WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluids Fluent RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.719
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how a stroll through Barcelona's

7
00:00:28.800 --> 00:00:31.719
<v Speaker 3>art scene leads one man to unlock not only his

8
00:00:31.800 --> 00:00:33.719
<v Speaker 3>artistic passion, but also his heart.

9
00:00:34.240 --> 00:00:36.159
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:39.719 --> 00:00:43.079
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43.079 --> 00:00:46.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46.280 --> 00:00:50.880
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51.359 --> 00:00:54.359
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54.399 --> 00:00:58.320
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.960 --> 00:01:02.359
<v Speaker 5>Your subscription, not a only guarantees you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.560 --> 00:01:05.560
<v Speaker 5>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.640 --> 00:01:11.079
<v Speaker 5>languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot

18
00:01:11.159 --> 00:01:14.680
<v Speaker 5>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.840 --> 00:01:17.879
<v Speaker 5>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.959 --> 00:01:21.359
<v Speaker 5>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:21.400 --> 00:01:25.680
<v Speaker 5>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.719 --> 00:01:29.599
<v Speaker 5>the power of stories. Your journey awaits at plus dot,

23
00:01:29.640 --> 00:01:34.319
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43.079 --> 00:01:48.840
<v Speaker 1>A Barcelona la prima veeron plei, alscarzam balseculo ie lagria

25
00:01:49.959 --> 00:01:55.359
<v Speaker 1>al musel there lalum dalsal and trava palsgranz finstraals crean

26
00:01:55.480 --> 00:02:01.719
<v Speaker 1>patrons de lum illumbra, solter d marra, al museo, astava pla,

27
00:02:01.840 --> 00:02:08.599
<v Speaker 1>the mans dalart cacuntampla and lasavras mastras anurial una passonad

28
00:02:08.680 --> 00:02:15.560
<v Speaker 1>de lart, the mbulavapal museo and bunubjactis pacial bulia, truval

29
00:02:15.759 --> 00:02:23.280
<v Speaker 1>ragal parfecta, parlaceva, miga, la clara, fayetems, casasanilla, tread, parellia,

30
00:02:23.599 --> 00:02:30.479
<v Speaker 1>pramaya villa, truvatl valor per esprasal sells, bar tabla, sentiments, lavos,

31
00:02:30.599 --> 00:02:37.319
<v Speaker 1>baban saca, putse unragal venes, kulid, pudria, sella, formadinisia, una

32
00:02:37.400 --> 00:02:42.919
<v Speaker 1>cumbers mes personal the espress theo, racorda di versus, salas

33
00:02:43.479 --> 00:02:49.840
<v Speaker 1>uriol bantra labutiga delmoselle las prestagerias as tabban plan as,

34
00:02:49.879 --> 00:02:55.719
<v Speaker 1>the Prince Artistics livres I records casalravanal Patrimoni Artistic the

35
00:02:55.840 --> 00:03:03.039
<v Speaker 1>barcelona anurial lax minawal s prince in tantanimajina Quimpudria Grada

36
00:03:03.240 --> 00:03:11.039
<v Speaker 1>Mezza la clara parlabariatat al da scunsartaba itamia kibukarsa alcell

37
00:03:11.159 --> 00:03:18.599
<v Speaker 1>gustat Ladria al samigda confianza fayabramas sobrala dificultat the trubal

38
00:03:18.800 --> 00:03:25.360
<v Speaker 1>ragala da quad catal siicompress alguna, corsa da gaudi a

39
00:03:25.560 --> 00:03:33.120
<v Speaker 1>zun classic proorial savilla, Kabuli alguna cosa mezzas pacial una

40
00:03:33.199 --> 00:03:40.280
<v Speaker 1>cosa camustres la svas baritap lasa mussions an achaimumen barakurda

41
00:03:40.439 --> 00:03:44.439
<v Speaker 1>una kumbersa la clara, mentra passa jav and palparc de

42
00:03:44.520 --> 00:03:49.280
<v Speaker 1>la sutadella Elia lia villa parlad de alceu interes par

43
00:03:49.400 --> 00:03:53.680
<v Speaker 1>lad muderne is the commonli agradab and las ovrasa travidas

44
00:03:53.879 --> 00:04:01.520
<v Speaker 1>in nouvadoras akel record livadu na unaida finale men alce

45
00:04:01.800 --> 00:04:05.639
<v Speaker 1>zules as vandatai and un prim mudern plea, the culos

46
00:04:05.719 --> 00:04:12.840
<v Speaker 1>views e formas paculiars er riscat prolivara kurda kella cumbersas

47
00:04:12.919 --> 00:04:18.639
<v Speaker 1>pasilam la clara, the cidid bahaf al prin i albapur

48
00:04:19.079 --> 00:04:25.000
<v Speaker 1>la casha lan dama as bantubal park urial leval ur

49
00:04:25.120 --> 00:04:34.199
<v Speaker 1>al regal clara, vasumbrida surprasamena mussu nada mancanta badi ela

50
00:04:34.519 --> 00:04:42.519
<v Speaker 1>i akel mumen uriolvasan ti unimpuls the confienza a balcorbatagan bada,

51
00:04:42.600 --> 00:04:51.959
<v Speaker 1>cidiu brisa clara, yauna cosa kafatmskatbuldi lasparaula's ban flui finale

52
00:04:52.040 --> 00:04:59.480
<v Speaker 1>men sincera si claras yes la primavera nonumez baum caresta

53
00:04:59.560 --> 00:05:04.839
<v Speaker 1>varsallo sinutam bel corbalen duriol arames s a ruda simates

54
00:05:05.560 --> 00:05:11.439
<v Speaker 1>capasda xprassal seusan timenz ikunstrui un no capitul junes.

55
00:05:11.240 --> 00:05:12.040
<v Speaker 6>Am la clara.

56
00:05:13.160 --> 00:05:16.199
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

57
00:05:16.279 --> 00:05:16.920
<v Speaker 3>may have missed.

58
00:05:17.560 --> 00:05:24.920
<v Speaker 1>Avarsalona la prima verom bli alsciso bal suculo ie Lagria.

59
00:05:26.480 --> 00:05:29.519
<v Speaker 3>In Barcelona, the spring filled the streets with its color

60
00:05:29.600 --> 00:05:30.000
<v Speaker 3>and joy.

61
00:05:30.639 --> 00:05:36.759
<v Speaker 1>Al Museo dart la lumdl sall and travo palsgranze, finestreals,

62
00:05:37.279 --> 00:05:41.360
<v Speaker 1>crean patrons de lum illumbras sovral.

63
00:05:41.040 --> 00:05:46.040
<v Speaker 3>Terra da marvra. At the Musudar, the sunlight entered through

64
00:05:46.040 --> 00:05:49.199
<v Speaker 3>the large windows, creating patterns of light and shadows on

65
00:05:49.279 --> 00:05:50.000
<v Speaker 3>the marble floor.

66
00:05:50.680 --> 00:05:58.399
<v Speaker 1>Al Museo Estavable, the mans d lard cacuntampleaven lasavras mestres.

67
00:05:59.360 --> 00:06:02.879
<v Speaker 3>The museum full of art lovers who were admiring the masterpieces.

68
00:06:03.519 --> 00:06:12.600
<v Speaker 1>Anurial una personad d lard, the umbulavapal Museo a munujactiuos pasil.

69
00:06:13.639 --> 00:06:13.959
<v Speaker 6>Reoal.

70
00:06:14.199 --> 00:06:17.279
<v Speaker 3>A passionate art lover was wandering through the museum with

71
00:06:17.399 --> 00:06:18.439
<v Speaker 3>a special objective.

72
00:06:19.120 --> 00:06:25.399
<v Speaker 1>Bullia truval ragal parfecta para laceba miga la Clara.

73
00:06:26.920 --> 00:06:29.839
<v Speaker 3>He wanted to find the perfect gift for his friend Clara.

74
00:06:30.240 --> 00:06:36.680
<v Speaker 1>Feye tims cassantia, trite parellia pramaya villa truvat al valor

75
00:06:36.959 --> 00:06:40.759
<v Speaker 1>par esprassal seuze barta p la sentimens.

76
00:06:42.319 --> 00:06:44.680
<v Speaker 3>He had long been attracted to her, but had never

77
00:06:44.759 --> 00:06:47.040
<v Speaker 3>found the courage to express his true feelings.

78
00:06:47.879 --> 00:06:57.480
<v Speaker 1>Lavos bapan sac pudze undragalvenesculit poudria se la formadinisia una

79
00:06:57.560 --> 00:06:59.439
<v Speaker 1>kumbers ames persuna.

80
00:07:01.040 --> 00:07:03.439
<v Speaker 3>Then he thought that maybe a well chosen gift could

81
00:07:03.480 --> 00:07:05.600
<v Speaker 3>be the way to start a more personal conversation.

82
00:07:06.480 --> 00:07:12.519
<v Speaker 1>The Spris de racora di vers salas Uriol bandra la

83
00:07:12.680 --> 00:07:14.079
<v Speaker 1>udiga del Museo.

84
00:07:15.639 --> 00:07:19.199
<v Speaker 3>After going through several rooms, Uriol entered the museum shop.

85
00:07:19.720 --> 00:07:28.680
<v Speaker 1>Las Prestagirias estabanplein as the Prince ertistiks livres iracordes caslavanal

86
00:07:28.800 --> 00:07:31.639
<v Speaker 1>patrimoni er tistig de Barcellona.

87
00:07:33.160 --> 00:07:36.600
<v Speaker 3>The shelves were full of artistic prints, books and souvenirs

88
00:07:36.639 --> 00:07:39.040
<v Speaker 3>celebrating the artistic heritage of Barcelona.

89
00:07:39.639 --> 00:07:47.480
<v Speaker 1>Anuriol Axe minawl sprince in tantanimajina quin pudria grada mesa

90
00:07:47.560 --> 00:07:48.120
<v Speaker 1>la Clara.

91
00:07:49.680 --> 00:07:52.920
<v Speaker 3>Uriol was examining the Prince, trying to imagine which one

92
00:07:52.959 --> 00:07:55.120
<v Speaker 3>would please Clara the most, but.

93
00:07:55.240 --> 00:08:00.519
<v Speaker 1>A lavarrietat al da scunsera itamia kivo cars.

94
00:08:02.160 --> 00:08:04.959
<v Speaker 3>But the variety overwhelmed him and he feared making the

95
00:08:05.040 --> 00:08:05.720
<v Speaker 3>wrong choice.

96
00:08:06.360 --> 00:08:14.680
<v Speaker 1>Al sil Gustat Ladria al se mighda Kumfienza feya broma Sola,

97
00:08:15.959 --> 00:08:17.759
<v Speaker 1>the truval Ragala la.

98
00:08:17.800 --> 00:08:23.600
<v Speaker 3>Quat beside him, Adria, his trusted friend, jokingly commented on

99
00:08:23.680 --> 00:08:25.439
<v Speaker 3>the difficulty of finding the right gift.

100
00:08:26.120 --> 00:08:33.360
<v Speaker 1>Get Al sikumprasl Runa Corza da Gaudi is zun classic.

101
00:08:35.360 --> 00:08:38.039
<v Speaker 3>How about buying something by Godi, It's a classic.

102
00:08:38.559 --> 00:08:45.840
<v Speaker 1>Brohril Sevilla, Cavuli al Una Corza, meses parsil Una Corza,

103
00:08:45.960 --> 00:08:50.360
<v Speaker 1>Camustres lasta plaza mussions.

104
00:08:51.279 --> 00:08:54.360
<v Speaker 3>But Uri all knew he wanted something more special, something

105
00:08:54.440 --> 00:08:55.759
<v Speaker 3>that showed his true emotions.

106
00:08:56.399 --> 00:09:04.000
<v Speaker 1>Annaque momen Barra Gurda una cumbers la Clara mintra passjaben

107
00:09:04.200 --> 00:09:06.360
<v Speaker 1>palparc de la sua dell.

108
00:09:07.840 --> 00:09:11.200
<v Speaker 3>At that moment, he remembered a conversation with Clara while

109
00:09:11.200 --> 00:09:13.759
<v Speaker 3>they were walking in the park de la Citedella.

110
00:09:13.799 --> 00:09:19.799
<v Speaker 1>Elia lia Villa parlad del su interes parlade muderne id

111
00:09:19.840 --> 00:09:24.759
<v Speaker 1>the Comelia Grada and lasavras atravidas uvadores.

112
00:09:26.440 --> 00:09:28.919
<v Speaker 3>She had talked about her interest in modern art and

113
00:09:29.039 --> 00:09:31.840
<v Speaker 3>how she liked bold and innovative works a.

114
00:09:32.000 --> 00:09:34.960
<v Speaker 1>Quel racord Liva du Naune.

115
00:09:35.200 --> 00:09:39.960
<v Speaker 3>There that memory gave him an idea finelle men.

116
00:09:40.440 --> 00:09:46.120
<v Speaker 1>Al suzulzesbanda deni a nun prim muderne ple the culos

117
00:09:46.200 --> 00:09:48.720
<v Speaker 1>vius eformas peculiers.

118
00:09:50.279 --> 00:09:53.120
<v Speaker 3>Finally, his eyes stopped on a modern print full of

119
00:09:53.240 --> 00:09:55.080
<v Speaker 3>vibrant colors and peculiar shapes.

120
00:09:55.720 --> 00:10:02.600
<v Speaker 1>Here riscat pro libara courda kella umberses parsie lam la Clara.

121
00:10:04.200 --> 00:10:06.759
<v Speaker 3>It was risky, but it reminded him of that special

122
00:10:06.840 --> 00:10:08.000
<v Speaker 3>conversation with Clara.

123
00:10:08.759 --> 00:10:14.159
<v Speaker 1>Dessidid baa fal brin iyel bapur ta la Casha.

124
00:10:15.759 --> 00:10:17.720
<v Speaker 3>Decided, he picked up the print and took it to

125
00:10:17.759 --> 00:10:18.720
<v Speaker 3>the checkout.

126
00:10:19.039 --> 00:10:25.360
<v Speaker 1>Lan da mah asban truval parc uril le val urral ragal.

127
00:10:26.919 --> 00:10:29.279
<v Speaker 3>The next day they met at the park and Uriol

128
00:10:29.360 --> 00:10:30.440
<v Speaker 3>handed her the gift.

129
00:10:30.919 --> 00:10:35.799
<v Speaker 1>Clara vasumbria suruprasamena mussiu nada.

130
00:10:37.320 --> 00:10:39.240
<v Speaker 3>Clara smiled, surprisingly delighted.

131
00:10:40.039 --> 00:10:49.240
<v Speaker 1>Mancante badiela iena k mumen uriol barsani unimpuls da kumfience.

132
00:10:51.000 --> 00:10:53.639
<v Speaker 3>I love it, she said, and at that moment Uriol

133
00:10:53.720 --> 00:10:54.960
<v Speaker 3>felt a surge of confidence.

134
00:10:55.679 --> 00:10:59.840
<v Speaker 1>Umbalcor bataran badassii ubris.

135
00:11:01.519 --> 00:11:03.960
<v Speaker 3>With his heart racing, he decided to open up.

136
00:11:04.519 --> 00:11:14.080
<v Speaker 1>Clara, Yona corza, kafatims cavuldi lasparaulas ban flui finale min

137
00:11:14.759 --> 00:11:17.320
<v Speaker 1>sincere zi claras.

138
00:11:18.360 --> 00:11:20.559
<v Speaker 3>Clara, There's something I've been wanting to tell you for

139
00:11:20.639 --> 00:11:24.559
<v Speaker 3>a long time. The words finally flowed, sincere and clear.

140
00:11:25.000 --> 00:11:32.399
<v Speaker 1>Yeshi la prima vera, nunumes boumpli els carrizda varsalona, sinutam

141
00:11:32.480 --> 00:11:41.279
<v Speaker 1>bel corvalen duriol, Arames, Ruda, simatsch kabarda xprassal susan timens

142
00:11:41.480 --> 00:11:46.720
<v Speaker 1>ikunstrui un no kapitul juns am la Clara.

143
00:11:48.240 --> 00:11:51.279
<v Speaker 3>And so the spring not only filled the streets of Barcelona,

144
00:11:51.759 --> 00:11:55.120
<v Speaker 3>but also the brave heart of Ariol, now more self assured,

145
00:11:55.440 --> 00:11:58.240
<v Speaker 3>capable of expressing his feelings and building a new chapter

146
00:11:58.559 --> 00:11:59.519
<v Speaker 3>together with Clara.

147
00:12:05.360 --> 00:12:09.480
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

148
00:12:10.519 --> 00:12:14.679
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

149
00:12:21.200 --> 00:12:32.000
<v Speaker 1>La prima vedra, la prima vedra, la prima vea spring, alculo, alculo, alculo.

150
00:12:32.440 --> 00:12:39.120
<v Speaker 6>Color, la lagria, la lagria, la la grilla joy.

151
00:12:39.480 --> 00:12:49.519
<v Speaker 1>Lalum dalsall, lalum dalsall, lalum dalsall, sunlight, alphin astral, alphin astral,

152
00:12:49.919 --> 00:12:57.399
<v Speaker 1>alphinastral window, al patro, al patro, al patro.

153
00:12:58.279 --> 00:13:10.000
<v Speaker 6>Pattern, lombre, lombre, lombre shadow, al Marbra, al Marbra, al Marbra, marble,

154
00:13:10.480 --> 00:13:26.639
<v Speaker 6>amandalart Amanda lard amandalart art, lover, Lovra, Maestra, Lavra, maestra, Lovra, maestra, masterpiece, alvalor, alvalor,

155
00:13:27.039 --> 00:13:28.360
<v Speaker 6>al balor.

156
00:13:29.080 --> 00:13:40.120
<v Speaker 7>Courage, Lubjaqutiu, Lubjacutiu, lub jacques, till you objective, lamique, Lamiga, lamique, lamiga,

157
00:13:40.720 --> 00:13:49.639
<v Speaker 7>la meku, lamiga friend, al ragal al ragal, al ragal gift.

158
00:13:50.000 --> 00:14:00.200
<v Speaker 1>La prestageria, la prestageria, la prestegeria, chaff al record, al record, card,

159
00:14:00.600 --> 00:14:14.320
<v Speaker 1>al racord, souvenir, al patrimani, al patrimoni, al patrimani, heritage, lacumfianza, lacumfienza,

160
00:14:14.879 --> 00:14:23.200
<v Speaker 1>la coumfianza trust a travit a travida, atravit, atravida, atravite,

161
00:14:23.480 --> 00:14:30.759
<v Speaker 1>a travida balled in Nouvado, in Nouvadora, in Nouvado, in nouvadora,

162
00:14:31.480 --> 00:14:39.559
<v Speaker 1>in nouvado, in nouvadora innovative. La forma, la forma, la

163
00:14:39.799 --> 00:14:47.679
<v Speaker 1>forma shape, La casha, la casha, la casha. Check out

164
00:14:48.120 --> 00:14:58.320
<v Speaker 1>a mussiu nada, A mussiu nada, A mussiu nada Delighted. Lacumfianza, lacumfienza,

165
00:14:58.879 --> 00:15:05.679
<v Speaker 1>la cumfiana, s confidence al gore, al gore, al gore

166
00:15:06.919 --> 00:15:17.960
<v Speaker 1>heart al capitol al capitol al capitol chapter, sahuis sahuis

167
00:15:18.440 --> 00:15:25.480
<v Speaker 1>sahu The Sima dish self assured, La gumbersa, la umbersa,

168
00:15:26.000 --> 00:15:33.159
<v Speaker 1>la gumbersa conversation, Let me sta, let me sta, let

169
00:15:33.279 --> 00:15:40.440
<v Speaker 1>me stat friendship alpasset alpasset al passet.

170
00:15:41.559 --> 00:15:51.039
<v Speaker 2>Walk. We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

171
00:15:51.960 --> 00:15:54.960
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

172
00:15:55.039 --> 00:15:57.879
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

173
00:15:58.039 --> 00:16:01.320
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

174
00:16:01.480 --> 00:16:05.600
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

175
00:16:05.679 --> 00:16:09.559
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

176
00:16:09.759 --> 00:16:15.000
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot

177
00:16:15.080 --> 00:16:19.639
<v Speaker 2>fluent fiction dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and

178
00:16:19.840 --> 00:16:21.840
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors.
