WEBVTT

1
00:00:11.470 --> 00:00:13.150
<v Speaker 2>Ves que me acabo de bajar y ahí la tengo

2
00:00:13.169 --> 00:00:17.600
<v Speaker 2>amarrada esta mula serrera que ando ahora? Ahí está la

3
00:00:17.660 --> 00:00:21.059
<v Speaker 2>mula serrera esa. Como no tengo otra, pues, todo está

4
00:00:21.079 --> 00:00:25.379
<v Speaker 2>escaso aquí, ¿eh? Y ni al barda tengo. Al lomo

5
00:00:25.399 --> 00:00:30.449
<v Speaker 2>es mula y vine. Pero¿ qué vamos a hacer? Oiganla, oiganla. Hombre,

6
00:00:30.570 --> 00:00:32.750
<v Speaker 2>este cuentito les viene como anillo al dedo a todos

7
00:00:32.770 --> 00:00:35.850
<v Speaker 2>aquellos serviles de antes y de ahora. A los serviles

8
00:00:35.899 --> 00:00:41.020
<v Speaker 2>de siempre. Qué animal amanece esta... También a los siervos

9
00:00:41.079 --> 00:00:44.130
<v Speaker 2>de los poderosos, a los adoradores y a los cepillos.

10
00:00:45.969 --> 00:00:48.530
<v Speaker 2>Asente para allá, hombre, qué mula más necia esta, hombre.

11
00:00:49.170 --> 00:00:52.990
<v Speaker 2>Qué mula cerrera esta, hombre, jamás la pude domar, hombre. Hombre,

12
00:00:53.450 --> 00:00:56.719
<v Speaker 2>este es un cuento, como les estaba diciendo, hombre, de

13
00:00:56.780 --> 00:01:01.659
<v Speaker 2>un alcalde de antaño. Sí, hombre, pero es una lección

14
00:01:01.759 --> 00:01:06.920
<v Speaker 2>para todo tiempo. Una lección para los oportunistas, para los arrastrados,

15
00:01:07.540 --> 00:01:09.719
<v Speaker 2>que con tal de estar en el poder son capaces

16
00:01:09.760 --> 00:01:12.200
<v Speaker 2>de todo. Bueno, pues aquí les ve el cuento. Aquí les...

17
00:01:31.870 --> 00:01:35.939
<v Speaker 2>Imagínense que este cuentito sucedió hace tanto tiempo. Que en

18
00:01:36.000 --> 00:01:40.560
<v Speaker 2>este tiempo, pues, no había nacido Jeremías Prieto... ni existía

19
00:01:40.620 --> 00:01:44.579
<v Speaker 2>el raso guandique en el pueblo, no, no. En aquel tiempo,

20
00:01:45.400 --> 00:01:49.500
<v Speaker 2>el hombre más prominente del galope... era don Silvestre Domínguez.

21
00:01:50.239 --> 00:01:55.269
<v Speaker 2>Era alcalde. No se conocía ningún alcalde más que él.

22
00:01:55.280 --> 00:01:57.969
<v Speaker 2>El alcalde era nombrado por el presidente de la república...

23
00:01:58.930 --> 00:02:03.140
<v Speaker 2>Y como don Silvestre era cepillo y servil, salamero y arrastrado,

24
00:02:03.840 --> 00:02:08.460
<v Speaker 2>pues era el eterno alcalde del galope. Fue él mismo, sí, hombre, él,

25
00:02:08.900 --> 00:02:11.300
<v Speaker 2>quien hizo poner aquel pedazo de riel en la plaza.

26
00:02:11.319 --> 00:02:15.000
<v Speaker 2>Y era su secretario el que daba la sor. Y

27
00:02:15.080 --> 00:02:16.889
<v Speaker 2>se enorgullecía de eso don Silvestre

28
00:02:18.180 --> 00:02:23.129
<v Speaker 3>A ver, díganme una cosa.¿ Qué alcalde se preocupó nunca

29
00:02:23.250 --> 00:02:29.680
<v Speaker 3>porque los habitantes del galope pudieran saber la hora? A ver, díganme, ¿quién, quién, quién? ¿Ah? ¿Yo?¿

30
00:02:30.240 --> 00:02:33.680
<v Speaker 3>Solo yo? Yo soy el único que siempre ha pensado

31
00:02:33.719 --> 00:02:37.500
<v Speaker 3>en este pueblo, en el bienestar del pueblo, tal como

32
00:02:37.560 --> 00:02:42.500
<v Speaker 3>lo ha repetido en muchas ocasiones el excelentísimo señor presidente

33
00:02:42.560 --> 00:02:45.960
<v Speaker 3>de la república y líder indiscutible de la paz y

34
00:02:46.340 --> 00:02:47.780
<v Speaker 3>el progreso de la nación.

35
00:02:49.099 --> 00:02:50.199
<v Speaker 4>Es verdad o es mentira,

36
00:02:50.479 --> 00:02:51.060
<v Speaker 3>secretario?

37
00:02:51.419 --> 00:02:54.659
<v Speaker 4>Es verdad, señor don alcalde. Claro que sí que es verdad.

38
00:02:54.759 --> 00:02:57.099
<v Speaker 3>No, no, no, no. Si es que si usted me

39
00:02:57.159 --> 00:03:03.139
<v Speaker 3>dice que no, lo corro, secret. Lo corro. Bueno, y acuérdese, secret,

40
00:03:03.199 --> 00:03:05.780
<v Speaker 3>que en el otro mes viene el señor presidente a

41
00:03:06.219 --> 00:03:08.580
<v Speaker 3>la debilización de su estuatoa. Hombre

42
00:03:09.060 --> 00:03:12.719
<v Speaker 4>pero no se dice estuatoa. Así no se dice, señor

43
00:03:12.780 --> 00:03:12.879
<v Speaker 4>don

44
00:03:12.919 --> 00:03:16.039
<v Speaker 3>alcalde.¿ Y cómo se cree, cómo? Bueno, pues... El estuatua

45
00:03:16.219 --> 00:03:18.620
<v Speaker 3>que yo le di a hacer al señor presidente, es

46
00:03:18.650 --> 00:03:19.370
<v Speaker 3>su estuatua.

47
00:03:19.650 --> 00:03:22.270
<v Speaker 4>No, pero ve ya, con su permiso suyo, pues, señor

48
00:03:22.750 --> 00:03:27.370
<v Speaker 4>don alcalde, no se dice estuatua, se dice menemento.

49
00:03:27.449 --> 00:03:32.090
<v Speaker 3>No sea bruto, hombre, se cree. En todo caso será monumento, monumento.

50
00:03:33.099 --> 00:03:35.870
<v Speaker 3>Pero bueno, bueno, ya lo sabes. El otro mes viene

51
00:03:35.909 --> 00:03:39.759
<v Speaker 3>el señor presidente. Y hay que alistarlo todo. Mi discurso

52
00:03:39.800 --> 00:03:41.000
<v Speaker 3>y todo.¿ Estamos claros?

53
00:03:53.629 --> 00:03:58.960
<v Speaker 2>Había en el galope en ese tiempo un curandero muy famoso, campesino,

54
00:03:59.400 --> 00:04:03.080
<v Speaker 2>sin instrucción, pero con un gran sentido de la honestidad

55
00:04:03.099 --> 00:04:06.580
<v Speaker 2>y con cierta filosofía de la vida propia de la

56
00:04:06.639 --> 00:04:12.150
<v Speaker 2>gente sencilla. Este curandero se llamaba Arturo y le decían Tucho.

57
00:04:13.550 --> 00:04:17.329
<v Speaker 2>La gente lo buscaba sobre todo por su especialidad. era

58
00:04:17.350 --> 00:04:21.910
<v Speaker 2>especialista en curar a gente que tenía joroba... a gente conchuda...

59
00:04:21.930 --> 00:04:25.649
<v Speaker 2>a personas encorvadas... mejor dicho a todos los que eran cuscos...

60
00:04:26.050 --> 00:04:30.069
<v Speaker 2>como le dicen allá al lado de la Segovia... conchudos

61
00:04:30.129 --> 00:04:33.930
<v Speaker 2>le dicen al lado de León... muchos jorobados o conchudos... ve,

62
00:04:34.149 --> 00:04:38.100
<v Speaker 2>aquí también... habían sido curados por Tucho... el caso más

63
00:04:38.180 --> 00:04:39.759
<v Speaker 2>típico era el de Doña Sinforoz...

64
00:04:40.350 --> 00:04:47.470
<v Speaker 5>¡Eh, Tucho! Me ha dado resultado tu medicina. Mírame la joroba, mírame.

65
00:04:47.649 --> 00:04:48.160
<v Speaker 6>A ver, a ver

66
00:04:48.269 --> 00:04:48.470
<v Speaker 5>a

67
00:04:48.509 --> 00:04:48.579
<v Speaker 6>ver

68
00:04:49.470 --> 00:04:54.100
<v Speaker 6>Sí, ya se forró, son babosadas. Ya las estoy viendo.

69
00:04:54.379 --> 00:04:56.279
<v Speaker 5>Ya levantó la cabeza. Levanta más

70
00:04:56.519 --> 00:04:56.910
<v Speaker 6>la cabeza

71
00:04:58.160 --> 00:04:58.279
<v Speaker 5>Ya

72
00:04:58.339 --> 00:05:00.759
<v Speaker 6>camina más, digamos, más enderezada

73
00:05:02.889 --> 00:05:05.730
<v Speaker 6>Porque la verdad es que antes casi pegaba la cabeza

74
00:05:05.769 --> 00:05:06.600
<v Speaker 6>al suelo. Sí, doctor Tucho

75
00:05:06.769 --> 00:05:10.500
<v Speaker 5>pero ahora estoy mejor.

76
00:05:10.740 --> 00:05:13.740
<v Speaker 6>Y se va a enderezar más cuando siga tomando la

77
00:05:13.779 --> 00:05:14.879
<v Speaker 6>medicina que le di. Claro

78
00:05:14.920 --> 00:05:15.319
<v Speaker 5>que la voy a tomar.

79
00:05:15.420 --> 00:05:19.709
<v Speaker 6>Tome. Estas raíces de montaña son excelentes. Oye, tome.

80
00:05:20.269 --> 00:05:23.949
<v Speaker 5>Digo tomando una cucharada tres veces al día.

81
00:05:24.189 --> 00:05:27.050
<v Speaker 6>Sí, sí, sí. En dos meses más ya va a

82
00:05:27.069 --> 00:05:31.350
<v Speaker 6>estar buena. ¿Oyó? Y caminando como si fuera una muchacha

83
00:05:31.529 --> 00:05:33.949
<v Speaker 6>de 15 años. ¿Oyó? Va a ver que sí. Dios

84
00:05:33.970 --> 00:05:38.439
<v Speaker 5>te oiga, hijo mío.¿ Y de dónde saca esas raíces,

85
00:05:38.500 --> 00:05:39.339
<v Speaker 5>doctor Tucho?

86
00:05:39.920 --> 00:05:44.699
<v Speaker 6>El secreto está en la preparación de la medicina, doña Ciforosa.

87
00:05:45.259 --> 00:05:47.839
<v Speaker 6>Hay que hervirla treinta y trece veces.

88
00:05:48.899 --> 00:05:48.980
<v Speaker 5>Y

89
00:05:49.079 --> 00:05:55.029
<v Speaker 6>rezar treinta y trece oraciones distintas. En fin, usted tome

90
00:05:55.069 --> 00:05:59.290
<v Speaker 6>la medicina y siga durmiendo en una cama dura, de madera,

91
00:05:59.329 --> 00:06:03.569
<v Speaker 6>de pino, si es posible. Que pase el siguiente, Ticho.¿

92
00:06:09.149 --> 00:06:09.470
<v Speaker 6>En realidad?

93
00:06:31.000 --> 00:06:36.019
<v Speaker 2>Aquel curandero llamado Tucho, había curado a muchos jorobados, conchudos

94
00:06:36.600 --> 00:06:41.000
<v Speaker 2>o cuscos que le dicen. Hombre, aquí hay conchudos que

95
00:06:41.079 --> 00:06:43.699
<v Speaker 2>tienen su gran joroba, pero a eso nadie los puede curar.

96
00:06:44.259 --> 00:06:48.639
<v Speaker 2>Son conchudas. Hombre, y aquella receta, pues era un secreto

97
00:06:48.699 --> 00:06:54.199
<v Speaker 2>que Tucho guardaba celosamente. Pero, me preguntarán ustedes,¿ qué tiene

98
00:06:54.259 --> 00:06:57.480
<v Speaker 2>que ver el curandero Tucho con el alcalde Don Silvestre

99
00:06:57.500 --> 00:07:02.060
<v Speaker 2>de este cuento? Ah, sí, hombre, tiene mucho que ver.

100
00:07:03.040 --> 00:07:05.439
<v Speaker 2>Y ahí lo van a oír al final, pongan cuidado, hombre,

101
00:07:05.480 --> 00:07:08.810
<v Speaker 2>no sean impacientes, hombre. Lo que quiero decirles es que,

102
00:07:09.329 --> 00:07:14.069
<v Speaker 2>pues este Tucho había curado a muchos, a muchos. Era

103
00:07:14.149 --> 00:07:18.050
<v Speaker 2>famoso curando a gente turcucha o jorobá, con problemas en

104
00:07:18.129 --> 00:07:23.509
<v Speaker 2>la espalda o la rabadilla. Bueno, si tenés algún dolorcito

105
00:07:23.550 --> 00:07:27.519
<v Speaker 2>en el espinazo, oí bien este cuento. Bueno, pero volvamos

106
00:07:27.579 --> 00:07:31.310
<v Speaker 2>al problema, al del alcalde don Silvestre con su secretario.

107
00:07:32.379 --> 00:07:32.709
<v Speaker 3>Se cree

108
00:07:32.990 --> 00:07:34.269
<v Speaker 4>Diga, señor don alcaldo.

109
00:07:34.610 --> 00:07:37.069
<v Speaker 3>Ya fue a revisar el trabajo de la estatua del

110
00:07:37.149 --> 00:07:38.060
<v Speaker 3>señor presidente?

111
00:07:38.269 --> 00:07:41.819
<v Speaker 4>Sí, señor, ya fui. Y vea, quedó igualito a él.

112
00:07:42.579 --> 00:07:44.019
<v Speaker 4>Igualito al señor presidente.

113
00:07:44.259 --> 00:07:50.529
<v Speaker 3>Dígale, excelentísimo señor presidente.¿ No ve que es excelentísimo? A ver,

114
00:07:50.730 --> 00:07:51.519
<v Speaker 3>a ver, repítalo

115
00:07:52.110 --> 00:07:54.610
<v Speaker 4>De excelentísimo señor presidente.

116
00:07:54.850 --> 00:07:59.069
<v Speaker 3>Eso. Así es como se le debe llamar al señor presidente.¡

117
00:07:59.620 --> 00:08:04.240
<v Speaker 3>Excelentísimo señor presidente! Tal como yo le voy a decir

118
00:08:04.279 --> 00:08:09.230
<v Speaker 3>en mi discurso.¿ Qué tal irá a parecer al excelentísimo

119
00:08:09.370 --> 00:08:12.589
<v Speaker 3>señor presidente... cuando vea la estatua que le di a

120
00:08:12.610 --> 00:08:16.990
<v Speaker 3>hacer en el propio centro de la plaza? Tengo para

121
00:08:17.069 --> 00:08:18.889
<v Speaker 3>ser alcalde toda la vida.

122
00:08:19.959 --> 00:08:23.310
<v Speaker 4>Pero, bueno, señor don alcalde, si hasta toda la vida

123
00:08:23.329 --> 00:08:24.730
<v Speaker 4>ha sido alcalde de aquí, hombre. Pues

124
00:08:24.790 --> 00:08:27.670
<v Speaker 3>claro, si no hay otro. Yo soy el único.¿ Quién

125
00:08:27.709 --> 00:08:31.670
<v Speaker 3>me va a sustituir? A ver, decime, ¿quién? Conteste, señor,¿

126
00:08:31.730 --> 00:08:34.779
<v Speaker 3>se cree? Bueno, pues.¿ Hay en este pueblo algún hombre

127
00:08:34.799 --> 00:08:40.620
<v Speaker 3>que pueda sustituirme? Eh, bueno, pues... Mire, Sacre, si contesta mal,

128
00:08:40.639 --> 00:08:47.210
<v Speaker 3>lo corro, jodido. Conteste.¿ Hay alguien que pueda sustituirme? Diga, dígase,¿

129
00:08:47.230 --> 00:08:48.950
<v Speaker 3>hay alguien que siquiera me

130
00:08:49.039 --> 00:08:54.009
<v Speaker 4>pueda sustituir? Bueno, pues, francamente, pues, no, señor don Alcaldo.

131
00:08:54.970 --> 00:08:58.659
<v Speaker 4>Hasta es el único. el único que puede ser alcalde

132
00:08:59.059 --> 00:09:02.679
<v Speaker 3>Eso, carajo, eso. Está como que me diga que alguien

133
00:09:02.779 --> 00:09:09.730
<v Speaker 3>pueda sustituir... al excelentísimo señor presidente de la república. Nunca, nunca.¿

134
00:09:10.570 --> 00:09:13.559
<v Speaker 3>O piensa usted, se cree que alguien pueda sustituir... a

135
00:09:14.039 --> 00:09:18.340
<v Speaker 3>ese excelente hombre que es el excelentísimo señor presidente?

136
00:09:18.659 --> 00:09:19.759
<v Speaker 4>Pues, este...

137
00:09:19.799 --> 00:09:22.940
<v Speaker 3>Lo corro, jodido. Solo el titubeo es para correrlo.

138
00:09:22.960 --> 00:09:26.179
<v Speaker 4>Jodido, qué babosada, ¿eh? No, pues, señor don alcalde, hombre.

139
00:09:26.759 --> 00:09:28.769
<v Speaker 4>No hay quien lo sustituya. No hay.

140
00:09:29.049 --> 00:09:33.870
<v Speaker 3>Eso, eso, eso. Tanto yo como alcalde, como el excelentísimo

141
00:09:34.009 --> 00:09:40.600
<v Speaker 3>señor presidente de la república, somos insustituibles. Repítalo, ¿ah? Insustituibles.

142
00:09:40.620 --> 00:09:42.960
<v Speaker 3>Eso es.¿ Estamos claros? Insustituibles.

143
00:09:43.340 --> 00:09:46.759
<v Speaker 4>Bueno, pues, así es, señor don alcalde. Así es, pues.

144
00:09:47.019 --> 00:09:50.700
<v Speaker 3>Y ahora, dígame ese creyente. ya pusieron en la plaza

145
00:09:50.720 --> 00:09:53.919
<v Speaker 3>la tarima para el discurso que yo voy a pronunciar.

146
00:09:54.210 --> 00:09:55.919
<v Speaker 4>Claro que sí, hombre, por supuesto que sí.

147
00:09:56.179 --> 00:09:59.889
<v Speaker 3>Y ya le avisó a las comarcas vecinas... a los

148
00:09:59.990 --> 00:10:03.190
<v Speaker 3>empleados de la alcaldía y del correo y del hospital

149
00:10:03.210 --> 00:10:06.230
<v Speaker 3>y de los telégrafos... que tienen que venir a recibir

150
00:10:06.250 --> 00:10:10.289
<v Speaker 3>al señor presidente. Sí, señor, claro que sí. Y ya

151
00:10:10.370 --> 00:10:13.490
<v Speaker 3>lo sabe. Al que no venga, ¡cha! Me lo pone

152
00:10:13.509 --> 00:10:14.929
<v Speaker 3>en la lista para despedirlo

153
00:10:15.149 --> 00:10:21.200
<v Speaker 4>inmediatamente. ¡Inmediatamente!¿ Estamos claros? Estamos claros, señor don alcalde. Estamos claros.

154
00:10:21.259 --> 00:10:25.200
<v Speaker 3>No es posible que mientras yo le tengo tanto cariño

155
00:10:25.220 --> 00:10:29.320
<v Speaker 3>al excelentísimo señor presidente... cariño que me ha llevado a

156
00:10:29.340 --> 00:10:32.580
<v Speaker 3>hacerle un estuato en la plaza del pueblo... Hay empleados

157
00:10:32.659 --> 00:10:37.129
<v Speaker 3>que viviendo de la bondad del excelentísimo señor presidente, no

158
00:10:37.210 --> 00:10:41.529
<v Speaker 3>vengan a recibirlo, a victoriarlo, a aclamarlo, a amarlo como

159
00:10:41.620 --> 00:10:44.220
<v Speaker 3>yo lo amo. No, no, no, no, no, no es posible.

160
00:10:44.639 --> 00:10:47.240
<v Speaker 3>Al que no venga lo corro, se cree.¿ Estamos claros?

161
00:10:47.539 --> 00:10:48.179
<v Speaker 3>Lo corro.

162
00:10:48.419 --> 00:10:51.690
<v Speaker 4>Entendido, señor don alcalde, claro que sí. Entendido, hombre.

163
00:11:19.919 --> 00:11:25.490
<v Speaker 2>Así estaba la cosa. El alcalde aquel, eterno alcalde del galope,

164
00:11:26.629 --> 00:11:29.850
<v Speaker 2>hasta que murió un buen día, había hecho levantar una

165
00:11:29.870 --> 00:11:34.090
<v Speaker 2>estatua para el presidente. Una estatua que, de ella pues

166
00:11:34.149 --> 00:11:38.990
<v Speaker 2>ni señas quedan hoy en día. Y bueno, llegó el

167
00:11:39.029 --> 00:11:42.179
<v Speaker 2>día en que tenía que llegar el señor presidente, uno

168
00:11:42.220 --> 00:11:46.019
<v Speaker 2>de aquellos machetones de antaño, a inaugurar su propio monumento.

169
00:11:46.980 --> 00:11:52.210
<v Speaker 2>El pueblo estaba muy alegre, El pueblo se llenó de

170
00:11:52.269 --> 00:11:56.509
<v Speaker 2>fuereños atraídos por el guaro que iban a repartir, guaro

171
00:11:56.570 --> 00:12:00.289
<v Speaker 2>que tenía listo el señor alcalde, había música de chichero,

172
00:12:00.929 --> 00:12:04.179
<v Speaker 2>bandas populares que habían antes, y la gente recibió con

173
00:12:04.220 --> 00:12:09.200
<v Speaker 2>entusiasmo al presidente, y naturalmente el alcalde, el alcalde que

174
00:12:09.240 --> 00:12:12.340
<v Speaker 2>era el cepillo por excelencia, fue el primero en subirse

175
00:12:12.379 --> 00:12:18.320
<v Speaker 2>al entarimado que habían preparado para decir su discurso. Pero

176
00:12:18.379 --> 00:12:21.980
<v Speaker 2>le quiero decir algo, eso sí, hombre, pongan atención. El

177
00:12:22.039 --> 00:12:25.460
<v Speaker 2>señor alcalde sacó su papel donde tenía escrito el discurso.

178
00:12:26.460 --> 00:12:29.679
<v Speaker 2>El presidente estaba frente a él, como a uno cinco pasos.

179
00:12:30.580 --> 00:12:33.419
<v Speaker 2>Pero fue tanta la inclinación que hizo el alcalde, la

180
00:12:33.500 --> 00:12:36.730
<v Speaker 2>genuflexión que hizo, que casi ponía la cabeza en el

181
00:12:36.779 --> 00:12:43.110
<v Speaker 2>suelo doblando la cerviz, que ocurrió algo muy lamentable. Excelentísimo

182
00:12:46.870 --> 00:12:58.279
<v Speaker 3>Amadísimo, eficientísimo y queridísimo señor presidente de la rep...

183
00:12:58.350 --> 00:13:02.470
<v Speaker 5>¡Ay! ¡Ay!¡ Me muero!¡ Me muero!

184
00:13:03.289 --> 00:13:08.179
<v Speaker 2>Todos se quedaron asustados viendo aquello... El alcalde se había

185
00:13:08.200 --> 00:13:13.350
<v Speaker 2>agachado tanto que cuando quiso enderezarse no pudo. Se quedó trabado.

186
00:13:13.370 --> 00:13:16.269
<v Speaker 2>Le agarró un dolor profundo en la rabadilla al doblar

187
00:13:16.309 --> 00:13:20.210
<v Speaker 2>exageradamente el cuerpo en una servil reverencia al presidente.

188
00:13:20.230 --> 00:13:23.549
<v Speaker 4>Señor don alcalde,¿ qué le pasó, hombre, ah?¿ Y no

189
00:13:23.730 --> 00:13:25.259
<v Speaker 4>ve que no puedo enderezarme

190
00:13:25.929 --> 00:13:29.850
<v Speaker 3>Estoy trabado. Siento que algún hueso se me atravesó en

191
00:13:29.889 --> 00:13:32.129
<v Speaker 3>la rabadilla. Pero es que,

192
00:13:32.529 --> 00:13:35.460
<v Speaker 4>es que muchos impliquen, no señor don alcalde, hoy yo

193
00:13:35.480 --> 00:13:36.980
<v Speaker 4>si casi pego la frente en el suelo.

194
00:13:37.000 --> 00:13:40.059
<v Speaker 3>Me muero, lléveme a donde el doctor, a donde el

195
00:13:40.120 --> 00:13:43.279
<v Speaker 3>doctor Tucho, pronto, pronto, lléveme a donde el doctor Tucho.

196
00:13:43.320 --> 00:13:55.500
<v Speaker 2>La ceremonia tuvo que ser interrumpida, momentáneamente. El enfermo tuvo

197
00:13:55.539 --> 00:13:59.730
<v Speaker 2>que ser llevado del único curandero del pueblo. El presidente

198
00:13:59.789 --> 00:14:03.429
<v Speaker 2>desvelizó su estatua y se fue, ¿no? Y el alcalde

199
00:14:03.889 --> 00:14:07.039
<v Speaker 2>fue llevado a donde Tucho, que era precisamente especialista en

200
00:14:07.080 --> 00:14:08.210
<v Speaker 2>enderezar gente

201
00:14:08.840 --> 00:14:15.440
<v Speaker 3>Ay, doctor, doctor, cúreme, cúreme doctor Tucho, endereceme, endereceme. Enderecéme,

202
00:14:15.580 --> 00:14:16.840
<v Speaker 3>por favor. Un

203
00:14:16.899 --> 00:14:21.090
<v Speaker 6>momento, don Silvestre, un momento. Es verdad que yo curo jorobados, ¿verdad?

204
00:14:21.590 --> 00:14:24.470
<v Speaker 6>Pero este suyo es un caso especial, digamos,

205
00:14:24.610 --> 00:14:29.309
<v Speaker 3>¿no? Dicen que usted tiene una buena receta, doctora. Unas

206
00:14:29.450 --> 00:14:30.909
<v Speaker 3>raíces de la montaña. Ah.

207
00:14:31.769 --> 00:14:35.889
<v Speaker 6>Pues así es, don señor alcalde, pero es que estas

208
00:14:36.090 --> 00:14:41.279
<v Speaker 6>raíces son, digamos, para gente jorobada, ¿verdad? Para cusucos.¿ Y

209
00:14:41.340 --> 00:14:41.759
<v Speaker 6>no ve cómo

210
00:14:41.820 --> 00:14:42.039
<v Speaker 3>estoy

211
00:14:42.059 --> 00:14:43.299
<v Speaker 6>yo? Para encorvados.

212
00:14:43.509 --> 00:14:45.139
<v Speaker 3>Y así no estoy yo, encorvado?

213
00:14:45.460 --> 00:14:46.179
<v Speaker 6>No, no, no, no.

214
00:14:46.200 --> 00:14:50.620
<v Speaker 3>Me agaché para saludar al excelentísimo señor presidente y me

215
00:14:50.639 --> 00:14:53.419
<v Speaker 3>quedé así, todo encorvado, como cusucos.

216
00:14:53.860 --> 00:14:56.200
<v Speaker 6>Sí, sí, sí, don Silvestre, pero es que vea, mis

217
00:14:56.279 --> 00:15:00.750
<v Speaker 6>raíces no sirven, hombre, para curar esa enfermedad suya, hombre.

218
00:15:02.309 --> 00:15:06.100
<v Speaker 3>Cómo dice, doctor?¿ Que sus raíces no sirven para curarme

219
00:15:06.139 --> 00:15:06.460
<v Speaker 3>a mí?

220
00:15:06.600 --> 00:15:10.419
<v Speaker 6>No, señor don alcalde, no. Usted lo que necesita es

221
00:15:11.090 --> 00:15:11.929
<v Speaker 6>otra medicina.

222
00:15:12.179 --> 00:15:12.840
<v Speaker 3>Cuál es esa medicina

223
00:15:13.009 --> 00:15:15.570
<v Speaker 6>Yo se la voy a escribir. No se preocupe. Le

224
00:15:15.590 --> 00:15:18.009
<v Speaker 6>voy a dar una receta para que... para que compre

225
00:15:18.070 --> 00:15:21.710
<v Speaker 6>la medicina que usted necesita. Espéreme un momentito. Espéreme.

226
00:15:40.679 --> 00:15:45.289
<v Speaker 2>Extrañado el alcalde. Esperó que Tucho escribiera lo que estaba

227
00:15:45.309 --> 00:15:50.029
<v Speaker 2>escribiendo en aquella receta. Y lo escribió Tucho, que como

228
00:15:50.090 --> 00:15:53.070
<v Speaker 2>les digo, era un hombre honrado, con algo de esa

229
00:15:53.149 --> 00:15:56.460
<v Speaker 2>filosofía popular, tan propia de nuestro pueblo.

230
00:15:56.840 --> 00:16:01.159
<v Speaker 6>Aquí tiene la receta, don Silvestre. Para que no le

231
00:16:01.220 --> 00:16:04.700
<v Speaker 6>vuelva a pasar eso que le pasó. Tome. Esta es

232
00:16:04.759 --> 00:16:07.620
<v Speaker 6>la receta. A comprar estas medicinas. A ver,

233
00:16:07.759 --> 00:16:08.299
<v Speaker 3>pasame. Es lo que

234
00:16:08.320 --> 00:16:08.750
<v Speaker 6>usted necesita

235
00:16:09.059 --> 00:16:12.399
<v Speaker 3>Pasame la receta aquí abajo,¿ no ve?¿ No ve? Sí, sí,

236
00:16:12.419 --> 00:16:12.779
<v Speaker 3>aquí está,

237
00:16:12.840 --> 00:16:13.019
<v Speaker 6>tome.

238
00:16:13.220 --> 00:16:16.320
<v Speaker 3>A ver, a ver qué dice la receta. Ay, ay, ay.

239
00:16:18.460 --> 00:16:27.490
<v Speaker 3>Tomarse tres pastillas de dignidad cada día.¡ Qué pendeja! Untarse

240
00:16:27.509 --> 00:16:32.129
<v Speaker 3>en todo el cuerpo un tarro de pomada de decencia

241
00:16:32.149 --> 00:16:33.190
<v Speaker 3>y honradez.

242
00:16:34.039 --> 00:16:34.820
<v Speaker 4>Qué es esta babosada,

243
00:16:34.840 --> 00:16:34.940
<v Speaker 3>hombre

244
00:16:35.110 --> 00:16:39.500
<v Speaker 3>Qué es esto? Tomar un jarabe contra el servilismo y

245
00:16:39.519 --> 00:16:44.429
<v Speaker 3>la adulación. ¡Eh! Usted me está ofendiendo, doctor. Eso es

246
00:16:45.429 --> 00:16:50.480
<v Speaker 6>lo que usted necesita, jodido. Dignidad, decencia, honradez. Y no

247
00:16:50.559 --> 00:16:53.240
<v Speaker 6>andar de servil inclinándose. Me está ofendiendo,

248
00:16:53.259 --> 00:16:53.340
<v Speaker 3>doctor

249
00:16:53.460 --> 00:16:54.830
<v Speaker 6>Y váyase de aquí, jodido, que no quiero ver la

250
00:16:54.870 --> 00:16:58.210
<v Speaker 6>madre aquí en mi clínica, jodido

251
00:17:00.090 --> 00:17:03.590
<v Speaker 2>Hombre,¿ para qué ve a Bartolito? Así hay muchos que

252
00:17:03.629 --> 00:17:07.160
<v Speaker 2>yo conozco, ¿hom? Allá andan lustrando los zapatos de los jefes, ¿hom?

253
00:17:07.720 --> 00:17:10.740
<v Speaker 2>No hay que ser así, ¿hom? Hay muchos que necesitan

254
00:17:10.759 --> 00:17:17.569
<v Speaker 2>esta receta, ¿verdad? Dignidad, decencia, honradez, patriotismo. Ahí lo vemos, comancho.
