WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.280
<v Speaker 1>In this episode, will accompany Klaus and Analyse on a

8
00:00:28.359 --> 00:00:32.079
<v Speaker 1>journey through Berlin's Nattercunde Museum, where a tiny fossil sparks

9
00:00:32.079 --> 00:00:33.359
<v Speaker 1>big dreams of discovery.

10
00:00:33.880 --> 00:00:35.799
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

11
00:00:39.359 --> 00:00:42.719
<v Speaker 3>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:42.719 --> 00:00:45.880
<v Speaker 3>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:45.920 --> 00:00:50.520
<v Speaker 3>subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:51.000 --> 00:00:54.000
<v Speaker 3>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:54.039 --> 00:00:57.960
<v Speaker 3>platform bridging global language differences, one story at a time.

16
00:00:58.600 --> 00:01:02.280
<v Speaker 3>Your subscription not only gearsuarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:02.359 --> 00:01:05.799
<v Speaker 3>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:05.799 --> 00:01:11.000
<v Speaker 3>to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:11.040 --> 00:01:14.560
<v Speaker 3>and become a Plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:14.640 --> 00:01:17.680
<v Speaker 3>become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:17.760 --> 00:01:21.239
<v Speaker 3>ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:21.239 --> 00:01:25.439
<v Speaker 3>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:25.519 --> 00:01:29.920
<v Speaker 3>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:30.079 --> 00:01:33.959
<v Speaker 3>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:42.760 --> 00:01:48.120
<v Speaker 4>And grauer himbedekte belin and dezemhapstchin metak as klaus an

26
00:01:48.280 --> 00:01:55.519
<v Speaker 4>analisea di schtufensrom natur condemosio min al stegen de gordonenbleta defunding,

27
00:01:55.640 --> 00:02:01.640
<v Speaker 4>bouman fien rascherten one iran fussen their grosser ein ganges

28
00:02:01.760 --> 00:02:06.840
<v Speaker 4>museums stand white often on luti bezuchaen in anevelde schichte

29
00:02:06.959 --> 00:02:13.000
<v Speaker 4>on antekong and einsotauran drennen vades museum libandich on formed

30
00:02:13.120 --> 00:02:20.960
<v Speaker 4>mention elton kinder on neugerriga a vaxener bevekteba eindrottenden heeen

31
00:02:22.280 --> 00:02:27.960
<v Speaker 4>klauswa off correct the neye de noosaria auschtelongsok feel a

32
00:02:28.000 --> 00:02:32.639
<v Speaker 4>bezucha an on Klauswold unbiddinged aina the eersten sign de

33
00:02:32.840 --> 00:02:37.520
<v Speaker 4>dezeltn and for silians are come, We're missing on spa

34
00:02:37.639 --> 00:02:45.479
<v Speaker 4>iron reef klaus analysa zantem getringer for rn sook analsee

35
00:02:45.800 --> 00:02:50.680
<v Speaker 4>did in Altbauders Museums sheds the hope iern bliksudin houndegen

36
00:02:50.759 --> 00:02:54.759
<v Speaker 4>on the in de koreet and venten thus isen wunder

37
00:02:54.840 --> 00:03:01.479
<v Speaker 4>schuner art the mark desilegend klausniktat sushte bleep Abba kaum

38
00:03:01.599 --> 00:03:09.759
<v Speaker 4>langestein omdi schuenheit suginisen evafest and schlossen their Hobtzaiva Folla

39
00:03:09.840 --> 00:03:14.520
<v Speaker 4>mens on taskerousvon off character on tahiitong are thirty delft

40
00:03:15.919 --> 00:03:20.639
<v Speaker 4>in their midter is raumas Danta's hadstug the auschtellong taskelette

41
00:03:20.800 --> 00:03:27.719
<v Speaker 4>nisrizigen zelten and Denosurias dor phile Bezucha Martner schwefer Klaus

42
00:03:28.039 --> 00:03:34.439
<v Speaker 4>and genaon blek daroftswavn Klaus here is tophil lous sakta

43
00:03:34.479 --> 00:03:41.840
<v Speaker 4>Anna Lisa philikiptis of their under and Zetewenigeloiter Klaus diemti

44
00:03:41.919 --> 00:03:46.680
<v Speaker 4>etsu on Bergando di haen sonavigeren with the ann Stilleran

45
00:03:46.800 --> 00:03:52.879
<v Speaker 4>hyldees museums comen pltslich and dakte er eine kleinegroppe the

46
00:03:53.039 --> 00:03:58.360
<v Speaker 4>isnam kuratoa lauste drmid eifel Ibadi Deinosauria for Selian sprach

47
00:03:59.560 --> 00:04:04.599
<v Speaker 4>Klaus held in a das quante and Harassansine flistered the

48
00:04:04.680 --> 00:04:10.000
<v Speaker 4>air so Ana Lisa four the dischlechenzena one yemant and

49
00:04:10.039 --> 00:04:15.439
<v Speaker 4>Sushduran their kurato a bushreep island fastener and in funt

50
00:04:15.800 --> 00:04:22.000
<v Speaker 4>i winceigestuk fossil dasfrue ibaze and wardenwa abanoye informatzion and

51
00:04:22.120 --> 00:04:27.560
<v Speaker 4>ibadas leben dises Dinosaurias and tutel klaus lausch dem at

52
00:04:27.680 --> 00:04:33.040
<v Speaker 4>grossen augen i'ds therefore trug ended a filter Klaus and

53
00:04:33.199 --> 00:04:38.480
<v Speaker 4>annoyer bergeistor room in the Aufsteigen deze Kleiner and decon

54
00:04:38.560 --> 00:04:44.040
<v Speaker 4>by their Houseloser fizinand traum Innes. Targets were the Azoche

55
00:04:44.120 --> 00:04:47.600
<v Speaker 4>for Cili and Finton sag the abishtim so Ana Lisa,

56
00:04:48.920 --> 00:04:54.439
<v Speaker 4>the lechiata on Nikta Soufrieden i'm ended as targets Lesen

57
00:04:54.519 --> 00:04:58.920
<v Speaker 4>Klaus on Ana Lisa does museum matnyin gedancan on kshechiten

58
00:04:59.040 --> 00:05:04.800
<v Speaker 4>m gepek Klaus hattergeland dasti veld pal Ontologie for la

59
00:05:04.920 --> 00:05:13.079
<v Speaker 4>muglichkaiten on uberaschomenschtekte Analyisa hineigen had akantda spontana arventoya met

60
00:05:13.120 --> 00:05:18.439
<v Speaker 4>anem freundvi Klaus the best inschitenschreiben de goyden has on

61
00:05:18.600 --> 00:05:24.600
<v Speaker 4>a blinseter ducheti voeten eren sid trephinab stegen the attack

62
00:05:24.720 --> 00:05:29.120
<v Speaker 4>a moseum had a klaus on analiza neer susamenebracht on

63
00:05:29.319 --> 00:05:33.639
<v Speaker 4>by the fertenzichbarit fernoyer and dekomen and anim under attack.

64
00:05:34.879 --> 00:05:37.959
<v Speaker 1>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

65
00:05:38.040 --> 00:05:38.680
<v Speaker 1>may have missed.

66
00:05:39.319 --> 00:05:45.319
<v Speaker 4>I engrauer him bedecte Berlin and dezem helpstechin mettag adds

67
00:05:45.480 --> 00:05:51.680
<v Speaker 4>klaus on analisea di strufensom natu kondomosium hinau steegen.

68
00:05:53.399 --> 00:05:56.800
<v Speaker 1>A gray sky covered Berlin on this autumnal afternoon. As

69
00:05:56.879 --> 00:06:00.600
<v Speaker 1>Klaus and Ana Lisa climbed the steps to the natukundamis.

70
00:06:00.720 --> 00:06:07.639
<v Speaker 4>De gordnendletter defunding boumen fien rascheten ont irinfusen.

71
00:06:09.360 --> 00:06:12.160
<v Speaker 1>The golden leaves that fell from the trees rustled under

72
00:06:12.160 --> 00:06:12.600
<v Speaker 1>their feet.

73
00:06:13.240 --> 00:06:19.519
<v Speaker 4>Der grossa engang deesmosium standwite often on gluti bezurcha hein

74
00:06:20.040 --> 00:06:24.639
<v Speaker 4>in anevete geschichtete kongen einsutauren.

75
00:06:26.319 --> 00:06:29.759
<v Speaker 1>The large entrance of the museum stood wide open, inviting

76
00:06:29.839 --> 00:06:32.839
<v Speaker 1>visitors to dive into a world of history and discoveries.

77
00:06:33.480 --> 00:06:37.720
<v Speaker 4>Drinnen vadesmosium le bendich en foimet.

78
00:06:37.439 --> 00:06:42.160
<v Speaker 1>Mention inside the museum was lively and full of people.

79
00:06:42.839 --> 00:06:51.120
<v Speaker 4>Eeten kinder on nougirrige avaksin beviknzichu tiba eindrotenden hein.

80
00:06:52.680 --> 00:06:56.160
<v Speaker 1>Parents, children and curious adults moved through the impressive halls.

81
00:06:56.800 --> 00:06:58.560
<v Speaker 4>Klaus vaovgericht.

82
00:07:00.240 --> 00:07:01.199
<v Speaker 1>Klaus was excited.

83
00:07:01.839 --> 00:07:08.160
<v Speaker 4>Denoie de nosuria auschte longsok file bezucha an on Klaus

84
00:07:08.240 --> 00:07:14.319
<v Speaker 4>for to unbdingdina de estenzein de dezetn and fsilienza.

85
00:07:16.040 --> 00:07:20.000
<v Speaker 1>The new dinosaur exhibition attracted many visitors, and Klaus was

86
00:07:20.079 --> 00:07:21.879
<v Speaker 1>eager to be one of the first to see the

87
00:07:21.959 --> 00:07:22.720
<v Speaker 1>rare fossils.

88
00:07:23.360 --> 00:07:28.319
<v Speaker 4>Come via miss and on spa ayn come we have

89
00:07:28.439 --> 00:07:34.920
<v Speaker 4>to hurry, reef Klaus analysa zantem gedrenga forran sook.

90
00:07:36.560 --> 00:07:39.240
<v Speaker 1>Klaus called, as he gently tugged on Aliza forward in

91
00:07:39.279 --> 00:07:39.680
<v Speaker 1>the crowd.

92
00:07:40.279 --> 00:07:48.639
<v Speaker 4>Analyze di din Altbaudes museum schtzte hope iernbliksudin houndeton onten

93
00:07:48.720 --> 00:07:49.839
<v Speaker 4>de koriet.

94
00:07:49.560 --> 00:07:55.040
<v Speaker 1>Inventen Analiza, who appreciated the old building of the museum,

95
00:07:55.560 --> 00:07:58.519
<v Speaker 1>raised her gaze to the high ceilings and the decorated walls.

96
00:07:59.160 --> 00:08:04.680
<v Speaker 4>Des is wunder schuna ought the mag desilechend.

97
00:08:05.480 --> 00:08:08.160
<v Speaker 1>This is a beautiful place, she remarked with a smile.

98
00:08:08.839 --> 00:08:16.319
<v Speaker 4>Klaus snicked at suchtement rip abba kaum langerstein um di schuenheiittsugenisen.

99
00:08:18.079 --> 00:08:21.399
<v Speaker 1>Klaus nodded in agreement, but hardly stood still long enough

100
00:08:21.480 --> 00:08:22.040
<v Speaker 1>to enjoy the.

101
00:08:22.040 --> 00:08:28.959
<v Speaker 4>Beauty eva fest and schlassen. He was determined der habtzaeva

102
00:08:29.160 --> 00:08:35.799
<v Speaker 4>flamensen on tas geroche von alfgerichta on taheitong efferte di loft.

103
00:08:37.519 --> 00:08:39.919
<v Speaker 1>The main hall was full of people, and the sound

104
00:08:39.960 --> 00:08:41.720
<v Speaker 1>of excited chatter filled the air.

105
00:08:42.320 --> 00:08:48.399
<v Speaker 4>In the emitted is raumer stantas hatstuk de auchtelon taskelett

106
00:08:48.559 --> 00:08:52.320
<v Speaker 4>and srisigen zettenend noosauries.

107
00:08:53.960 --> 00:08:56.080
<v Speaker 1>In the center of the room stood the centerpiece of

108
00:08:56.120 --> 00:09:00.159
<v Speaker 1>the exhibition, the skeleton of a huge rare dinosaur.

109
00:09:00.240 --> 00:09:09.000
<v Speaker 4>Dorfhila Bezura, martn Schwefel, Klaus anan genoon Bleikdarovtzovavn.

110
00:09:08.960 --> 00:09:11.519
<v Speaker 1>But many visitors made it difficult for Klaus to get

111
00:09:11.559 --> 00:09:12.159
<v Speaker 1>a clear view.

112
00:09:12.840 --> 00:09:17.480
<v Speaker 4>Klaus, here is sophilous zacta Anaalisa.

113
00:09:19.159 --> 00:09:21.600
<v Speaker 1>Klaus, it's too crowded here, said Ane Lisa.

114
00:09:22.120 --> 00:09:26.279
<v Speaker 4>Phil keeptis after ndern zaetevenigailite.

115
00:09:28.039 --> 00:09:29.919
<v Speaker 1>Maybe there are fewer people on the other side.

116
00:09:30.559 --> 00:09:36.080
<v Speaker 4>Klaus stimpti iezzu on pegando ti hain son navigeren we

117
00:09:36.279 --> 00:09:40.120
<v Speaker 4>si an an instillarentaildesmoseums Comen.

118
00:09:41.919 --> 00:09:44.919
<v Speaker 1>Klaus agreed with her and began navigating through the halls

119
00:09:45.200 --> 00:09:47.840
<v Speaker 1>until they came to a quieter part of the museum.

120
00:09:48.080 --> 00:09:54.440
<v Speaker 4>Kletzlich en diktea Aine kleine groppe de anam kuratoa Lauschte

121
00:09:54.960 --> 00:09:59.320
<v Speaker 4>dam it ifa Iberdi di Nosuria for silien Schprach.

122
00:10:01.039 --> 00:10:04.320
<v Speaker 1>Suddenly he discovered a small group listening to a curator

123
00:10:04.559 --> 00:10:07.200
<v Speaker 1>who was eagerly speaking about the dinosaur fossils.

124
00:10:07.799 --> 00:10:14.279
<v Speaker 4>Klaus heered inner. Klaus paused das conte and terrasans and

125
00:10:14.879 --> 00:10:17.080
<v Speaker 4>flusta te Ana Lisa.

126
00:10:18.840 --> 00:10:21.720
<v Speaker 1>This could be interesting, he whispered to Anna Lisa.

127
00:10:22.039 --> 00:10:26.720
<v Speaker 4>Foisi di schlechenzina one Yemann and Souchturen.

128
00:10:28.480 --> 00:10:31.799
<v Speaker 1>They cautiously crept closer, careful not to disturb anyone.

129
00:10:32.399 --> 00:10:38.799
<v Speaker 4>De corratur beschrip and in fasciner den funte and vincigestruc

130
00:10:38.960 --> 00:10:47.240
<v Speaker 4>fossil d'as freue uvasien vauden vas avanoye informacionen badesleibn dises

131
00:10:47.320 --> 00:10:49.360
<v Speaker 4>dinosaurias and tute.

132
00:10:51.080 --> 00:10:54.679
<v Speaker 1>The curator described a fascinating find, a tiny piece of

133
00:10:54.759 --> 00:10:58.480
<v Speaker 1>fossil that had previously been overlooked but revealed new information

134
00:10:58.600 --> 00:10:59.960
<v Speaker 1>about the life of this dinosaur.

135
00:11:00.720 --> 00:11:03.519
<v Speaker 4>Klaus slauschte met grosenaugen.

136
00:11:05.200 --> 00:11:06.840
<v Speaker 1>Klaus listened with white eyes.

137
00:11:07.279 --> 00:11:13.279
<v Speaker 4>At thefore track ended the feud Klaus an annoye bergeisterm

138
00:11:13.440 --> 00:11:14.879
<v Speaker 4>inzich aufsteigen.

139
00:11:16.480 --> 00:11:19.840
<v Speaker 1>As the lecture ended, Klaus felt a new enthusiasm rising

140
00:11:19.919 --> 00:11:20.360
<v Speaker 1>within him.

141
00:11:20.919 --> 00:11:25.639
<v Speaker 4>Die ze kleiner and de kon varder ausluza frizeenen traum.

142
00:11:27.399 --> 00:11:29.759
<v Speaker 1>This small discovery was the trigger for his dream.

143
00:11:30.360 --> 00:11:38.080
<v Speaker 4>Anis targis verdechl soochefsilian finten zach de ebushtims Anna Lisa.

144
00:11:39.480 --> 00:11:42.279
<v Speaker 1>One day I will find such fossils too, he said

145
00:11:42.320 --> 00:11:43.519
<v Speaker 1>determinedly to Anna.

146
00:11:43.320 --> 00:11:47.159
<v Speaker 4>Lisa selechirte on nichtetsufrieden.

147
00:11:48.919 --> 00:11:50.559
<v Speaker 1>She smiled and nodded contentedly.

148
00:11:51.200 --> 00:11:56.799
<v Speaker 4>I'm ended as targus felisen Klaus Ana Liisa dees museum

149
00:11:56.960 --> 00:12:00.360
<v Speaker 4>mitning gedanch peck.

150
00:12:01.919 --> 00:12:04.600
<v Speaker 1>At the end of the day, Klaus and Analisa left

151
00:12:04.600 --> 00:12:07.080
<v Speaker 1>the museum with new thoughts and stories in tow.

152
00:12:07.559 --> 00:12:16.399
<v Speaker 4>Klaus hategeland, d'estivete pal ontologi, fola muglichkaiten ubarraschoon and schtechte.

153
00:12:18.039 --> 00:12:20.879
<v Speaker 1>Klaus had learned that the world of paleontology was full

154
00:12:20.919 --> 00:12:22.480
<v Speaker 1>of possibilities and surprises.

155
00:12:23.159 --> 00:12:29.200
<v Speaker 4>An Alisa hingieghte a kant dea spontana abanoya met anem

156
00:12:29.320 --> 00:12:32.919
<v Speaker 4>freundvi klaust bestingshichen schreiden.

157
00:12:34.519 --> 00:12:38.519
<v Speaker 1>Analiza, on the other hand, had realized that spontaneous adventures

158
00:12:38.519 --> 00:12:40.919
<v Speaker 1>with a friend like Klaus make for the best stories.

159
00:12:41.600 --> 00:12:48.399
<v Speaker 4>The Golden asona blinse touchti voten en siina p steegen.

160
00:12:50.159 --> 00:12:52.879
<v Speaker 1>The Golden sun peeked through the clouds as they descended

161
00:12:52.919 --> 00:12:54.120
<v Speaker 1>the steps the.

162
00:12:54.240 --> 00:13:01.080
<v Speaker 4>Attack Emosiu mahte Klaus, Annalisea Neia t suzamingebra on by

163
00:13:01.240 --> 00:13:06.480
<v Speaker 4>de futenzich bareet fernoie and de komen and anim under attack.

164
00:13:08.159 --> 00:13:10.480
<v Speaker 1>The day at the museum had brought Klaus and on

165
00:13:10.600 --> 00:13:14.200
<v Speaker 1>Eliza closer together, and both felt ready for new discoveries

166
00:13:14.240 --> 00:13:14.879
<v Speaker 1>on another day.

167
00:13:20.720 --> 00:13:24.840
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

168
00:13:25.879 --> 00:13:29.879
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in German, then in English.

169
00:13:36.279 --> 00:13:46.919
<v Speaker 4>Habslich, habstlich, habstlich, autumnal d stuffen, di stuffen, d stuffen steps,

170
00:13:47.360 --> 00:13:59.240
<v Speaker 4>dear engang, dear eingang, dear eingang, entrance, Defosilian, defosilian, defossilian, fossils,

171
00:14:00.039 --> 00:14:07.240
<v Speaker 4>coratur their courratur, their coatur curator. The pallet onto logi,

172
00:14:08.279 --> 00:14:14.519
<v Speaker 4>the pallet onto logi, de palle onto logi. Palaeontology ain't tawrhn,

173
00:14:15.480 --> 00:14:22.120
<v Speaker 4>ain't tawrhon, ain't tawrhan to dive the Austellong, the auschtellong,

174
00:14:22.360 --> 00:14:31.000
<v Speaker 4>the Austellong exhibition does, scallet does scallet does sclet skeleton

175
00:14:31.440 --> 00:14:37.840
<v Speaker 4>fest En, schlossen fest and schlossen fest and schlassen determined

176
00:14:38.279 --> 00:14:45.279
<v Speaker 4>the hallend Hallen d hellen halse d N Decon, d

177
00:14:45.519 --> 00:14:51.840
<v Speaker 4>N Decon, d N decon discovery does blood does blood?

178
00:14:52.080 --> 00:15:00.320
<v Speaker 4>Does blood leeve? Therefore track, therefore track, therefore track ture

179
00:15:00.840 --> 00:15:07.639
<v Speaker 4>this museum, this museum does museum museum, The onta hitong,

180
00:15:08.600 --> 00:15:14.039
<v Speaker 4>the onta hytung, the onta hylton chatter. That's album Toya.

181
00:15:15.039 --> 00:15:21.399
<v Speaker 4>That's album Toya. That's album Toya Adventure. Die Geschichte die

182
00:15:21.480 --> 00:15:28.720
<v Speaker 4>Geschichte di Gichte History D muglich Kitan, D muglich Kitan,

183
00:15:29.000 --> 00:15:41.399
<v Speaker 4>D muglich Kitan, Possibilities, neugerrich, Neugerrich, neugerrich, curiously Schetzen, Schatzen Schetzen,

184
00:15:42.480 --> 00:15:49.720
<v Speaker 4>To appreciate, D Deton D Deton, D Deyton ceilings, decoreet,

185
00:15:50.840 --> 00:15:58.480
<v Speaker 4>decoreet decoiet decorated, die Bergeista room, die Bergeysta room, deeber

186
00:15:58.600 --> 00:16:09.600
<v Speaker 4>Geista Room, enthusiasm unseen, unseen, unseen, to attract bubazine, bubazen,

187
00:16:10.000 --> 00:16:19.960
<v Speaker 4>ubazine overlooked, zeten zeten zeten rare dear ouse lousa dea

188
00:16:20.039 --> 00:16:27.159
<v Speaker 4>ouse lousa dea ouselusa trigger, dear blique dea blique, dear blique.

189
00:16:28.320 --> 00:16:32.639
<v Speaker 4>Gaze ho hoo hoo. Hi.

190
00:16:38.879 --> 00:16:41.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent fiction. German.

191
00:16:42.559 --> 00:16:45.519
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

192
00:16:45.600 --> 00:16:48.440
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

193
00:16:48.600 --> 00:16:51.919
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

194
00:16:52.039 --> 00:16:56.159
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

195
00:16:56.240 --> 00:17:00.879
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more story, no adds,

196
00:17:01.039 --> 00:17:06.240
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction

197
00:17:06.359 --> 00:17:10.599
<v Speaker 2>dot org Premium German. Thanks for listening, and now a

198
00:17:10.720 --> 00:17:12.200
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
