WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid Fluent RG.

2
00:00:09.160 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.600 --> 00:00:28.399
<v Speaker 3>In this episode, we'll embark on a journey of curiosity

7
00:00:28.440 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>and courage as a Viva uncovers a forgotten marvel and

8
00:00:31.800 --> 00:00:35.479
<v Speaker 3>finds her own confidence amidst the chaos of a bustling museum.

9
00:00:35.600 --> 00:00:37.200
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:41.079 --> 00:00:44.439
<v Speaker 4>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:44.439 --> 00:00:47.600
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.679 --> 00:00:52.280
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.719 --> 00:00:55.759
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.759 --> 00:00:59.679
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.320 --> 00:01:04.000
<v Speaker 4>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.079 --> 00:01:07.519
<v Speaker 4>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.519 --> 00:01:12.719
<v Speaker 4>to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.760 --> 00:01:16.280
<v Speaker 4>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.359 --> 00:01:19.439
<v Speaker 4>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.480 --> 00:01:22.959
<v Speaker 4>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.000 --> 00:01:27.200
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.239 --> 00:01:31.640
<v Speaker 4>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.799 --> 00:01:35.680
<v Speaker 4>dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.480 --> 00:01:54.959
<v Speaker 5>Amus O la mada, hayashukekrembstavahu hamakomeya melee the ulasul modralal, biologia,

25
00:01:55.040 --> 00:02:03.599
<v Speaker 5>ufizika der ratsugota, interactiviot aviva a tan valiora histove vuyachad eitan,

26
00:02:03.680 --> 00:02:08.000
<v Speaker 5>veli oura ha yubet rimum labron's me the viva hershali

27
00:02:08.039 --> 00:02:13.240
<v Speaker 5>famimbatsilam here tas a granite with a midrad style ratsma

28
00:02:13.800 --> 00:02:21.439
<v Speaker 5>av shot pit ombrinabe mashu musar, mava re pelbepinam, musa

29
00:02:21.520 --> 00:02:29.000
<v Speaker 5>on alama paslamson Lorita call it ma comese eitan li

30
00:02:29.159 --> 00:02:37.840
<v Speaker 5>ourae metamis de ronceela she la viva by nine suit ravera, lossa,

31
00:02:37.919 --> 00:02:45.680
<v Speaker 5>mulev kodem maren hi thelnia la mapa a maratan, liora, hibitas,

32
00:02:45.759 --> 00:02:51.080
<v Speaker 5>viva vesifa who lies the stamach soon a vivashabre on

33
00:02:51.280 --> 00:02:58.479
<v Speaker 5>mit bachell beliba, maimi a shmashudumeratk herelita sh has man

34
00:02:58.680 --> 00:03:04.919
<v Speaker 5>or her klatsma s gamehola lat labasha omets with carvalamis

35
00:03:04.960 --> 00:03:09.599
<v Speaker 5>de rone blisha afgard sim lev cahier inn sale sham

36
00:03:10.199 --> 00:03:15.120
<v Speaker 5>his sam lev shamacomne ul ahadren lynch is a rambaguffa

37
00:03:15.199 --> 00:03:19.719
<v Speaker 5>loo at sarota he is the klamis a viv veratachlon

38
00:03:19.800 --> 00:03:26.400
<v Speaker 5>catan at patua he hits leta pestr coo bela musnach

39
00:03:26.520 --> 00:03:33.080
<v Speaker 5>hit geltatsuga mufla magonatica a viva hit carvavit bona muke

40
00:03:33.199 --> 00:03:44.039
<v Speaker 5>vimchela zamehnasha hoolali the mote mezegaville here helam vena avlco

41
00:03:44.319 --> 00:03:51.000
<v Speaker 5>printar hayakabir a viva at amerder mele abitra shut the

42
00:03:51.080 --> 00:03:56.520
<v Speaker 5>siprale an veli oura hem u mouvet him the u

43
00:03:57.120 --> 00:04:03.599
<v Speaker 5>a viva the mad him am rube colegrad le regashugava

44
00:04:04.120 --> 00:04:12.280
<v Speaker 5>and mister kudeset aviva hashasha poem razak he have write

45
00:04:12.280 --> 00:04:17.959
<v Speaker 5>a pava's effect waits lilavtia a filut atsma k et

46
00:04:18.519 --> 00:04:24.120
<v Speaker 5>he had asha la to mumba the lobe masham rushwin

47
00:04:25.360 --> 00:04:31.480
<v Speaker 5>heranche mm duba mu then Louis denadevar avlmashubtoviva hayashun nella gamrey.

48
00:04:32.720 --> 00:04:40.519
<v Speaker 5>Here is a musunkeber masai lava muhnale ba imshe vo.

49
00:04:41.879 --> 00:04:44.920
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

50
00:04:45.000 --> 00:04:45.680
<v Speaker 3>may have missed.

51
00:04:46.319 --> 00:04:50.040
<v Speaker 5>A mus ol la mada hayashuke imbastava hu.

52
00:04:51.639 --> 00:04:53.879
<v Speaker 3>The Science Museum was bustling with life.

53
00:04:53.759 --> 00:05:00.519
<v Speaker 5>That utumn amakomaya, malemish pahotuk vutzot betzefer the hulam zulil,

54
00:05:00.639 --> 00:05:06.319
<v Speaker 5>moder halal, biologia ulfhisica der ratsugota interactiviot.

55
00:05:08.000 --> 00:05:10.920
<v Speaker 3>The place was full of families and school groups, all

56
00:05:11.000 --> 00:05:14.000
<v Speaker 3>eager to learn about space, biology and physics through the

57
00:05:14.040 --> 00:05:15.160
<v Speaker 3>interactive displays.

58
00:05:15.800 --> 00:05:20.759
<v Speaker 5>A viva aten vili oastovevuy.

59
00:05:19.560 --> 00:05:25.560
<v Speaker 3>Arad aviva so gmesu salot eten so so gmesu Salot

60
00:05:26.040 --> 00:05:29.360
<v Speaker 3>and dili Mesusalot wandered around together.

61
00:05:29.800 --> 00:05:35.959
<v Speaker 5>Aten vili oura hayubetu rimum lam The viva hi Gischali

62
00:05:36.040 --> 00:05:37.360
<v Speaker 5>famim Betsi, lam.

63
00:05:38.720 --> 00:05:41.879
<v Speaker 3>Eight and Oenia were confident and self assured, while a

64
00:05:41.959 --> 00:05:44.079
<v Speaker 3>Viva sometimes felt overshadowed by them.

65
00:05:44.800 --> 00:05:51.079
<v Speaker 5>Hi Eta sakranit with a midra stellotma avet.

66
00:05:52.759 --> 00:05:55.600
<v Speaker 3>She was curious and always wanted to prove herself, but

67
00:05:55.759 --> 00:05:57.319
<v Speaker 3>felt hesitant at times.

68
00:05:57.639 --> 00:06:02.800
<v Speaker 5>Fit ombrinabe mashumu ma vaa pelbina.

69
00:06:06.240 --> 00:06:09.759
<v Speaker 3>Suddenly she noticed something strange, a dark passageway in an

70
00:06:09.879 --> 00:06:11.639
<v Speaker 3>unlit corner of the museum.

71
00:06:11.959 --> 00:06:16.680
<v Speaker 5>A lampa la muson loretaze.

72
00:06:18.240 --> 00:06:20.720
<v Speaker 3>There was no mention of this place on the museum map.

73
00:06:21.399 --> 00:06:23.959
<v Speaker 5>Eten Liora.

74
00:06:25.079 --> 00:06:29.040
<v Speaker 3>Eten so so grimes salot lia so grimes.

75
00:06:28.839 --> 00:06:31.800
<v Speaker 5>Salot retea mis de roncela.

76
00:06:33.279 --> 00:06:34.360
<v Speaker 3>Did you see that corridor?

77
00:06:35.079 --> 00:06:37.959
<v Speaker 5>She la Viva by nine sut.

78
00:06:39.360 --> 00:06:41.560
<v Speaker 3>Asked Viva, her eyes sparkling.

79
00:06:41.839 --> 00:06:44.399
<v Speaker 5>Raverel losa mulevm Chren.

80
00:06:46.040 --> 00:06:47.639
<v Speaker 3>Her friends hadn't noticed it before.

81
00:06:48.480 --> 00:06:52.160
<v Speaker 5>Hi zeloni re la a Maritan.

82
00:06:53.879 --> 00:06:56.079
<v Speaker 3>Hey, it's not on the map, said return.

83
00:06:56.319 --> 00:07:01.319
<v Speaker 5>Liora hibetas viva vosifa ulis ta Mirsun.

84
00:07:02.959 --> 00:07:05.839
<v Speaker 3>Looking around theola, added maybe it's just storage.

85
00:07:06.639 --> 00:07:09.800
<v Speaker 5>Avivachaon mit Baschel Beliba.

86
00:07:11.360 --> 00:07:13.519
<v Speaker 3>Aviva felt an idea brewing in her heart.

87
00:07:14.360 --> 00:07:17.000
<v Speaker 5>Maimie schema shutek.

88
00:07:18.759 --> 00:07:21.360
<v Speaker 3>What if there was something special and intriguing there.

89
00:07:21.959 --> 00:07:26.480
<v Speaker 5>Here, Lita chsm Lolesma Schehiga Michola.

90
00:07:28.120 --> 00:07:30.319
<v Speaker 3>She decided it was time to prove to herself that

91
00:07:30.399 --> 00:07:30.959
<v Speaker 3>she could do it.

92
00:07:31.800 --> 00:07:37.480
<v Speaker 5>Let leat here oh mitzvitko vla mister n blescha Frady

93
00:07:37.680 --> 00:07:38.240
<v Speaker 5>sim Lev.

94
00:07:39.879 --> 00:07:44.319
<v Speaker 3>Gradually she gathered courage and approached the corridor without anyone noticing.

95
00:07:44.680 --> 00:07:49.439
<v Speaker 5>Ca Cherrin sale chem his Samma liv Cha macomna Ul.

96
00:07:51.000 --> 00:07:53.680
<v Speaker 3>When she got there, she realized the place was locked.

97
00:07:54.399 --> 00:07:57.959
<v Speaker 5>Ahadrenlin Schrambufa loste.

98
00:07:59.600 --> 00:08:02.399
<v Speaker 3>Yet the adrenaline coursing through her veins didn't stop her.

99
00:08:03.079 --> 00:08:07.920
<v Speaker 5>He Ista clamsviv veratlan at Patua.

100
00:08:09.800 --> 00:08:12.639
<v Speaker 3>She looked around and saw a small slightly open window

101
00:08:13.279 --> 00:08:13.720
<v Speaker 3>he hit.

102
00:08:15.120 --> 00:08:15.279
<v Speaker 5>Cour.

103
00:08:16.879 --> 00:08:18.040
<v Speaker 3>She managed to climb.

104
00:08:17.800 --> 00:08:23.759
<v Speaker 5>Through Ituna Hugata.

105
00:08:25.439 --> 00:08:28.959
<v Speaker 3>Inside the neglected space, an amazing display of an ancient

106
00:08:29.040 --> 00:08:30.439
<v Speaker 3>machine was revealed.

107
00:08:30.720 --> 00:08:32.960
<v Speaker 5>A viva hit vit bon.

108
00:08:34.360 --> 00:08:39.639
<v Speaker 3>Vimla Aviva moved closer and examined its complex.

109
00:08:39.279 --> 00:08:44.559
<v Speaker 5>Details zelali de mote Mezegeville.

110
00:08:46.200 --> 00:08:48.360
<v Speaker 3>It was a machine that could simulate weather.

111
00:08:48.919 --> 00:08:57.360
<v Speaker 5>Herela la rim vehevina Aveya Cabille.

112
00:08:59.000 --> 00:09:01.720
<v Speaker 3>She began going through the materials and realized that this

113
00:09:01.879 --> 00:09:05.279
<v Speaker 3>machine had been forgotten, but the remaining potential was immense.

114
00:09:06.039 --> 00:09:13.639
<v Speaker 5>Avivaerdr mele a Beetrix schut viprale tan villioa.

115
00:09:14.559 --> 00:09:17.519
<v Speaker 3>Aviva left the room filled with excitement and told her

116
00:09:17.559 --> 00:09:26.200
<v Speaker 3>too heemayu moufteim. They were astonished the a viva ze

117
00:09:26.320 --> 00:09:30.000
<v Speaker 3>mad him wow, a viva that's amazing.

118
00:09:30.639 --> 00:09:36.559
<v Speaker 1>Amrue be coolerad, they exclaimed in unison le reg suga

119
00:09:36.679 --> 00:09:38.360
<v Speaker 1>va he mister.

120
00:09:42.360 --> 00:09:44.480
<v Speaker 3>For a moment of pride. They looked at her with

121
00:09:44.639 --> 00:09:45.720
<v Speaker 3>new found appreciation.

122
00:09:46.559 --> 00:09:50.120
<v Speaker 5>A viva le poem razac.

123
00:09:51.440 --> 00:09:53.360
<v Speaker 3>Aviva felt her heart beating strongly.

124
00:09:54.080 --> 00:09:59.240
<v Speaker 5>He evree wits lichtia a fil.

125
00:10:01.600 --> 00:10:04.639
<v Speaker 3>She had overcome fear and doubt and managed to surprise

126
00:10:04.759 --> 00:10:05.440
<v Speaker 3>even herself.

127
00:10:06.200 --> 00:10:14.799
<v Speaker 5>Kuet he had asher erla tomunuva velobe maschamuchvim.

128
00:10:16.519 --> 00:10:19.879
<v Speaker 3>Now she knew her value lay in her curiosity and decisions,

129
00:10:20.279 --> 00:10:21.320
<v Speaker 3>not in what others thought.

130
00:10:22.039 --> 00:10:29.799
<v Speaker 5>Hefranchemm dube musion loisna de val avelmashu Bertoviva hayashule gamre.

131
00:10:31.440 --> 00:10:34.200
<v Speaker 3>Where they stood in the museum, nothing had changed, but

132
00:10:34.399 --> 00:10:36.440
<v Speaker 3>something inside of a Va was completely different.

133
00:10:37.200 --> 00:10:47.360
<v Speaker 5>Hiet Amel mus un kehlbert manseai lov muchale baim cher vou.

134
00:10:49.159 --> 00:10:51.320
<v Speaker 3>She left the museum as much more than what she

135
00:10:51.399 --> 00:10:54.000
<v Speaker 3>had been when she entered, with a wide smile on

136
00:10:54.080 --> 00:10:56.639
<v Speaker 3>her face ready for the next challenges to come.

137
00:11:02.480 --> 00:11:06.600
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

138
00:11:07.639 --> 00:11:11.480
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

139
00:11:17.840 --> 00:11:21.639
<v Speaker 5>Sho ke krahim, sho ke krahim, sho ke k.

140
00:11:21.720 --> 00:11:29.399
<v Speaker 1>Raim, bustling, ratsu, ratsu, ratsu, eager.

141
00:11:29.559 --> 00:11:34.120
<v Speaker 5>Melai betron, It's me melai betron. It's me melai btron.

142
00:11:34.200 --> 00:11:48.919
<v Speaker 5>That's me self assured, betsi, lam, betsi, lam, betsi, lam overshadowed, Russias, shah, russiasha, Russiusha, hesitant, notsut,

143
00:11:50.039 --> 00:12:00.519
<v Speaker 5>not sout, nossut, sparkling, meet Baschel, miet baschel, meet Baschel, brewing, rabasher,

144
00:12:00.600 --> 00:12:12.279
<v Speaker 5>omits rabasher, omits rasha, ometes, courage, had renalin, hed renalin, adrenalin.

145
00:12:12.600 --> 00:12:24.240
<v Speaker 1>Adrenaline, zerim zerim, zarem, coursing, gopha, gopha, gopha, pains.

146
00:12:24.399 --> 00:12:33.399
<v Speaker 5>Hamus, nach hamusnach hammuse nah, neglected, hit, gelta, hit, gelta hit,

147
00:12:33.519 --> 00:12:40.559
<v Speaker 5>galleta revealed, mo avin, moke avim, moukavin.

148
00:12:41.120 --> 00:12:52.519
<v Speaker 1>Complex, lead, mot lead mot leader, mote, simulate, cabiir cabir, cabir, immense,

149
00:12:53.120 --> 00:12:59.120
<v Speaker 1>move to im, move to im muftim, astonished.

150
00:12:59.080 --> 00:13:04.080
<v Speaker 5>Becolle had, becollegrade, becollegrade.

151
00:13:04.240 --> 00:13:10.240
<v Speaker 1>Unison, gava gava ga a va, pride.

152
00:13:10.320 --> 00:13:14.600
<v Speaker 5>Bahar raha, bahar raha, baha raja.

153
00:13:15.399 --> 00:13:33.080
<v Speaker 1>Appreciation, avra, avra, averra, overcome, pahad, parade, pahad, fear, suffek, safek, safek, doubt, sacranut,

154
00:13:34.200 --> 00:13:38.840
<v Speaker 1>sakra nut, sakra nut, curiosity.

155
00:13:38.720 --> 00:13:47.120
<v Speaker 5>Hahlatote, harlatote, hah latout decisions, louish ta na, lois ta na,

156
00:13:47.679 --> 00:13:58.879
<v Speaker 5>lohisha Na, remained at gherim et, gherim et, grim, challenges, habrina, habrina,

157
00:13:59.519 --> 00:14:13.440
<v Speaker 5>verhna noticed, betu rim, betu rim, betu hrim, confident, meritic, meritic, miratic, intriguing.

158
00:14:19.679 --> 00:14:22.399
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Hebrew.

159
00:14:23.360 --> 00:14:26.320
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

160
00:14:26.399 --> 00:14:29.279
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

161
00:14:29.399 --> 00:14:32.799
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

162
00:14:32.919 --> 00:14:37.240
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

163
00:14:37.360 --> 00:14:41.960
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

164
00:14:42.200 --> 00:14:47.720
<v Speaker 2>custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot

165
00:14:47.840 --> 00:14:52.879
<v Speaker 2>org slash Premium Hebrew. Thanks for listening and now a

166
00:14:53.000 --> 00:14:54.480
<v Speaker 2>final word from our sponsors.
