1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,640
Speaker 3: In this episode, will follow Eledie's heartfelt return to mon

7
00:00:28,679 --> 00:00:32,159
Matra to mend family bonds and revive her artistic spirit

8
00:00:32,200 --> 00:00:34,600
amidst snowy Parisian streets.

9
00:00:34,399 --> 00:00:36,039
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,920 --> 00:00:43,240
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

11
00:00:43,280 --> 00:00:46,399
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,479 --> 00:00:51,079
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,520 --> 00:00:54,560
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,600 --> 00:00:58,520
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,159 --> 00:01:02,840
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,920 --> 00:01:06,319
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,359 --> 00:01:11,560
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org

18
00:01:11,599 --> 00:01:15,120
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,159 --> 00:01:18,239
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,319 --> 00:01:21,719
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,799 --> 00:01:26,000
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,040 --> 00:01:30,480
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction

23
00:01:30,640 --> 00:01:34,519
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,280 --> 00:01:49,799
Speaker 1: Lar Le certi, pitosque de montmart Algimonto de nerocultois, liliunier,

25
00:01:49,920 --> 00:01:56,079
de cafe illnin leri, paveleros, comprasta, vecier, glaciel deliver Parisia,

26
00:01:57,239 --> 00:02:02,319
sertisicelu di rovie a prediso anu yo l'aguela, explorers arrouen

27
00:02:02,359 --> 00:02:09,560
de saphonie, elodi eten artist a, latu jeo cherchellinspiracion malicula

28
00:02:09,719 --> 00:02:13,159
vibrand do la ville in the door, Germe may ercucheu's

29
00:02:13,240 --> 00:02:19,800
vimanc alpince suvon asfai reste a Paris, surturis Montmarte, roue

30
00:02:19,879 --> 00:02:24,840
la grandi, a vex en Frerntoine ressa, sirclaire se souvenir

31
00:02:24,919 --> 00:02:33,159
danfand non so carteboumrovienna chaqpas son objective, principalo, Jodie Claire, Renue, Vexerracine,

32
00:02:33,680 --> 00:02:40,159
ravivill la flando sonaria, pisilitan soifamiel less ani ungree in distance,

33
00:02:40,680 --> 00:02:47,240
non sane man geographic Melsi emotionelle chacques change ivoluevexi propos

34
00:02:47,280 --> 00:02:54,919
atntebresieur poor aproche toulmond elodi i neede el desi d'urgenisin

35
00:02:55,120 --> 00:03:00,120
regnal la palette, le'r cafe prefere contie te danfon so

36
00:03:00,280 --> 00:03:04,840
you charge de souvenir por de condroll atmosphere a l'Ain

37
00:03:04,879 --> 00:03:10,800
vois message a antoinitaire is accept a the enthusiasm neport

38
00:03:10,960 --> 00:03:17,639
avecin certain apprehensions le jourarive alrcelro di and prodorle cafe

39
00:03:18,039 --> 00:03:21,719
e la persoise fre re serrance dali and entable predela fernette,

40
00:03:23,000 --> 00:03:28,840
leretruvai sont ilie de sourier de radi artimide, melsi de

41
00:03:28,960 --> 00:03:36,120
nundi le service allon ell cafe prescvide se perfecpo dispute

42
00:03:37,479 --> 00:03:43,719
la conversation comments predamnd ave de sugelegi pi petita petti

43
00:03:44,240 --> 00:03:49,599
les maudoyen pre profund iseva kee souvenir dan France, lesite

44
00:03:49,680 --> 00:03:57,560
passier couriern lgo innoissan messudan les tonsi rosurges the diferen

45
00:03:57,840 --> 00:04:05,120
marisoluro funcurfas levoimont le Casova set a moment de verite

46
00:04:05,560 --> 00:04:10,520
in explosion, necescere Elodi pads A, Solitude and New York,

47
00:04:10,879 --> 00:04:15,879
The Mont de Sutia, Antoine Claire, expreme la rossantimondo soon

48
00:04:15,960 --> 00:04:22,319
lapsants prolenge, the selon Zani Luandola, Cotidia magarell antonsity, dimmon

49
00:04:22,759 --> 00:04:29,800
Iliaosi and soulagement les mosortanfin, the cilance pes mallor the

50
00:04:29,959 --> 00:04:35,759
sofa coupe is Redard pian surier, fra cassle glass Lo

51
00:04:35,839 --> 00:04:42,720
d antoiniclai realisque finanmon yetienne, bucutroles and rossotropole cilor diference

52
00:04:42,920 --> 00:04:51,279
Separreplota is a friend de libras letncience dissip purpois soulien

53
00:04:51,560 --> 00:04:58,519
said Fernie Sellar pirier lo d etene don rideardo sefrereser

54
00:04:59,040 --> 00:05:04,480
el trouvelancepire a punt las queer Qui to the cafe

55
00:05:05,000 --> 00:05:12,480
alegre elodice pretacre audela de sirelis a song artistique e

56
00:05:12,560 --> 00:05:17,399
la rede couvert in partis del meme in estimable Montmartre

57
00:05:17,800 --> 00:05:24,959
so sonnto donege vi pare les souvenir ufin de Vienna

58
00:05:25,120 --> 00:05:30,759
tranplin Reno al Fardo set Regaino so naturier and passion

59
00:05:30,839 --> 00:05:34,920
to the band renns moli pisage de parimeo truve.

60
00:05:36,279 --> 00:05:39,360
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

61
00:05:39,439 --> 00:05:40,079
may have missed.

62
00:05:40,720 --> 00:05:47,519
Speaker 1: Don le gertie pitoesque de Montmarte alegiemonto de rocouve letois.

63
00:05:48,480 --> 00:05:51,680
Speaker 3: In the picturesque district of Monmarta. A white blanket of

64
00:05:51,759 --> 00:05:53,639
snow covers the rooftops.

65
00:05:53,720 --> 00:06:00,639
Speaker 1: Leiunier de cafe illunine leri paveniance cele rouse contrasteve le

66
00:06:00,839 --> 00:06:02,360
siel le river Paris.

67
00:06:04,160 --> 00:06:07,800
Speaker 3: The lights from the cafes illuminate the cobblestone streets. A

68
00:06:07,920 --> 00:06:11,279
warm atmosphere contrasts with the icy air of the Parisian winter.

69
00:06:11,959 --> 00:06:16,959
Speaker 1: Seticique lud revie a predison a New York La Luela

70
00:06:17,000 --> 00:06:19,399
ex floris soluan de Seferni.

71
00:06:21,079 --> 00:06:23,600
Speaker 3: It is here that Ilidi returns after ten years in

72
00:06:23,680 --> 00:06:26,879
New York, where she explored her art far from her family.

73
00:06:27,480 --> 00:06:29,399
Speaker 1: Eloudi etin artiste.

74
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
Speaker 3: Ildi is an artist e la.

75
00:06:33,199 --> 00:06:37,439
Speaker 1: Tujour cherche lance Piracion Maricula vill brente de la ri

76
00:06:37,800 --> 00:06:41,360
quid nechuel coucheurs vill Monc.

77
00:06:43,120 --> 00:06:45,959
Speaker 3: She has always sought inspiration in the vibrant colors of

78
00:06:46,040 --> 00:06:48,959
the city that never sleeps, but something is missing for

79
00:06:49,079 --> 00:06:50,240
her el.

80
00:06:50,160 --> 00:06:57,279
Speaker 1: Bon suvo seferni restier Paris, surtura mon Martuel, Grandi e

81
00:06:57,399 --> 00:06:59,959
vex freentoine res ser quies.

82
00:07:01,959 --> 00:07:04,279
Speaker 3: She often thinks of her family who stayed in Bahi,

83
00:07:04,759 --> 00:07:07,600
especially Momarta, where she grew up with her brother Outoine

84
00:07:07,839 --> 00:07:09,120
and her sister Claire.

85
00:07:09,480 --> 00:07:14,000
Speaker 1: Sisuvenir Lan France non se gertieburovie na checpa.

86
00:07:15,480 --> 00:07:19,399
Speaker 3: Her childhood memories in this Bohemian neighborhood return with every step,

87
00:07:20,040 --> 00:07:20,600
so nob.

88
00:07:20,600 --> 00:07:30,720
Speaker 1: Jective Prancipoietier renuer, vexiracin Ravi, villa flan de sonar ree, Piscifermiel.

89
00:07:32,519 --> 00:07:35,759
Speaker 3: Her main goal today is clear, to reconnect with her roots,

90
00:07:35,920 --> 00:07:39,319
rekindle the flame of her art, and ease family tensions.

91
00:07:39,560 --> 00:07:45,680
Speaker 1: Lisiencre indistance non sint monsieur gra fiquemel si monsieurelle.

92
00:07:47,279 --> 00:07:50,360
Speaker 3: The years have created a distance not only geographical but

93
00:07:50,480 --> 00:07:51,319
also emotional.

94
00:07:52,040 --> 00:07:56,920
Speaker 1: Chega Changi ivoler Vexi proposer tone Bissieu.

95
00:07:58,560 --> 00:08:02,240
Speaker 3: Each has changed, evolved with their own expectations and wounds.

96
00:08:02,480 --> 00:08:06,120
Speaker 1: Pour a brouchi touremonde eludi, I need.

97
00:08:07,759 --> 00:08:11,319
Speaker 3: To bring everyone closer together. Elodie has an idea.

98
00:08:11,680 --> 00:08:17,519
Speaker 1: E disidor genisin regno a la pellette, le'rquefy pre ferri cont.

99
00:08:20,199 --> 00:08:23,360
Speaker 3: She decides to organize a reunion at La balat their

100
00:08:23,399 --> 00:08:25,079
favorite cafe when they were children.

101
00:08:25,680 --> 00:08:29,720
Speaker 1: Sieur chargi de souvenir pour de tnrelettes MOUs ferre.

102
00:08:31,519 --> 00:08:34,600
Speaker 3: This place full of memories could ease the atmosphere.

103
00:08:34,559 --> 00:08:37,279
Speaker 1: E l'envois mess jenttoinquire.

104
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
Speaker 3: She sends a message to Outoine and Claire is.

105
00:08:42,120 --> 00:08:47,559
Speaker 1: Except a vecntuziers nd purt vecinert preencion.

106
00:08:49,159 --> 00:08:51,879
Speaker 3: They eagerly accept, yet with a certain apprehension.

107
00:08:52,519 --> 00:08:58,080
Speaker 1: Le jour arrive. The day arrives al'r quillrou di rud

108
00:08:58,279 --> 00:09:02,960
de caufi e la perre sois se freri serrancetelli entable

109
00:09:03,159 --> 00:09:04,240
predere fenetre.

110
00:09:05,840 --> 00:09:08,919
Speaker 3: As Ilodi enters the cafe, she sees her brother and

111
00:09:09,039 --> 00:09:11,080
sister settled at a table near the window.

112
00:09:11,759 --> 00:09:12,480
Speaker 1: Leroue treuve.

113
00:09:12,759 --> 00:09:16,159
Speaker 3: So the reunion is emotional.

114
00:09:17,000 --> 00:09:20,519
Speaker 1: Ye this SuRie de red tide me.

115
00:09:23,440 --> 00:09:26,440
Speaker 3: There are smiles, shy glances, but also unspoken words.

116
00:09:27,120 --> 00:09:30,720
Speaker 1: Le servi l gillu te fe presquevide.

117
00:09:32,399 --> 00:09:35,080
Speaker 3: The service is slow and the cafe is almost empty.

118
00:09:35,720 --> 00:09:37,519
Speaker 1: Ceta fe dispute.

119
00:09:39,200 --> 00:09:47,000
Speaker 3: It's perfect for talking le converse pred mon ave. The

120
00:09:47,120 --> 00:09:50,320
conversation starts cautiously with light topics.

121
00:09:50,559 --> 00:09:54,639
Speaker 1: Pi tu tita pouti les maux durien pup.

122
00:09:56,799 --> 00:09:59,120
Speaker 3: Then, little by little, the words become deeper.

123
00:10:00,720 --> 00:10:06,600
Speaker 1: Souvenir dan France, lisiti pas courier Leynisson.

124
00:10:08,080 --> 00:10:11,200
Speaker 3: They evoke childhood memories, summers spent running in the streets,

125
00:10:11,320 --> 00:10:19,200
their innocent games messudin le Ton. But suddenly tensions resurface,

126
00:10:19,879 --> 00:10:27,080
the dis unresolved differences come back to the surface.

127
00:10:27,799 --> 00:10:30,799
Speaker 1: Lisvois montle quersuve.

128
00:10:31,799 --> 00:10:33,399
Speaker 3: Voices rise, hearts open.

129
00:10:33,720 --> 00:10:36,879
Speaker 1: Sta momn de verite inexpus.

130
00:10:39,519 --> 00:10:41,919
Speaker 3: It's a moment of truth, a necessary explosion.

131
00:10:42,480 --> 00:10:47,879
Speaker 1: Elodpa de New York gi monc de soutien.

132
00:10:48,879 --> 00:10:51,919
Speaker 3: Ilodi talks about her loneliness in New York, the lack

133
00:10:51,960 --> 00:10:52,799
of support.

134
00:10:53,039 --> 00:10:59,919
Speaker 1: Antoine Icier excreme le rossn timn de son de silungil

135
00:11:00,240 --> 00:11:01,399
en de luida.

136
00:11:02,919 --> 00:11:06,399
Speaker 3: Otoine and Claire expressed their resentment about her prolonged absence,

137
00:11:06,799 --> 00:11:08,679
her long years away from their daily.

138
00:11:08,519 --> 00:11:13,120
Speaker 1: Lives, maighri lanton moment yeo sien.

139
00:11:15,480 --> 00:11:18,879
Speaker 3: Despite the intensity of the moment, there is also relief.

140
00:11:19,279 --> 00:11:23,159
Speaker 1: Les mousortn fin le sillonce pees mo lour.

141
00:11:25,000 --> 00:11:28,320
Speaker 3: The words finally come out. The silence is less heavy.

142
00:11:28,679 --> 00:11:35,440
Speaker 1: L soufu coupe is seur regarde, piance, sour re raques.

143
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Speaker 3: Breathless. They look at each other. Then a smile shatters

144
00:11:39,080 --> 00:11:39,440
the ice.

145
00:11:40,120 --> 00:11:49,720
Speaker 1: Elodi Antoine icier relisque finano yetien bucu trulisa ruso di feran.

146
00:11:52,679 --> 00:11:56,399
Speaker 3: Elo ed Otoine and Claire realize that ultimately they care

147
00:11:56,519 --> 00:11:58,960
too much about each other to let their differences separate

148
00:11:59,039 --> 00:12:04,480
them any longer. Uprend d'a li bras they embrace.

149
00:12:04,759 --> 00:12:07,279
Speaker 1: Le toncien sou de si pe peer pe.

150
00:12:08,879 --> 00:12:11,000
Speaker 3: The tensions gradually dissipate.

151
00:12:11,279 --> 00:12:14,600
Speaker 1: Surlien set fernie, se llor pirill.

152
00:12:16,279 --> 00:12:21,759
Speaker 3: This bond, this family is their pillar Elodi etigne. Elodie

153
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
is moved don reghe de.

154
00:12:23,960 --> 00:12:29,519
Speaker 1: Se freri sur el trouvelencepiracien que cherche de piciluntan.

155
00:12:31,039 --> 00:12:33,559
Speaker 3: In the eyes of her brother and sister, she finds

156
00:12:33,639 --> 00:12:36,039
the inspiration she has been searching for so long.

157
00:12:36,720 --> 00:12:42,840
Speaker 1: Lasque kitou cafe a ligi sourier, so lelevre, eloudice tell

158
00:12:43,039 --> 00:12:43,840
preta gray.

159
00:12:45,720 --> 00:12:48,440
Speaker 3: As she leaves the cafe, a slight smile on her lips,

160
00:12:48,840 --> 00:12:51,919
Ilodin knows she is ready to create Audela de.

161
00:12:52,000 --> 00:12:58,320
Speaker 1: Sier reelize senartistic ela rode couver in bartis del meme estimable.

162
00:13:00,080 --> 00:13:04,080
Speaker 3: Beyond her artistic achievements, she has rediscovered an invaluable part

163
00:13:04,120 --> 00:13:04,639
of herself.

164
00:13:05,399 --> 00:13:08,639
Speaker 1: Montmartre, souson, monto de neges.

165
00:13:09,000 --> 00:13:16,240
Speaker 3: Rita Momarta under its blanket of snow, seems more luminous

166
00:13:16,279 --> 00:13:16,919
than ever to her.

167
00:13:17,639 --> 00:13:23,440
Speaker 1: Li souvenirs u fin du Vienna to fdu.

168
00:13:24,519 --> 00:13:27,440
Speaker 3: The memories finally become a springboard rather than a burden.

169
00:13:28,000 --> 00:13:37,360
Speaker 1: Slaterier apacion d molipi de Parimovi.

170
00:13:39,200 --> 00:13:41,960
Speaker 3: This is how she returns to her studio, eager to

171
00:13:42,039 --> 00:13:44,879
paint not only the landscapes of Bahi, but also the

172
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
rediscovered feelings.

173
00:13:51,960 --> 00:13:56,080
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:13:57,159 --> 00:14:00,799
Here are today's vocabulary words first and French, then in.

175
00:14:00,879 --> 00:14:15,519
Speaker 1: English Lettier, leturtier, le gertier, the district, pito Esque, pieto esque,

176
00:14:15,679 --> 00:14:26,879
pio esque, picturesque lemoteo, lemonteu, le monteu, the blanket, litoiletois, littour,

177
00:14:28,000 --> 00:14:35,240
the rooftops, lombiance, lone Beyonce, lone, Bionce. The atmosphere ds

178
00:14:35,279 --> 00:14:49,120
ciel lasiel glas ciel i see vere levere liver, The winter, Explore, Explorer, explore,

179
00:14:50,279 --> 00:14:57,039
to explore, LANs Piracian Lance, piracium, lance, Piraciu. The inspiration

180
00:14:57,679 --> 00:15:05,559
vibrant he brand, v brant, vibrant, Lan Fance, lan fanse

181
00:15:05,919 --> 00:15:15,919
lan France, childhood, Lettier Leturtier, le Cartier, The neighborhood, boum boue,

182
00:15:16,039 --> 00:15:22,679
m bou en, Bohemian, Lerasine, Leracin, Leracine.

183
00:15:23,919 --> 00:15:30,240
Speaker 3: The roots, pravive, pravive, bra vive, to rekindle.

184
00:15:30,200 --> 00:15:36,960
Speaker 1: Leaf flame, left flame, left flame. The frame apisy a

185
00:15:37,120 --> 00:15:45,799
busy appeasy to ease, letnciun letonciun le tonsciu. The tensions

186
00:15:46,279 --> 00:15:53,159
Lisa tan't, Lisa, don't, Lisa don't. The expectations Le blesieur,

187
00:15:54,120 --> 00:16:00,840
le bleasieur, le blea sieur, The wounds, les rotrouvaill leroutru vai,

188
00:16:01,279 --> 00:16:10,639
lero tu vai. The reunion, apprehension, apprehension, apprehension, apprehension, dimi

189
00:16:11,600 --> 00:16:23,000
demi imi emotional blond, blonde, unspoken leger, lereguer, le reguer,

190
00:16:24,399 --> 00:16:31,440
the glance, silence, the silence, Le silence, the silence, lue,

191
00:16:31,480 --> 00:16:40,840
s legem lu suge molum, the relief Fracci fracci Francie

192
00:16:42,000 --> 00:16:49,799
to shatter Ria, Lerien, Leria, the bond U pier, le pier,

193
00:16:50,120 --> 00:16:52,399
le pii, the pillar.

194
00:16:58,639 --> 00:17:01,440
Speaker 2: We hope you've enjoyed this appisode of Fluent Fiction French.

195
00:17:02,399 --> 00:17:05,359
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:17:05,440 --> 00:17:08,279
content that will help you to reach your goals, but

197
00:17:08,440 --> 00:17:11,759
we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:17:11,880 --> 00:17:16,000
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:17:16,119 --> 00:17:20,759
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:17:20,880 --> 00:17:26,359
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:17:26,519 --> 00:17:30,920
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

202
00:17:30,960 --> 00:17:32,119
word from our sponsors.

