WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluentfic dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Hebrew, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.960
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:17.160 --> 00:00:19.679
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Hebrew

5
00:00:19.719 --> 00:00:22.440
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore how two unlikely friends kindle

7
00:00:28.719 --> 00:00:32.280
<v Speaker 3>a heartwarming friendship through shared struggles, festive lights, and the

8
00:00:32.320 --> 00:00:33.200
<v Speaker 3>spirit of Hanukkah.

9
00:00:33.759 --> 00:00:35.359
<v Speaker 2>Right after this commercial break.

10
00:00:39.240 --> 00:00:42.600
<v Speaker 4>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:42.600 --> 00:00:45.759
<v Speaker 4>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:45.799 --> 00:00:50.399
<v Speaker 4>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:50.880 --> 00:00:53.880
<v Speaker 4>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:53.920 --> 00:00:57.840
<v Speaker 4>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:58.479 --> 00:01:01.880
<v Speaker 4>Your subscription not only guarant tease you an uninterrupted narrative,

16
00:01:02.079 --> 00:01:05.079
<v Speaker 4>it also sustains our mission to bring stories in diverse

17
00:01:05.159 --> 00:01:10.599
<v Speaker 4>languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot

18
00:01:10.680 --> 00:01:14.200
<v Speaker 4>org and become a Plus subscriber today. When you do,

19
00:01:14.359 --> 00:01:17.400
<v Speaker 4>you become a champion for global language learning and enjoy

20
00:01:17.480 --> 00:01:20.879
<v Speaker 4>an ad free experience. So please join us at plus

21
00:01:20.920 --> 00:01:25.200
<v Speaker 4>dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

22
00:01:25.239 --> 00:01:29.120
<v Speaker 4>the power of stories. Your journey awaits at plus dot

23
00:01:29.159 --> 00:01:33.840
<v Speaker 4>fluentfiction dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:42.680 --> 00:01:57.480
<v Speaker 1>Hay you el sofostav Becamepusli mudimba ha limbs dem bifnim

25
00:01:58.840 --> 00:02:04.760
<v Speaker 1>not yes ne se rim uri venach Alamitasha, Hussas, Mihara,

26
00:02:04.840 --> 00:02:11.240
<v Speaker 1>kabeke uriha yelled by shasakran Bettikva tol him so at

27
00:02:11.280 --> 00:02:15.479
<v Speaker 1>the derelict vota campus hu i am a betel, nach

28
00:02:16.039 --> 00:02:24.719
<v Speaker 1>schebrege marishnimshi ghiyasivotobe percher chavivot Vedberbeggi, lui lev uri amarnahim

29
00:02:24.800 --> 00:02:30.719
<v Speaker 1>lukim al nukiya bralon madad rahalits trafelai uller lad lakatn

30
00:02:30.840 --> 00:02:36.960
<v Speaker 1>rotraag hit la bettle, rega chevetta sekunci at rake haradash

31
00:02:37.599 --> 00:02:48.080
<v Speaker 1>a valut ken anievore Ha shivu ribeur catanzla rahel hamar

32
00:02:48.319 --> 00:02:55.159
<v Speaker 1>hayamarhiv marozochlo ratzvonim nit LUs vivader, the musica hit masgay

33
00:02:55.280 --> 00:03:02.599
<v Speaker 1>ma resch sevganyotmetu coot naharim kusit, the Shikota shua bema

34
00:03:02.719 --> 00:03:12.599
<v Speaker 1>ladla cat rot naftadi barbakat regesh Uri yeshmashushairof amish Parashi

35
00:03:12.759 --> 00:03:19.400
<v Speaker 1>meets Pemi manilid varing do lima mim animis had scholars

36
00:03:19.479 --> 00:03:25.879
<v Speaker 1>man uri he beat boba havana lo ma muka gama

37
00:03:25.960 --> 00:03:31.159
<v Speaker 1>ni margich Bodeli famim animit ge gail a baite avelbe

38
00:03:31.280 --> 00:03:41.039
<v Speaker 1>metro selim soam to vimpo hemeshvu musee utah kenna hemevenusha

39
00:03:41.120 --> 00:03:50.000
<v Speaker 1>de matrila vellot to rise le besmlfu nove rina suamo

40
00:03:50.080 --> 00:03:57.400
<v Speaker 1>vim mesaprimso dot malim the who not umlomote rahelim shihlitz

41
00:03:57.439 --> 00:04:01.680
<v Speaker 1>trafelhem she is mina tata el ba ir Ola k

42
00:04:03.120 --> 00:04:16.040
<v Speaker 1>uria fabertsmo ven agra madlimyev caiste m ragbetovna uvailzebeze hemied

43
00:04:16.120 --> 00:04:26.079
<v Speaker 1>uki aulit moddi met grea campusma adhem mtamblet stav the

44
00:04:26.279 --> 00:04:28.480
<v Speaker 1>via l a m olb i kvarabala tid.

45
00:04:29.639 --> 00:04:32.720
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

46
00:04:32.800 --> 00:04:33.439
<v Speaker 3>may have missed.

47
00:04:34.160 --> 00:04:40.839
<v Speaker 1>Hay you el sofa stav becampusli mudimbvayukave salva.

48
00:04:42.000 --> 00:04:44.199
<v Speaker 3>It was the end of autumn on the campus. Located

49
00:04:44.240 --> 00:04:46.560
<v Speaker 3>in the serene green surroundings.

50
00:04:46.680 --> 00:04:51.000
<v Speaker 1>Ha limbetive za hatom ripueta merobdi ma la de ma

51
00:04:51.959 --> 00:04:56.399
<v Speaker 1>the ro cal shvas kirat borjorev.

52
00:04:57.279 --> 00:05:00.279
<v Speaker 3>The leaves and shades of orange and gold bla gtted

53
00:05:00.319 --> 00:05:03.639
<v Speaker 3>the grounds, and a light breeze blue heralding the arrival

54
00:05:03.680 --> 00:05:04.279
<v Speaker 3>of winter.

55
00:05:04.800 --> 00:05:11.519
<v Speaker 1>Bif nim bergaderameo no yeshvus net se rim orrii venach

56
00:05:12.439 --> 00:05:15.279
<v Speaker 1>a lama husas michka.

57
00:05:18.480 --> 00:05:21.120
<v Speaker 3>Inside in the dorm room, two young men bulian Up

58
00:05:21.560 --> 00:05:24.240
<v Speaker 3>sat on the bed covered with a soft, dark blue blanket.

59
00:05:25.079 --> 00:05:32.120
<v Speaker 1>Uri Haya yelled by Sakran bettik vetolm deuta campus.

60
00:05:33.959 --> 00:05:36.800
<v Speaker 3>Uri was a shy yet curious boy hoping to find

61
00:05:36.879 --> 00:05:38.319
<v Speaker 3>his way to fitting in on campus.

62
00:05:39.160 --> 00:05:45.399
<v Speaker 1>Huey am abeteln schege marish nim schi gia hehivotobe percher

63
00:05:45.720 --> 00:05:48.360
<v Speaker 1>vivote vede bergilui lev.

64
00:05:50.000 --> 00:05:52.279
<v Speaker 3>He looked up Timav, who had welcomed him with a

65
00:05:52.319 --> 00:05:55.439
<v Speaker 3>burst of kindness, and spoke frankly. From the very first

66
00:05:55.519 --> 00:05:56.439
<v Speaker 3>moments they met.

67
00:05:57.199 --> 00:06:02.720
<v Speaker 1>Uri a ma rim lu quim al chrnukiya schebra Colonne.

68
00:06:03.879 --> 00:06:07.000
<v Speaker 3>Uri off said as two candles were lit on the

69
00:06:07.120 --> 00:06:07.920
<v Speaker 3>nare in the window.

70
00:06:08.639 --> 00:06:15.160
<v Speaker 1>Madame tralit trela ultrag.

71
00:06:14.639 --> 00:06:16.800
<v Speaker 3>How about joining lequel Owe and me for the holiday

72
00:06:16.839 --> 00:06:17.759
<v Speaker 3>candle lighting.

73
00:06:18.160 --> 00:06:22.240
<v Speaker 1>Hurit le bet la rega le cheveta sekun shubi at

74
00:06:22.319 --> 00:06:27.120
<v Speaker 1>stradsh avelle ne norita melenut.

75
00:06:28.839 --> 00:06:31.759
<v Speaker 3>Uli hesitated for a moment, weighing the risk of forming

76
00:06:31.800 --> 00:06:35.600
<v Speaker 3>a new connection, but nap S eyes were filled with sincerity.

77
00:06:36.279 --> 00:06:40.920
<v Speaker 1>Ken annie vo eshi vu ribeth caetan.

78
00:06:42.279 --> 00:06:45.079
<v Speaker 3>Yes, I'll come, Uli replied with a small smile.

79
00:06:45.879 --> 00:06:50.439
<v Speaker 1>Shin su ladereel hamare ye marhiv.

80
00:06:52.079 --> 00:06:56.439
<v Speaker 3>When they entered lachel A s Rooum, the sight was spectacular.

81
00:06:56.360 --> 00:07:02.800
<v Speaker 1>Maroso lootzevon im nitlus videl vera musika hit masgay ma

82
00:07:02.920 --> 00:07:05.079
<v Speaker 1>reerch sufe metu quote.

83
00:07:06.680 --> 00:07:09.800
<v Speaker 3>Strings of colorful lights hung around the room and music

84
00:07:09.879 --> 00:07:12.600
<v Speaker 3>blended with the scent of sweet soufgeniyot.

85
00:07:12.680 --> 00:07:16.279
<v Speaker 1>Nahriimkusit v shikota uribha Shua.

86
00:07:17.920 --> 00:07:20.800
<v Speaker 3>Naf raised a glass and clinked it with Ulias in amusement.

87
00:07:21.399 --> 00:07:26.680
<v Speaker 1>Bema lad la cata nerote nahrefeta di ber bakat regisch.

88
00:07:28.319 --> 00:07:31.839
<v Speaker 3>During the candle lighting, Naf suddenly spoke with great emotion.

89
00:07:32.800 --> 00:07:36.000
<v Speaker 1>Uri yeshmash usha neiroze.

90
00:07:35.759 --> 00:07:39.680
<v Speaker 3>Shtef Ui, there's something I want to share.

91
00:07:40.319 --> 00:07:46.439
<v Speaker 1>Amish Paracheli mets temi menilid varing do lim vizic fermim.

92
00:07:48.079 --> 00:07:51.720
<v Speaker 3>My family expects great things from me, and sometimes it's difficult.

93
00:07:52.399 --> 00:07:54.800
<v Speaker 1>Animer ghisch rats kollas man.

94
00:07:56.319 --> 00:07:57.480
<v Speaker 3>I feel pressure all the time.

95
00:07:58.279 --> 00:08:02.879
<v Speaker 1>Uri he beat bobahaven Lo Kerma muka.

96
00:08:04.120 --> 00:08:06.959
<v Speaker 3>Uli looked at him with understanding, taking a deep breath.

97
00:08:07.759 --> 00:08:13.279
<v Speaker 5>Gama ni Margim, I also feel lonely sometimes.

98
00:08:13.920 --> 00:08:19.720
<v Speaker 1>Animitell l a bait avelbemto Vimpo.

99
00:08:21.360 --> 00:08:23.480
<v Speaker 3>I miss home, but I really want to find good

100
00:08:23.519 --> 00:08:24.000
<v Speaker 3>friends here.

101
00:08:24.720 --> 00:08:30.480
<v Speaker 1>He musee viset hoo Kenna.

102
00:08:32.039 --> 00:08:34.320
<v Speaker 3>They sat across from each other and it was a

103
00:08:34.399 --> 00:08:36.320
<v Speaker 3>moment of pure honest connection.

104
00:08:37.080 --> 00:08:43.240
<v Speaker 1>Hemevina della rim ze Lee.

105
00:08:44.799 --> 00:08:47.279
<v Speaker 3>They understood that the path to friendship begins with the

106
00:08:47.360 --> 00:08:49.879
<v Speaker 3>ability to share and be open with one another.

107
00:08:50.559 --> 00:09:01.840
<v Speaker 1>Bevilfu Novena suverm to vim mas saprim sudot Malimzejote.

108
00:09:03.399 --> 00:09:07.639
<v Speaker 3>Over the following evenings, naf Annuli became good friends, sharing secrets,

109
00:09:07.759 --> 00:09:09.639
<v Speaker 3>recalling memories, and sharing dreams.

110
00:09:10.440 --> 00:09:17.960
<v Speaker 1>Rahelilit hmx's minw tl b o la misraqu.

111
00:09:19.120 --> 00:09:22.120
<v Speaker 3>Rahel continued to join them, inviting them to explore the

112
00:09:22.200 --> 00:09:23.879
<v Speaker 3>city or host game nights.

113
00:09:24.720 --> 00:09:32.039
<v Speaker 1>Uria faglot bert ven Acha mahim.

114
00:09:32.000 --> 00:09:36.919
<v Speaker 3>Chayev Ui became more self assured enough learned to trust

115
00:09:37.000 --> 00:09:39.240
<v Speaker 3>others and share his difficulties.

116
00:09:39.399 --> 00:09:43.039
<v Speaker 1>Cachristee maragu betovna uvam s.

117
00:09:46.200 --> 00:09:49.159
<v Speaker 3>Thus, the holiday ended with the realization and decision to

118
00:09:49.240 --> 00:09:50.519
<v Speaker 3>continue supporting each other.

119
00:09:51.279 --> 00:09:56.799
<v Speaker 1>Hemied u kia mod di met ger campus Masa.

120
00:09:58.360 --> 00:10:00.759
<v Speaker 3>They knew that together they could face the challenges of

121
00:10:00.840 --> 00:10:02.639
<v Speaker 3>campus life and life itself.

122
00:10:05.720 --> 00:10:12.840
<v Speaker 1>Vasmata stave, vivia lehem ol batikvara tid.

123
00:10:14.480 --> 00:10:16.799
<v Speaker 3>Their friendship was the flame that warmed them during the

124
00:10:16.879 --> 00:10:19.960
<v Speaker 3>cool autumn nights, bringing them light with great hope for

125
00:10:20.000 --> 00:10:20.480
<v Speaker 3>the future.

126
00:10:26.320 --> 00:10:30.440
<v Speaker 2>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

127
00:10:31.480 --> 00:10:35.279
<v Speaker 2>Here are today's vocabulary words, first in Hebrew, then in English.

128
00:10:41.879 --> 00:10:52.960
<v Speaker 5>Steve Steve Steve, autumn, silva silva l va, serene, raypoo

129
00:10:54.039 --> 00:11:04.320
<v Speaker 5>haypoo hey pooh, blanketed r la ruach calla, breeze his kira,

130
00:11:05.440 --> 00:11:20.559
<v Speaker 5>his kira, his akira, heralding campus campus campus campus ccrene, ccrene, Sacran, curious,

131
00:11:21.120 --> 00:11:28.440
<v Speaker 5>beggiluislev Beggiluislev, Beggi, Luis Lev, frankly hed La cat nerote

132
00:11:29.399 --> 00:11:34.080
<v Speaker 5>hed La cat nerote had La cate nerote, candle lighting,

133
00:11:34.600 --> 00:11:46.279
<v Speaker 5>hit labet, hit labet, hit labet hesitated, cannot, cannot, cannot, sincerity.

134
00:11:46.320 --> 00:11:50.240
<v Speaker 1>Marhiv marhev, Marahiv.

135
00:11:50.919 --> 00:12:04.679
<v Speaker 5>Spectacular, Marosot, Marosot, Marosot, strings, herea herea hoaa cent shah shure,

136
00:12:05.759 --> 00:12:20.840
<v Speaker 5>Shah shua, shah shure, amusement, Reggish, Reggish, Reggish emotion, lahrats lahrats, lahrats, pressure,

137
00:12:21.399 --> 00:12:32.919
<v Speaker 5>budhad budhad, bodad, lonely, kenna, kenna, kenna, honest, barrow talts more,

138
00:12:33.879 --> 00:12:51.360
<v Speaker 5>barrows more, bewil self assured, Listen more, Listen more, lists more, Trust, Chayah, Chayav, chayav, Difficulties.

139
00:12:51.200 --> 00:12:55.000
<v Speaker 1>Touvena, touvena, touvena.

140
00:12:55.480 --> 00:13:02.440
<v Speaker 5>Realization, lit more, lit more, little more, Supporting.

141
00:13:02.480 --> 00:13:06.720
<v Speaker 1>At gm et grim It's grim.

142
00:13:07.480 --> 00:13:19.399
<v Speaker 5>Challenges, Friendship, Lehova Lehava, lehava, flame.

143
00:13:19.679 --> 00:13:23.320
<v Speaker 1>Ree, Memma, reememma, memma.

144
00:13:24.240 --> 00:13:32.639
<v Speaker 5>Cozy, Tikuva, tikuva, tikuva, hope a teid a tied a

145
00:13:32.799 --> 00:13:34.720
<v Speaker 5>teed future.

146
00:13:40.919 --> 00:13:43.639
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode. Of Fluent Fiction Hebrew.

147
00:13:44.600 --> 00:13:47.559
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

148
00:13:47.639 --> 00:13:50.519
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

149
00:13:50.639 --> 00:13:54.039
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

150
00:13:54.159 --> 00:13:58.480
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

151
00:13:58.600 --> 00:14:02.440
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

152
00:14:02.679 --> 00:14:07.960
<v Speaker 2>no ads, custom episode requests and more. Visit www dot

153
00:14:08.039 --> 00:14:13.519
<v Speaker 2>fluentfiction dot org slash Premium Hebrew. Thanks for listening, and

154
00:14:13.720 --> 00:14:15.720
<v Speaker 2>now a final word from our sponsors
