1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluid Fluent RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,199
Speaker 3: In this episode, we'll unravel the mystery of a missing

7
00:00:28,239 --> 00:00:31,920
masterpiece as a Lodi and Luke navigate art intrigue in Paris,

8
00:00:32,399 --> 00:00:34,200
uncovering love amid the chase.

9
00:00:34,439 --> 00:00:36,079
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:39,960 --> 00:00:43,320
Speaker 4: At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,320 --> 00:00:46,479
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,520 --> 00:00:51,119
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,640 --> 00:00:58,560
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,200 --> 00:01:02,880
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:02,960 --> 00:01:06,400
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,400 --> 00:01:11,599
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11,640 --> 00:01:15,159
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,239 --> 00:01:18,319
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,359 --> 00:01:21,840
ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:21,840 --> 00:01:26,040
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,079 --> 00:01:30,519
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,680 --> 00:01:34,560
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,400 --> 00:01:49,920
Speaker 1: Le flu transform mole Carti Artisticue de Paris and atapi

25
00:01:50,000 --> 00:01:57,319
blon Santio city, la ve di nouvellon rill a billionniers

26
00:01:57,400 --> 00:02:04,120
digarlande sour f pavi crere in atmosphere magic festive, ouquer

27
00:02:04,280 --> 00:02:08,199
de su declaron chantere s truvell lodi in Jean artist

28
00:02:08,199 --> 00:02:15,520
a lampassione elodi e teta nemoir sontableau ressamon termini a

29
00:02:15,639 --> 00:02:20,000
destiny at rexpose lord de la prestigious Exposition de noeuvellon

30
00:02:20,319 --> 00:02:25,439
Avedispari la Galerie ran pri de touriste venue profited de

31
00:02:25,520 --> 00:02:29,479
la magie Vernald de Montmartre, Renald sin mission presquam possible

32
00:02:30,680 --> 00:02:34,759
eldoverotruve sonor ravon loo vertio de l exposition de l'andomin

33
00:02:35,919 --> 00:02:42,240
elodi superra Sareespiracian formon a patinage d' la giers eltonally

34
00:02:42,360 --> 00:02:46,520
jiueuverluec Sonani dan France qui laverege want de qui la

35
00:02:46,639 --> 00:02:52,400
Verosius la peldis sespere uq an amateur denistaire a vetugeo

36
00:02:52,520 --> 00:02:58,400
reve de juellie detective messat four semotivacion de pacellen vid

37
00:02:58,520 --> 00:03:02,439
rezud rennin in luise de sante mon ke ship Relodi,

38
00:03:02,560 --> 00:03:07,319
the pillars and idogens don the couendo larie and caficial

39
00:03:07,560 --> 00:03:11,800
releas at all leados amiss a sur pre de la fenette.

40
00:03:12,319 --> 00:03:16,000
If you perfect perhaps servelle person suppress sondo a la gallery,

41
00:03:17,199 --> 00:03:22,560
if for unque de discretmo miomirailodi jutin rega pruden ottordu

42
00:03:23,759 --> 00:03:29,879
leco chalatet snt regervifi determine a common celler ronquete parente

43
00:03:30,000 --> 00:03:34,400
roge discret moles on PoID de la gallery, Jacques repons

44
00:03:34,439 --> 00:03:40,000
we approach and mister Puseppe gius Caaskelenondo marcels amrmire parpud

45
00:03:40,080 --> 00:03:45,879
in person marcell Te and critique d'arcelebre paris Connie person

46
00:03:45,919 --> 00:03:51,439
could primacere so radio septic so legends artist, the navette, Schapier,

47
00:03:51,520 --> 00:03:59,479
person Elodi, eludsider de siro, Marcel esperand decouvrier shows in

48
00:03:59,599 --> 00:04:03,159
Le per sieur nons petticuo tranpille de la gallery pab

49
00:04:03,240 --> 00:04:10,680
servant discretemincenne pourquis marcel so retillan terse parmapantheu sud de

50
00:04:10,800 --> 00:04:18,399
mondailodi a rabas leuc lardarda are complicity he pounce quetneuvo

51
00:04:18,519 --> 00:04:23,120
po revoli la vedette assel doo s protege larsup soon

52
00:04:23,240 --> 00:04:27,120
ferconfier may contains your prayer. In conversation T. Marcelli in

53
00:04:27,240 --> 00:04:33,279
the second naissance, Marcel admitted a racuacil rodelodi antiequel fast

54
00:04:33,319 --> 00:04:38,319
dolonne Renett's poison soust you tell lecre delo di tombournet

55
00:04:38,519 --> 00:04:43,839
rages de resolution il fifas a marcel arekin determinacion qui

56
00:04:43,920 --> 00:04:53,040
nave parenticipe juvemontableau matno savote effort resono le comte previde

57
00:04:53,040 --> 00:04:58,759
the la gallery Marcel pri de cour parsonodessjurane pride f

58
00:04:59,199 --> 00:05:04,399
cedar ifiicigna and nassistant qui ram nala pantioda non raques

59
00:05:04,759 --> 00:05:08,800
la gallery LaVey de nouvelle en villa twile delo dei

60
00:05:08,879 --> 00:05:15,079
ro trevesa place sentraal lexposition futansipse the son evre Rossiu

61
00:05:15,160 --> 00:05:19,279
di critic xilogieuse meme de la pardo certain habitux septic

62
00:05:20,600 --> 00:05:24,519
lesac clamacion, posa magi artistic repandir so long Guienno Bela

63
00:05:24,560 --> 00:05:32,839
de Membarde, jan Janson, revent reality, elodi entre de nouvelle confidence, commensausier, varlute,

64
00:05:32,959 --> 00:05:38,319
susan jour de ferrand lallueur, monseigeur befas dicouvreur and complicity

65
00:05:38,480 --> 00:05:43,720
in tondres can ave Paro, marquello, paravo e tonique, Nina procee,

66
00:05:44,199 --> 00:05:47,879
les fred Artificilino le ciel de Paris, el reali zac

67
00:05:48,079 --> 00:05:51,959
nave pass and premonte treuve soon tableau, nucilluvere lisiu a

68
00:05:52,160 --> 00:05:54,120
nouvelletape de sarier de sonterire.

69
00:05:55,360 --> 00:05:58,519
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any part you

70
00:05:58,600 --> 00:05:59,240
may have missed.

71
00:06:00,000 --> 00:06:05,199
Speaker 1: A flu con de neche tonve du mont transformont le

72
00:06:05,319 --> 00:06:09,399
gertie artistic du paris, an ata pi blon Santia.

73
00:06:11,040 --> 00:06:15,000
Speaker 3: The snowflakes were gently falling on Momarta, transforming the artistic

74
00:06:15,120 --> 00:06:18,839
district of Bahi into a shimmering white carpet sete la.

75
00:06:18,920 --> 00:06:22,639
Speaker 1: Ve di nouvellon elicit Picler.

76
00:06:24,399 --> 00:06:26,639
Speaker 3: It was New Year's Eve and excitement filled the air.

77
00:06:27,199 --> 00:06:32,959
Speaker 1: Billiers de Guerlande sur fite soli paris, creer in netmuns

78
00:06:33,040 --> 00:06:34,720
ferer magiquie festive.

79
00:06:36,519 --> 00:06:39,920
Speaker 3: The lights of the Garlands reflected on the cobblestones, creating

80
00:06:39,959 --> 00:06:41,759
a magical and festive atmosphere.

81
00:06:42,360 --> 00:06:49,319
Speaker 1: Pouquier de su dicente treuve ludi in gennartiste la Passoni.

82
00:06:51,000 --> 00:06:53,959
Speaker 3: At the heart of this enchanting scenery was Illodi, a

83
00:06:54,079 --> 00:06:55,720
young artist with a passionate soul.

84
00:06:56,360 --> 00:06:59,279
Speaker 1: Eludi Itemur.

85
00:07:00,360 --> 00:07:02,879
Speaker 3: Was in turmoil son tableau.

86
00:07:03,040 --> 00:07:09,720
Speaker 1: Resa montermini dstini a critsposei l'r de la pristigious exposition

87
00:07:10,040 --> 00:07:12,120
nou vellon a Vedispari.

88
00:07:13,720 --> 00:07:16,800
Speaker 3: Her painting, recently completed and destined to be exhibited at

89
00:07:16,839 --> 00:07:19,639
the prestigious New Year's Exhibition, had disappeared.

90
00:07:20,319 --> 00:07:24,399
Speaker 1: La guellie terentri de touris de Vene, profiti de la

91
00:07:24,519 --> 00:07:29,439
magi vernald de Montmartre renand Saint mission presca possible.

92
00:07:31,079 --> 00:07:33,560
Speaker 3: The gallery was filled with tourists coming to enjoy the

93
00:07:33,600 --> 00:07:37,240
winter magic of Momarta, making her mission nearly impossible.

94
00:07:37,839 --> 00:07:42,959
Speaker 1: El de vere treuve son neravonlu vertio de l xpousidom.

95
00:07:44,680 --> 00:07:47,439
Speaker 3: She needed to find her work before the exhibition opened

96
00:07:47,480 --> 00:07:48,040
the next day.

97
00:07:48,680 --> 00:07:55,120
Speaker 1: Elodi su pirat sa reespira sien fonmon petiege d' laiesi.

98
00:07:56,120 --> 00:07:59,000
Speaker 3: Elidi sighed her breath, forming a small cloud in the

99
00:07:59,240 --> 00:07:59,639
icy air.

100
00:08:00,279 --> 00:08:05,680
Speaker 1: El tournali u vere luec soneni d'n france, quille verrouge

101
00:08:05,720 --> 00:08:08,920
want di quille verusie sou la pel di zespire.

102
00:08:10,639 --> 00:08:13,480
Speaker 3: She turned her eyes to Luke, her childhood friend, who

103
00:08:13,519 --> 00:08:15,920
had joined her as soon as he received her desperate call.

104
00:08:16,720 --> 00:08:21,600
Speaker 1: Uc ann amato de nister a vetujour re ve do juillie.

105
00:08:21,680 --> 00:08:27,519
Speaker 3: Detective Luke, a mystery enthusiast, had always dreamed of playing

106
00:08:27,560 --> 00:08:28,600
the detective.

107
00:08:28,800 --> 00:08:34,039
Speaker 1: Messeet foi simuti vecn di pace l'on vid risud reninin

108
00:08:34,879 --> 00:08:37,879
in nurise de sonti mont queschi pour re lu di

109
00:08:38,080 --> 00:08:39,759
de pillersenni de geness.

110
00:08:41,440 --> 00:08:44,279
Speaker 3: But this time his motivations went beyond the desire to

111
00:08:44,360 --> 00:08:47,559
solve a riddle. He had harbored hidden feelings for Iledi

112
00:08:47,720 --> 00:08:48,440
since their youth.

113
00:08:49,039 --> 00:08:52,720
Speaker 1: Don lucuen de lar rue at caficell le ruli.

114
00:08:52,600 --> 00:08:57,360
Speaker 3: Zequill around the corner. A warm cafe welcomed them.

115
00:08:57,960 --> 00:09:04,799
Speaker 1: Li du semis sieur predete if parfetre.

116
00:09:07,799 --> 00:09:10,639
Speaker 3: The two friends sat near the window, a perfect view

117
00:09:10,720 --> 00:09:13,440
to observe the passers by hurrying in front of the gallery.

118
00:09:14,080 --> 00:09:21,240
Speaker 1: If que mira ludi guten red at tourd.

119
00:09:22,559 --> 00:09:26,720
Speaker 3: We have to investigate quietly, murmured Elodie, casting a cautious

120
00:09:26,759 --> 00:09:27,519
glance around them.

121
00:09:28,159 --> 00:09:32,000
Speaker 1: Ricochel et tete son regeri di termini.

122
00:09:33,679 --> 00:09:35,799
Speaker 3: Luke nodded, his gaze sharp and determined.

123
00:09:36,440 --> 00:09:42,159
Speaker 1: Yco mons la nquet parente dit l gellerie.

124
00:09:43,679 --> 00:09:47,679
Speaker 3: They began their investigation by discreetly questioning the gallery staff.

125
00:09:48,080 --> 00:09:57,039
Speaker 1: Chaquere mister pe giesque so guilennd deo marcels re person.

126
00:09:58,799 --> 00:10:01,639
Speaker 3: Each answer brought them close to a deeper mystery, until

127
00:10:01,679 --> 00:10:04,360
the name Marcel was whispered by more than one person.

128
00:10:05,039 --> 00:10:11,440
Speaker 1: Marcelle te critique d'Arc paris conu persons cour de pre marcere.

129
00:10:13,159 --> 00:10:16,039
Speaker 3: Marcel was a famous art critic in Bahill, known for

130
00:10:16,159 --> 00:10:17,000
his sharp pen.

131
00:10:17,519 --> 00:10:22,320
Speaker 1: Son reger setique so legions artiste naveticche pierre person.

132
00:10:24,080 --> 00:10:27,639
Speaker 3: His skeptical gaze on young artists had not gone unnoticed.

133
00:10:27,679 --> 00:10:34,200
Speaker 1: Eludi ilu disider de sieerro Marcel esperond couvriquer couchus.

134
00:10:35,759 --> 00:10:39,679
Speaker 3: Ilodi and Luke decided to follow Marcel, hoping to discover something.

135
00:10:40,320 --> 00:10:45,720
Speaker 1: I le percieur nonsin peuticu tranpill de la galleri babservon

136
00:10:45,879 --> 00:10:47,360
discretemin sne.

137
00:10:49,080 --> 00:10:51,799
Speaker 3: They spotted him in a small, quiet corner of the gallery,

138
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
discreetly observing a scene.

139
00:10:54,159 --> 00:10:58,639
Speaker 1: Pourqui marcel se reti later mapaniu.

140
00:10:59,559 --> 00:11:01,960
Speaker 3: Why would marcell be interested in my painting.

141
00:11:02,559 --> 00:11:05,080
Speaker 1: Soul de mondailu di evoi.

142
00:11:04,799 --> 00:11:08,279
Speaker 3: Bass wondered, Ilodie aloud.

143
00:11:08,480 --> 00:11:11,960
Speaker 1: Lequier regarda ave compriciti.

144
00:11:12,879 --> 00:11:14,480
Speaker 3: Luck looked at her with complicity.

145
00:11:15,200 --> 00:11:20,279
Speaker 1: Ye pons quetvo povl la vedetel de son protegi.

146
00:11:22,039 --> 00:11:24,879
Speaker 3: He thinks your work could steal the spotlight from his protege.

147
00:11:25,600 --> 00:11:33,080
Speaker 1: Le soup soon fier confierrem contur pre and converses marcelli denaissance.

148
00:11:34,759 --> 00:11:38,080
Speaker 3: Their suspicions were confirmed when they overheard a conversation between

149
00:11:38,159 --> 00:11:40,000
Marcel and an acquaintance of.

150
00:11:40,039 --> 00:11:45,200
Speaker 1: His marcell dmete ta vquechi levre de laud and tie

151
00:11:45,279 --> 00:11:49,000
quel fas de lon renets poisson soust.

152
00:11:48,639 --> 00:11:53,759
Speaker 3: Tell Marcel admitted to hiding iledi as work, worried it

153
00:11:53,799 --> 00:11:56,080
would overshadow an artist under his tutelage.

154
00:11:56,600 --> 00:12:02,159
Speaker 1: Lequierre de lu Diitgdriuli.

155
00:12:01,799 --> 00:12:04,480
Speaker 3: The heart of Villade pounded with rage and determination.

156
00:12:05,240 --> 00:12:08,559
Speaker 1: A Fifessa Marcel ved mine.

157
00:12:12,399 --> 00:12:16,000
Speaker 3: She confronted Marcel with a determination he hadn't anticipated.

158
00:12:16,720 --> 00:12:25,159
Speaker 1: Chev montabru, I want my painting manon now, savoy tefte

159
00:12:25,679 --> 00:12:28,399
ri lu comte pre vis de la gellerie.

160
00:12:29,960 --> 00:12:33,080
Speaker 3: Her voice was strong, resonating in the private corner of

161
00:12:33,159 --> 00:12:33,679
the gallery.

162
00:12:34,320 --> 00:12:40,320
Speaker 1: Marcel pri du courtarsonduren tridu fu sida.

163
00:12:42,000 --> 00:12:46,519
Speaker 3: Marcel, taken aback by her audacity and eyes full of fire, relented.

164
00:12:46,759 --> 00:12:49,639
Speaker 1: Ificigniston quira nella.

165
00:12:54,080 --> 00:12:56,639
Speaker 3: He signaled an assistant who brought back the painting from

166
00:12:56,639 --> 00:12:58,039
a hidden spot in the gallery.

167
00:12:58,759 --> 00:13:04,519
Speaker 1: Leave di nouvelle d villetoie le ludi ro truvisa place sentreal.

168
00:13:05,639 --> 00:13:08,399
Speaker 3: New Year's Eve saw led as canvas restored to its

169
00:13:08,440 --> 00:13:09,080
central place.

170
00:13:09,759 --> 00:13:16,759
Speaker 1: Lixpositionion futancupce is son nevre rossiu di critique xiloguse mene

171
00:13:16,759 --> 00:13:19,759
de la pardo serte abitu septice.

172
00:13:21,240 --> 00:13:25,000
Speaker 3: The exhibition was a success, and her work received glowing reviews,

173
00:13:25,480 --> 00:13:27,279
even from some of the usual skeptics.

174
00:13:27,919 --> 00:13:34,759
Speaker 1: Lisee clamencion pours Maggie artistic reponsier, sola de membart Jean

175
00:13:34,879 --> 00:13:36,519
Jean Reality.

176
00:13:38,200 --> 00:13:40,840
Speaker 3: The acclaim for her artistic magic spread her name far

177
00:13:40,960 --> 00:13:43,799
beyond Momata, turning her dream into reality.

178
00:13:44,399 --> 00:13:50,960
Speaker 1: Elodi enpri de nuve confidence commensau sievrai lcs susan jour

179
00:13:51,080 --> 00:13:51,600
de ferran.

180
00:13:53,200 --> 00:13:56,559
Speaker 3: Filled with new confidences ILEDI also began to see luc

181
00:13:56,720 --> 00:13:57,480
in a different light.

182
00:13:58,200 --> 00:14:05,879
Speaker 1: Lelieu nancie dici innres quo marquill Barravo.

183
00:14:07,480 --> 00:14:10,440
Speaker 3: The sparkle in his eyes revealed a complicity and tenderness

184
00:14:10,639 --> 00:14:11,840
she hadn't noticed before.

185
00:14:13,799 --> 00:14:20,879
Speaker 1: Proche Le fudarti de Paris el realize qu vi passant

186
00:14:20,919 --> 00:14:26,320
plem truvis tabu leosieur vere lisieu a nouvelle t de

187
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
serrie de sonter.

188
00:14:29,480 --> 00:14:32,720
Speaker 3: And as midnight approached, the fireworks illuminating the Bahis sky,

189
00:14:33,360 --> 00:14:35,879
she realized she had not only found her painting, but

190
00:14:36,039 --> 00:14:38,320
also opened her eyes to a new chapter in her

191
00:14:38,399 --> 00:14:39,039
life and heart.

192
00:14:44,879 --> 00:14:49,000
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

193
00:14:50,080 --> 00:14:54,600
Here are today's vocabulary words. First in French, then in English.

194
00:15:00,639 --> 00:15:07,360
Speaker 1: Le flu condonege le flu condonege le flu condonege snowflakes,

195
00:15:07,840 --> 00:15:17,679
le pavy, le pavie, yepafe, cobblestones, lesmois, lesmois, les moi, turmoil,

196
00:15:18,159 --> 00:15:31,840
la dellerie, la dellerie, le dellerie gallery, laespiracium, laespirascium, laespiracium, brath, lineage, lineage,

197
00:15:32,080 --> 00:15:38,240
le niage, cloud, blair das lais d s les dass

198
00:15:39,639 --> 00:15:48,159
i see air lisani du geness lisennid geness lisannidu geness youth, Blue, misterre,

199
00:15:49,240 --> 00:16:07,360
the misterre, the misterre, mystery, Blue detective, the detective, the detective, detective, Bloom, l'ombre, l'enbour, shadow, bladeterminacu, bladeterminacium,

200
00:16:07,639 --> 00:16:10,320
la determinacium.

201
00:16:10,159 --> 00:16:16,600
Speaker 3: Determination, blue dust, blue dust, blue dass audacity.

202
00:16:16,440 --> 00:16:26,320
Speaker 1: Liconfidance, licnfidance, licnfidance confidences. Le fu d'artifis, lefu d'artifis, le

203
00:16:26,559 --> 00:16:37,240
fu d'artifis, fireworks, Saintien, Saintien, Saintillan, shimmering blue tepie lettepee

204
00:16:37,519 --> 00:16:48,360
le tepi, carpet, prestisses, prestigies prestisses, prestigious, lix position lex

205
00:16:48,399 --> 00:16:54,840
position lex Posisium exhibition. This is spire, This is spire,

206
00:16:55,200 --> 00:17:06,200
This is Spiri. Desperate le matter, Lamater, Lamater, enthusiast, luc Lucuin,

207
00:17:06,519 --> 00:17:19,440
lu cou corner, Ludica, Ludica, ludica, scenario, lattist, lattist, lattist artist,

208
00:17:20,000 --> 00:17:31,519
Lamb lamb, lamb, so, lapoum lapum, laplume, penn, levidet, Levidete,

209
00:17:31,759 --> 00:17:40,119
Levidete spot why le protege le protege, le protg protege

210
00:17:40,640 --> 00:17:50,880
lereger le reguer le reger case latol latoal latoal canvas.

211
00:17:57,200 --> 00:17:59,920
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

212
00:18:00,920 --> 00:18:03,920
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

213
00:18:04,000 --> 00:18:06,799
content that will help you to reach your goals, but

214
00:18:06,960 --> 00:18:10,279
we can't do it alone. Your support is crucial in

215
00:18:10,440 --> 00:18:14,519
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

216
00:18:14,640 --> 00:18:19,279
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

217
00:18:19,440 --> 00:18:24,920
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

218
00:18:25,039 --> 00:18:29,440
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

219
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
word from our sponsors.

