mi

36
00:03:07.400 --> 00:03:15.039
<v Speaker 5>verhazak nadave ve noa reelulkollet mer call radbish willimsta call

37
00:03:15.080 --> 00:03:19.919
<v Speaker 5>sheni hitril ga muli kromer hur rehem ayaze kreatash retzipo miurelet,

38
00:03:21.159 --> 00:03:25.000
<v Speaker 5>nadavshamighta call the Ahradim noah higuie la macom s mimenu

39
00:03:25.080 --> 00:03:31.319
<v Speaker 5>highiya Hakria sham layard et gevora knits va tamer and

40
00:03:31.439 --> 00:03:36.159
<v Speaker 5>nazoh utbetrog shut he hits bi al sipo muffla abbets

41
00:03:36.199 --> 00:03:41.560
<v Speaker 5>iv ikhol ve the hav Shara Talishona casherit cavour Shamim

42
00:03:42.199 --> 00:03:48.199
<v Speaker 5>noah hotel m le maher Hazara Tarkatageshima kaved Ashoshah's rule

43
00:03:48.240 --> 00:03:53.599
<v Speaker 5>of assis Bevitra nadavir ghishga va tsuma huh geberla pachad

44
00:03:54.159 --> 00:04:12.240
<v Speaker 5>Vetamar Shivamarta Hevi Naitra Shivutak Shavalla more agave Amazonasmati.

45
00:04:17.000 --> 00:04:20.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:20.160 --> 00:04:20.800
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:21.519 --> 00:04:25.560
<v Speaker 5>Ha Mason reim Vera.

48
00:04:28.720 --> 00:04:33.560
<v Speaker 3>Shim Themazon's buzzed with life, and the forest looked like

49
00:04:33.600 --> 00:04:36.000
<v Speaker 3>a marvelous composition of colors and sounds.

50
00:04:38.959 --> 00:04:42.639
<v Speaker 5>Maim Veha Limsui Thekla nim.

51
00:04:44.120 --> 00:04:46.680
<v Speaker 3>The tall trees touched the sky, and the leaves were

52
00:04:46.759 --> 00:04:47.519
<v Speaker 3>dense and loud.

53
00:04:48.199 --> 00:04:54.040
<v Speaker 5>Neve mad Lena side dim.

54
00:04:54.519 --> 00:04:59.680
<v Speaker 3>By Nadav stood beside Melnoa, who was guiding the group

55
00:04:59.720 --> 00:05:01.360
<v Speaker 3>of students on a tour in the forest.

56
00:05:02.120 --> 00:05:05.720
<v Speaker 5>Nada Ve Vincha Siuri Metegel.

57
00:05:06.680 --> 00:05:08.759
<v Speaker 3>Nadav realized the tour would be challenging.

58
00:05:09.360 --> 00:05:15.240
<v Speaker 5>Haleev Schelopain bimirutveltz Lilbsviva ifrid Tuzet.

59
00:05:17.000 --> 00:05:20.120
<v Speaker 3>His heart beat rapidly and every sound in the surroundings

60
00:05:20.199 --> 00:05:20.720
<v Speaker 3>frightened him.

61
00:05:20.720 --> 00:05:26.720
<v Speaker 5>A bit Avaluya Dasha Massasee, who is dinutely to Geber Premchello.

62
00:05:28.279 --> 00:05:30.800
<v Speaker 3>But he knew this journey was an opportunity to overcome

63
00:05:30.879 --> 00:05:31.360
<v Speaker 3>his fears.

64
00:05:32.079 --> 00:05:39.600
<v Speaker 5>Leu Matsurt tame reta macheva al mizra che le Cara.

65
00:05:41.360 --> 00:05:44.160
<v Speaker 3>In contrast, Tamil was excited by the thought of finding

66
00:05:44.199 --> 00:05:45.480
<v Speaker 3>the rare birds she had read.

67
00:05:45.360 --> 00:05:54.079
<v Speaker 5>About chaqu salayer no spra la mala sim velhem.

68
00:05:55.759 --> 00:05:58.480
<v Speaker 3>As the group entered the forest, Oa told them about

69
00:05:58.480 --> 00:06:01.160
<v Speaker 3>the trees and the unique animals that live in them.

70
00:06:01.759 --> 00:06:06.040
<v Speaker 5>Nav madle Noajon.

71
00:06:07.720 --> 00:06:10.839
<v Speaker 3>Nadov stuck close to Noah, from whom he felt safe.

72
00:06:11.120 --> 00:06:16.680
<v Speaker 5>Tamer Le Matsotto ver moche.

73
00:06:18.600 --> 00:06:21.160
<v Speaker 3>Meanwhile, Tamel longed to explore further and deeper.

74
00:06:21.839 --> 00:06:28.560
<v Speaker 5>Tama ker noavim, I'll tell jok.

75
00:06:28.439 --> 00:06:32.560
<v Speaker 3>Midai, Tamel called to her when she noticed her going

76
00:06:32.639 --> 00:06:33.360
<v Speaker 3>between the trees.

77
00:06:33.920 --> 00:06:36.560
<v Speaker 1>Don't go too far avale.

78
00:06:38.000 --> 00:06:41.800
<v Speaker 5>Him anempsotipo.

79
00:06:43.519 --> 00:06:46.839
<v Speaker 3>But Tamyr had already disappeared among the bushes, her eyes

80
00:06:47.000 --> 00:06:48.399
<v Speaker 3>eagerly searching for the bird.

81
00:06:49.079 --> 00:06:54.160
<v Speaker 5>Nadavle a hydasha la Vlaso.

82
00:06:55.959 --> 00:06:58.519
<v Speaker 3>Nadov felt fear rising in him, but knew he had

83
00:06:58.560 --> 00:06:58.879
<v Speaker 3>to help.

84
00:06:59.519 --> 00:07:02.920
<v Speaker 5>Imta mal zutie Bisruto.

85
00:07:04.560 --> 00:07:06.680
<v Speaker 3>If Tamil returned, it would be thanks to.

86
00:07:06.759 --> 00:07:12.000
<v Speaker 5>Him bediukhazo hitril redito mi ve razak.

87
00:07:13.879 --> 00:07:16.160
<v Speaker 3>Just then, a sudden heavy rain began to fall.

88
00:07:16.720 --> 00:07:22.240
<v Speaker 5>Nadav ve Noa mel call rad Bisvilista.

89
00:07:23.959 --> 00:07:27.199
<v Speaker 3>Nadav and Noa started calling for Tamil. One voice to

90
00:07:27.279 --> 00:07:27.759
<v Speaker 3>find her.

91
00:07:28.360 --> 00:07:34.920
<v Speaker 5>Call shihril ga mulikrom j rehem ayaze creatlet.

92
00:07:36.600 --> 00:07:39.720
<v Speaker 3>A second voice also began calling from behind them. It

93
00:07:39.839 --> 00:07:41.480
<v Speaker 3>was the call of the much awaited bird.

94
00:07:42.120 --> 00:07:48.279
<v Speaker 5>Nadev Shamata col Radim Noa highieu la macom schmi menu Higiakria.

95
00:07:50.000 --> 00:07:52.879
<v Speaker 3>Nadov heard the call and, together with Oa, reached the

96
00:07:52.920 --> 00:07:54.319
<v Speaker 3>place where the call had come from.

97
00:07:55.160 --> 00:08:02.279
<v Speaker 5>Cham lead it's guevoha nits vatamil anez zuharute beetrig shut.

98
00:08:03.920 --> 00:08:06.800
<v Speaker 3>There beside a tall tree stood Tameil, her eyes shining

99
00:08:06.879 --> 00:08:07.920
<v Speaker 3>with excitement.

100
00:08:08.279 --> 00:08:14.120
<v Speaker 5>Hits bi al sipo muffla a betsivik hrol vishav shirata Larishuna.

101
00:08:15.720 --> 00:08:18.199
<v Speaker 3>She pointed to a magnificent bird in blue and gold

102
00:08:18.279 --> 00:08:20.120
<v Speaker 3>colors she had seen for the first time.

103
00:08:20.839 --> 00:08:26.079
<v Speaker 5>Cashertka vug chemim Noah hote laem le maher rasea.

104
00:08:27.720 --> 00:08:30.879
<v Speaker 3>As the rain intensified, Noah instructed them to hurry back.

105
00:08:31.560 --> 00:08:36.559
<v Speaker 5>Tarata Geshima kavid Hah chakras rule vessis bevitra.

106
00:08:38.320 --> 00:08:41.120
<v Speaker 3>In the heavy rain, the three returned to the base safely.

107
00:08:41.840 --> 00:08:50.519
<v Speaker 5>Nadavir ghishka va tsuma, huitgeber la pahred vitamin Shiva marta Hevinatri,

108
00:08:50.639 --> 00:08:52.279
<v Speaker 5>shivuta schevela more.

109
00:08:53.960 --> 00:08:57.039
<v Speaker 3>Nadav felt immense pride he had overcome his fear, and

110
00:08:57.240 --> 00:09:01.000
<v Speaker 3>Amil stated from her adventure, understood the importance of listening

111
00:09:01.080 --> 00:09:01.960
<v Speaker 3>to the teacher.

112
00:09:02.279 --> 00:09:07.080
<v Speaker 5>Hayo mighele avve hayam ale.

113
00:09:10.279 --> 00:09:12.759
<v Speaker 3>The day came to an end, but Nadova's heart was

114
00:09:12.840 --> 00:09:14.039
<v Speaker 3>full of a sense of victory.

115
00:09:14.679 --> 00:09:22.799
<v Speaker 5>Tild vendeve matsi decha mazunamati.

116
00:09:24.360 --> 00:09:27.879
<v Speaker 3>Tamayil learned to appreciate the group's safety, and Nadov found

117
00:09:27.879 --> 00:09:35.120
<v Speaker 3>a new friendship in the mighty Amazons zih eluishad. These

118
00:09:35.200 --> 00:09:36.679
<v Speaker 3>memories will stay with them forever.

119
00:09:42.600 --> 00:09:46.720
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

120
00:09:47.759 --> 00:09:51.559
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

121
00:09:58.039 --> 00:10:06.000
<v Speaker 5>Hazemzim has zem has them zem buzzed, muffla a muffla

122
00:10:06.080 --> 00:10:13.039
<v Speaker 5>a muffla a marvelous yet zirah yetsirah yet Zirah.

123
00:10:14.159 --> 00:10:14.720
<v Speaker 3>Composition.

124
00:10:15.240 --> 00:10:20.440
<v Speaker 5>It's fuf fime, It's fuf film, It's fourth theme tense,

125
00:10:21.000 --> 00:10:28.720
<v Speaker 5>met gel met gel, mahtegel, challenging. He's the nut, He's

126
00:10:28.799 --> 00:10:35.639
<v Speaker 5>the nut, his dam nut, opportunity loo matzote, loo matzote,

127
00:10:36.120 --> 00:10:51.320
<v Speaker 5>le umtsote, contrast, nedeirah, nedeirah, nedeirah, rare mayordot, mayordot, meyuchradot unique, hedricha,

128
00:10:52.360 --> 00:11:04.000
<v Speaker 5>hedrikha hedrichha guiding Sviva Sviva, Sviva, surroundings. He freed, he pad,

129
00:11:04.519 --> 00:11:15.000
<v Speaker 5>he freed, frightened, bishkika, bashkika, bishkika, eagerly ne'el ma n'elm

130
00:11:15.559 --> 00:11:22.440
<v Speaker 5>ne'ele ma disappeared, sihrim, sihrim, sighim.

131
00:11:23.039 --> 00:11:29.360
<v Speaker 1>Bushes pit on me, pitomi, pit on me, sudden, hit

132
00:11:29.480 --> 00:11:45.399
<v Speaker 1>carvu hit carvu hit cavu, intensified, horta, horta, horota, instructed, atsuma, atsuma, atsuma, immense,

133
00:11:46.000 --> 00:11:51.919
<v Speaker 1>ga ava gava ga a va, pride knits a ron,

134
00:11:52.960 --> 00:11:57.000
<v Speaker 1>knits a ron knits a ron, victory.

135
00:11:57.159 --> 00:12:01.600
<v Speaker 5>Lehr rich lehr rich lehach.

136
00:12:02.240 --> 00:12:09.279
<v Speaker 3>Appreciate yeed do yeed, do it, yead do it, friendship.

137
00:12:09.279 --> 00:12:13.639
<v Speaker 5>Her smatysmati mati.

138
00:12:14.559 --> 00:12:23.720
<v Speaker 1>Mighty theron not the not theron not memories bevitra, bevitra

139
00:12:24.320 --> 00:12:26.639
<v Speaker 1>bevitra safely.

140
00:12:27.200 --> 00:12:35.600
<v Speaker 5>Amu relet am your relate hamlet awaited, moufla, moufla a

141
00:12:36.200 --> 00:12:47.200
<v Speaker 5>moufla magnificent, Zohar, Zohar, Zohar, shining Heaven Nah, Heaven Nah,

142
00:12:47.639 --> 00:12:49.919
<v Speaker 5>heaven Nah understood.

143
00:12:56.080 --> 00:12:58.840
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

144
00:12:59.759 --> 00:13:02.759
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

145
00:13:02.840 --> 00:13:05.720
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

146
00:13:05.840 --> 00:13:09.240
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

147
00:13:09.360 --> 00:13:13.679
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

148
00:13:13.759 --> 00:13:18.399
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

149
00:13:18.600 --> 00:13:24.159
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

150
00:13:24.279 --> 00:13:29.320
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and now a

151
00:13:29.399 --> 00:13:30.919
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
