WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll journey to the breathtaking cliffs of Santorini.

7
00:00:29.199 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>We're under a golden sky. Oriole learns that true love

8
00:00:32.600 --> 00:00:36.000
<v Speaker 3>means embracing honesty and overcoming past fears together.

9
00:00:36.240 --> 00:00:37.840
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:41.719 --> 00:00:45.039
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:45.119 --> 00:00:48.240
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:48.320 --> 00:00:52.920
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:53.359 --> 00:00:56.399
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:56.399 --> 00:01:00.439
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time time.

15
00:01:01.000 --> 00:01:04.680
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:04.719 --> 00:01:08.159
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:08.159 --> 00:01:13.359
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:13.439 --> 00:01:16.920
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:17.000 --> 00:01:20.120
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:20.120 --> 00:01:23.599
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:23.640 --> 00:01:27.840
<v Speaker 5>fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.879 --> 00:01:32.280
<v Speaker 5>power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:32.439 --> 00:01:36.319
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:45.120 --> 00:01:52.439
<v Speaker 6>Anuna tasa, blancinada, ambistas al caldda, santurini, urial mirava, alsalda sandra,

25
00:01:53.640 --> 00:02:01.680
<v Speaker 6>I'll sell espinta, ratakulido, mintral marra, fleta us, falsadas, las casas,

26
00:02:01.840 --> 00:02:08.800
<v Speaker 6>brillavean and buna yum suao hera primavera laamen fresk una

27
00:02:08.879 --> 00:02:14.240
<v Speaker 6>sanari perfecta paraun mumen kaiola via sumiyat. There's the fayettems,

28
00:02:15.520 --> 00:02:20.120
<v Speaker 6>there's the faya mezus uriol a, staba planajanakat biad jam

29
00:02:20.240 --> 00:02:24.919
<v Speaker 6>lalaya i and mark alse milo amik calls a kumpanyaba

30
00:02:25.000 --> 00:02:31.039
<v Speaker 6>coma support mural uriol vuliya, the manama, trimoni alaya y

31
00:02:31.199 --> 00:02:35.439
<v Speaker 6>esparavakket forsl moumen mes magic de la sevas bed us,

32
00:02:36.639 --> 00:02:43.520
<v Speaker 6>pradin seu untamosa, magaba, tamiya al rabuch i, avilla CAUs

33
00:02:43.599 --> 00:02:49.479
<v Speaker 6>us nor resaltas an alpasad kalidunava and aket panic totiyeshi

34
00:02:50.280 --> 00:02:56.960
<v Speaker 6>abada sidid supara gusta spose is sahien davan lalaya astabab

35
00:02:57.120 --> 00:03:04.240
<v Speaker 6>surta and la vallezadlpaizaja uriol bahgafala el amagan luda, reda,

36
00:03:04.360 --> 00:03:11.439
<v Speaker 6>lascena men trasjanulava prasust labors and mark amkara pro kupada

37
00:03:12.120 --> 00:03:18.039
<v Speaker 6>asbah prupar rapid men ilivashiu shiwa ja a lurella badirli

38
00:03:18.199 --> 00:03:24.159
<v Speaker 6>ka villada, scuvertun secret laya tania unpassat canolia via ravalad

39
00:03:25.360 --> 00:03:33.199
<v Speaker 6>alcor durioal asbankunji compudia propusarli matrimoni sin no kumfiaba plain

40
00:03:33.280 --> 00:03:38.759
<v Speaker 6>a meenanila bada, sidi cannopuddia, s ahi a balplace and

41
00:03:38.879 --> 00:03:44.759
<v Speaker 6>sar rasoldra agasta in sarteza azba shaka miran la laya

42
00:03:44.879 --> 00:03:51.199
<v Speaker 6>am duptas alzuls laya y alguna corsa keda saveh kapod

43
00:03:51.280 --> 00:03:59.680
<v Speaker 6>kambiar utot libapragunta una umbrada tristeza and la sevaveo lalaya

44
00:03:59.840 --> 00:04:08.479
<v Speaker 6>alvami rasur presa prom tranquilitad uriol usse baku mansa ya

45
00:04:08.560 --> 00:04:14.520
<v Speaker 6>una part de la meba vida kamaite explicat pronues parkevulgiyamagaru

46
00:04:15.879 --> 00:04:22.720
<v Speaker 6>es parkevuliya truval mumena da kuad paraxplicaro liva explicas o

47
00:04:22.920 --> 00:04:29.800
<v Speaker 6>raunasad cave astad dificile pro kayafur mava part da lastoria

48
00:04:30.959 --> 00:04:36.560
<v Speaker 6>era una corsa doul rosa pravad supararo and mark man

49
00:04:36.639 --> 00:04:44.160
<v Speaker 6>babar la iyavui zun record na badiam sinceritad uriol basanti

50
00:04:44.360 --> 00:04:49.639
<v Speaker 6>comls noubules didn't sell us dicipaben asba du na cala

51
00:04:49.720 --> 00:04:54.120
<v Speaker 6>klaud the tota stava and la kumunicasio verta is scea

52
00:04:55.439 --> 00:05:00.639
<v Speaker 6>bakum pendra calceo more parlaya erames fourth cacabdu oh in

53
00:05:00.800 --> 00:05:07.600
<v Speaker 6>seguratat am balsolda za parashenda RIrA las montanas uriol vasumba

54
00:05:07.959 --> 00:05:13.920
<v Speaker 6>bagafada noula nel ivadi laya second in uz perfecta, Prajun's

55
00:05:14.000 --> 00:05:22.519
<v Speaker 6>bul perfectionna estavan turamto at bols kazami lalaya amla grimas

56
00:05:22.720 --> 00:05:29.959
<v Speaker 6>zul's yun sumba brillan bar respondrasi kumfirman al samor ashe

57
00:05:30.439 --> 00:05:36.240
<v Speaker 6>sotl selda, rada, santurini bankum and sa una novatapava, vida

58
00:05:36.519 --> 00:05:43.600
<v Speaker 6>am lakumfiensa, ravada, yumfutur plead esparances la zunadas, kuntinuav and

59
00:05:43.680 --> 00:05:50.680
<v Speaker 6>trancansu a man contral rakas uriol bantendra calamorea, pendra, kumunicarsa

60
00:05:50.959 --> 00:05:52.759
<v Speaker 6>is SuPAR al pasad juns.

61
00:05:54.000 --> 00:05:57.079
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

62
00:05:57.160 --> 00:05:57.800
<v Speaker 3>may have missed.

63
00:05:58.399 --> 00:06:05.439
<v Speaker 6>An una, trasa, blancinada, ambistas al cal deda, santurini, uriol

64
00:06:05.680 --> 00:06:07.959
<v Speaker 6>mirava al salda Sandra.

65
00:06:09.560 --> 00:06:12.319
<v Speaker 3>On a whitewashed terrace overlooking the Caldera of San Rini,

66
00:06:12.920 --> 00:06:15.279
<v Speaker 3>Riol watched the sunset al.

67
00:06:15.240 --> 00:06:22.000
<v Speaker 6>Sell espintava, dunda, rata, culido, mintral, marra, flactilla, culos de

68
00:06:22.160 --> 00:06:28.160
<v Speaker 6>fog ilas falsadas, the las casas brileven a muna lum sua.

69
00:06:29.879 --> 00:06:32.519
<v Speaker 3>The sky was painted in a welcoming gold, while the

70
00:06:32.600 --> 00:06:36.040
<v Speaker 3>sea reflected fiery colors, and the facades of the houses

71
00:06:36.079 --> 00:06:37.199
<v Speaker 3>shone with a gentle light.

72
00:06:37.879 --> 00:06:43.319
<v Speaker 6>Ire prima veda lai de legere mien fresqu una snari

73
00:06:43.480 --> 00:06:48.079
<v Speaker 6>perfetta perunmu menk riol la villa sumiete.

74
00:06:48.319 --> 00:06:50.160
<v Speaker 1>There's the faya times.

75
00:06:51.360 --> 00:06:54.560
<v Speaker 3>It was spring, the air slightly cool, a perfect setting

76
00:06:54.600 --> 00:06:56.480
<v Speaker 3>for a moment that Riol had dreamed of for a

77
00:06:56.560 --> 00:06:57.079
<v Speaker 3>long time.

78
00:06:57.879 --> 00:07:03.800
<v Speaker 6>There's the faya mezus uriola staba njana get biad jiam

79
00:07:04.000 --> 00:07:08.000
<v Speaker 6>la Laya i en mark al su milo a meik

80
00:07:08.600 --> 00:07:11.800
<v Speaker 6>calza kumpanyava coma supor mural.

81
00:07:13.360 --> 00:07:16.040
<v Speaker 3>For months, Riol had been planning this trip with Laya

82
00:07:16.120 --> 00:07:19.480
<v Speaker 3>and Mark, his best friend, who accompanied them as moral support.

83
00:07:20.279 --> 00:07:28.319
<v Speaker 6>Uriolvulia the manama trimoni alaya yesparava cakeet fozel mumen miss

84
00:07:28.639 --> 00:07:30.319
<v Speaker 6>magic de la sevasvi.

85
00:07:30.519 --> 00:07:35.120
<v Speaker 3>This Urriol wanted to propose to Laya and hoped this

86
00:07:35.199 --> 00:07:37.360
<v Speaker 3>would be the most magical moment of their lives.

87
00:07:38.000 --> 00:07:44.000
<v Speaker 6>Bradin seu untamosa magava tamiya al ravuch.

88
00:07:45.720 --> 00:07:48.319
<v Speaker 3>But inside, a fear lurked. He feared rejection.

89
00:07:49.040 --> 00:07:54.480
<v Speaker 6>I a villa corsas norasaltasan al pasad kali dunava na

90
00:07:54.600 --> 00:07:55.480
<v Speaker 6>get panik.

91
00:07:57.040 --> 00:07:59.480
<v Speaker 3>There were unresolved issues in the past that gave him

92
00:07:59.480 --> 00:07:59.920
<v Speaker 3>this panic.

93
00:08:00.680 --> 00:08:07.759
<v Speaker 6>Toti eshi avia the sidid supara gestaspors iseien davan.

94
00:08:09.519 --> 00:08:13.000
<v Speaker 3>Nevertheless, he had decided to overcome these fears and move forward.

95
00:08:13.759 --> 00:08:19.240
<v Speaker 6>La laya estavabsur ta and la vallesa dal paized.

96
00:08:20.519 --> 00:08:22.800
<v Speaker 3>Liya was absorbed in the beauty of the landscape.

97
00:08:23.439 --> 00:08:28.879
<v Speaker 6>Uri al baha Fla neil a magan Ludria, la scena

98
00:08:29.079 --> 00:08:30.720
<v Speaker 6>mintragen Ulava.

99
00:08:32.279 --> 00:08:34.720
<v Speaker 3>Uri all took the ring, hiding it behind his back

100
00:08:34.759 --> 00:08:35.519
<v Speaker 3>as he knelt down.

101
00:08:36.159 --> 00:08:41.200
<v Speaker 6>Pro just di le VARs and mark Amkara pro kupada

102
00:08:42.120 --> 00:08:47.159
<v Speaker 6>asba pru par rapi the men ili vashiu shiua ja lurell.

103
00:08:48.840 --> 00:08:51.559
<v Speaker 3>But just then Mark, with a worried face, approached quickly

104
00:08:51.639 --> 00:08:52.639
<v Speaker 3>and whispered in his ear.

105
00:08:53.480 --> 00:09:00.960
<v Speaker 6>Badil Cavilla the scuvertun secret laya tania un parsad cannolia

106
00:09:01.080 --> 00:09:02.200
<v Speaker 6>via ra vallat.

107
00:09:03.799 --> 00:09:06.440
<v Speaker 3>He told him he had discovered a secret. Liya had

108
00:09:06.440 --> 00:09:08.080
<v Speaker 3>a past she had not revealed to him.

109
00:09:08.639 --> 00:09:11.639
<v Speaker 6>Al cor duril asbang.

110
00:09:11.159 --> 00:09:14.559
<v Speaker 3>Kunji Riola's heart sank.

111
00:09:14.960 --> 00:09:21.759
<v Speaker 6>Comepudilla pruposarli matrimoni sinkum fiaba pleinemenia.

112
00:09:23.360 --> 00:09:25.720
<v Speaker 3>How could he propose if he didn't fully trust her.

113
00:09:26.360 --> 00:09:33.519
<v Speaker 6>Bad side canopudia sayeem balpla sincerasldre gestein sertees.

114
00:09:35.200 --> 00:09:37.519
<v Speaker 3>He decided he couldn't go through with the plan without

115
00:09:37.600 --> 00:09:39.480
<v Speaker 3>resolving this uncertainty.

116
00:09:39.519 --> 00:09:44.679
<v Speaker 6>Asbacheka miren la la ya amduptas alzuls.

117
00:09:46.320 --> 00:09:48.960
<v Speaker 3>He stood up, looking at Lia with doubt in his eyes.

118
00:09:49.759 --> 00:09:56.240
<v Speaker 6>Laia yel huna corza ke the saveh kubod cambiere utot.

119
00:09:57.519 --> 00:09:59.720
<v Speaker 3>Liya. Is there something I need to know that could

120
00:09:59.759 --> 00:10:00.480
<v Speaker 3>change everything?

121
00:10:01.519 --> 00:10:07.440
<v Speaker 6>Liva braunta una ombrada tristeza and la seve.

122
00:10:08.759 --> 00:10:10.879
<v Speaker 3>He asked, a shadow of sadness in his voice.

123
00:10:11.679 --> 00:10:16.759
<v Speaker 6>La laya alba miresur presa prom tranquilitat.

124
00:10:18.399 --> 00:10:19.720
<v Speaker 3>Liya looked at him, surprised.

125
00:10:19.799 --> 00:10:24.679
<v Speaker 1>Yet calm uriel use baku mansa.

126
00:10:25.799 --> 00:10:29.720
<v Speaker 3>Oriol I know, she began, yawna par la.

127
00:10:30.159 --> 00:10:36.399
<v Speaker 6>Vi the kamaite explicat brunuis parceuvulgia mavaru.

128
00:10:37.960 --> 00:10:39.559
<v Speaker 3>There is a part of my life that I've never

129
00:10:39.679 --> 00:10:41.879
<v Speaker 3>told you about. But it's not because I wanted to

130
00:10:41.960 --> 00:10:42.279
<v Speaker 3>hide it.

131
00:10:43.080 --> 00:10:48.159
<v Speaker 6>Is Sparkevulia truval mumena the quad Paraxplicaro.

132
00:10:50.200 --> 00:10:52.080
<v Speaker 3>It's because I wanted to find the right moment to

133
00:10:52.200 --> 00:10:52.679
<v Speaker 3>explain it.

134
00:10:53.440 --> 00:11:02.320
<v Speaker 6>Livaxplica Souvrunel super sat Cavella stad defeast pro Ka yafur

135
00:11:02.559 --> 00:11:04.519
<v Speaker 6>Mava par da Lastoria.

136
00:11:06.080 --> 00:11:08.279
<v Speaker 3>She told him about a difficult time in her past,

137
00:11:08.799 --> 00:11:10.840
<v Speaker 3>but one that was now just part of her story.

138
00:11:11.519 --> 00:11:16.159
<v Speaker 6>Ira Una Corza dou lu Rosa pravat Suparau.

139
00:11:17.799 --> 00:11:19.799
<v Speaker 3>It was something painful, but I overcame it.

140
00:11:20.440 --> 00:11:28.000
<v Speaker 6>And Marku mambabar la Iyavui ezundra cord badi am Sincerita.

141
00:11:29.799 --> 00:11:32.519
<v Speaker 3>Mark mentioned it to me, and today it's a distant memory,

142
00:11:32.960 --> 00:11:33.919
<v Speaker 3>she said, sincerely.

143
00:11:34.639 --> 00:11:39.960
<v Speaker 6>Uriol Basantiko mals noubul din Seaven.

144
00:11:41.600 --> 00:11:44.200
<v Speaker 3>Urriol felt the clouds within him dissipate.

145
00:11:44.360 --> 00:11:52.039
<v Speaker 6>Asba duna ca la claud to an Lakumunicasio Verta is sincere.

146
00:11:53.600 --> 00:11:55.960
<v Speaker 3>He realized the key to everything was in open and

147
00:11:56.080 --> 00:11:57.039
<v Speaker 3>honest communication.

148
00:11:57.840 --> 00:12:05.720
<v Speaker 6>Bakumpendra calcemur Parlaya heramesfort cacab Dupta oh in Saguradad.

149
00:12:07.279 --> 00:12:09.840
<v Speaker 3>He understood that his love for Laya was stronger than

150
00:12:09.879 --> 00:12:11.279
<v Speaker 3>any doubt or insecurity.

151
00:12:11.879 --> 00:12:19.679
<v Speaker 6>Am Balsoldaza parashind RIrA las mountagnes Uri al Vasumbria Bagafada

152
00:12:19.799 --> 00:12:27.480
<v Speaker 6>Noola nel Ivadi Laya sikening Us perfecta prajuns wul parfect

153
00:12:27.600 --> 00:12:30.080
<v Speaker 6>Suna gestavan turam Tu.

154
00:12:31.679 --> 00:12:35.120
<v Speaker 3>With the sun disappearing behind the mountains, Riel smiled, picked

155
00:12:35.200 --> 00:12:37.720
<v Speaker 3>up the ring again and said, liya, I know no

156
00:12:37.799 --> 00:12:40.240
<v Speaker 3>one is perfect, but together I want to perfect this

157
00:12:40.360 --> 00:12:41.080
<v Speaker 3>adventure with you.

158
00:12:41.720 --> 00:12:48.120
<v Speaker 6>Ad bals Kazammi, will you marry me? La laya am

159
00:12:48.279 --> 00:12:55.919
<v Speaker 6>la grimas al zul's un sumbrrilyn Baraspondra si kumfirman al

160
00:12:56.120 --> 00:12:57.200
<v Speaker 6>s amour.

161
00:12:58.399 --> 00:13:01.480
<v Speaker 3>Laya, with tears in her eyes, radiant smile said yes,

162
00:13:01.879 --> 00:13:02.759
<v Speaker 3>confirming her love.

163
00:13:03.440 --> 00:13:11.000
<v Speaker 6>Ashi stal Seldo rada Santurini ban kumansa una nova tapa

164
00:13:11.120 --> 00:13:16.840
<v Speaker 6>the la seba vida am la kumfien serrauvada yumfutur ple

165
00:13:17.080 --> 00:13:18.080
<v Speaker 6>the Speransas.

166
00:13:19.720 --> 00:13:22.720
<v Speaker 3>Thus, under the golden sky of Sanderni, they began a

167
00:13:22.799 --> 00:13:25.440
<v Speaker 3>new chapter of their life with renewed trust and a

168
00:13:25.519 --> 00:13:26.559
<v Speaker 3>future full of hopes.

169
00:13:27.360 --> 00:13:37.360
<v Speaker 6>La zuna dascuntinuventrancansuo minkontra lacas urial ban Tindra Calamuria Pendra

170
00:13:37.559 --> 00:13:41.399
<v Speaker 6>kumunikarce isuparl pasadjuns.

171
00:13:43.039 --> 00:13:46.159
<v Speaker 3>The waves continued to gently break against the rocks, and

172
00:13:46.360 --> 00:13:49.120
<v Speaker 3>Uri all understood that love was about learning to communicate

173
00:13:49.399 --> 00:13:50.960
<v Speaker 3>and overcoming the past together.

174
00:13:56.840 --> 00:14:01.000
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

175
00:14:02.039 --> 00:14:06.200
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Carolan, then in English.

176
00:14:12.639 --> 00:14:29.360
<v Speaker 6>Terrasa, terrasa, terrasa, terras, galde, calde, gal de taldera, falsadas, falsadas, falsadas.

177
00:14:29.559 --> 00:14:56.440
<v Speaker 1>Facades, brew, bosta, bru bosta, bru bosta, proposal, ravuj, ravuc ravuch, rejection, gumfienza, gumfienza, gumfianza, trust, inserteesa, insertesa, insertesa, uncertainty,

178
00:14:57.000 --> 00:15:02.000
<v Speaker 1>shoe sh was jah, shoe shoja, sh sh ua jah,

179
00:15:03.080 --> 00:15:15.039
<v Speaker 1>to whisper secret, secret, secret, secrecy, Luna Luna lunya, distant,

180
00:15:15.559 --> 00:15:19.960
<v Speaker 1>do luos do luos do luoes.

181
00:15:20.639 --> 00:15:30.759
<v Speaker 6>Painful, nobles, nobles, nobles, clouds an kunjit an kunjit a

182
00:15:31.080 --> 00:16:01.039
<v Speaker 6>kunjit sunk Ombra ombra, ombra, shadow, Dupta, dupta, dupta, Tao, surpressa, surpressa, surpressa, surprised, renouvada, renouvada, ranouvada, renewed, Supara, supara, supara.

183
00:16:02.159 --> 00:16:15.039
<v Speaker 6>To overcome avent tura, avent tura, aventura, adventure, unadas, unadas, unadas, waves,

184
00:16:15.559 --> 00:16:25.399
<v Speaker 6>tranc contra tranc contra tranc contra break against Luksos, Luksos,

185
00:16:26.080 --> 00:16:36.960
<v Speaker 6>looksous luxurious, sue Abamen, sue Abamen, sou Avamen, Gentle, the Scuraja,

186
00:16:38.080 --> 00:16:49.000
<v Speaker 6>the Scuraja, the Scouraja, Discourage, Beaga, Beagia, Behadja, journey anur

187
00:16:50.080 --> 00:16:59.080
<v Speaker 6>anur anure, longing support, moral support, murl suport moral.

188
00:17:00.240 --> 00:17:00.559
<v Speaker 3>Support.

189
00:17:01.039 --> 00:17:05.799
<v Speaker 6>A gumban na ya a goombanna Yeah, a goomban na

190
00:17:05.920 --> 00:17:07.359
<v Speaker 6>Yeah to a.

191
00:17:07.440 --> 00:17:11.720
<v Speaker 1>Company, dupes, duptes, dup.

192
00:17:11.559 --> 00:17:18.799
<v Speaker 6>Does hesitation seen seti debt sein, seti debt seen, seti

193
00:17:18.960 --> 00:17:21.039
<v Speaker 6>debt sincerity.

194
00:17:27.279 --> 00:17:30.240
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

195
00:17:31.160 --> 00:17:34.160
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

196
00:17:34.240 --> 00:17:37.039
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

197
00:17:37.240 --> 00:17:40.519
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

198
00:17:40.640 --> 00:17:44.759
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

199
00:17:44.880 --> 00:17:49.519
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

200
00:17:49.680 --> 00:17:55.119
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

201
00:17:55.279 --> 00:17:59.759
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

202
00:17:59.759 --> 00:18:01.000
<v Speaker 2>word heard from our sponsors.
