1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: FLUIDLRG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,559
Speaker 3: In this episode, we'll venture to mot Blanc, where atn

7
00:00:28,879 --> 00:00:32,240
Luke and Sophie face the thrilling but perilous challenge of nature,

8
00:00:32,719 --> 00:00:35,640
reminding us that true triumphlies in the strength of friendship

9
00:00:35,679 --> 00:00:37,399
and humility before the mountain.

10
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
Speaker 2: Right after this commercial break.

11
00:00:43,119 --> 00:00:46,399
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing

12
00:00:46,479 --> 00:00:49,560
the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:49,679 --> 00:00:54,320
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:54,719 --> 00:00:57,759
you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:57,799 --> 00:01:01,679
platform bridging global language difference is one story at a time.

16
00:01:02,359 --> 00:01:06,040
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

17
00:01:06,079 --> 00:01:09,519
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

18
00:01:09,560 --> 00:01:14,719
to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org

19
00:01:14,799 --> 00:01:18,280
and become a plus subscriber today. When you do, you

20
00:01:18,359 --> 00:01:21,480
become a champion for global language learning and enjoy an

21
00:01:21,519 --> 00:01:24,959
ad free experience. So please join us at plus dot

22
00:01:25,000 --> 00:01:29,200
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

23
00:01:29,239 --> 00:01:33,680
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

24
00:01:33,840 --> 00:01:37,719
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:46,480 --> 00:01:52,480
Speaker 1: Uttur de mont Blanc, Levon sufre Di Manaq Lanesh, Tobia

26
00:01:52,640 --> 00:02:02,439
Uto de tien Rique, sofi Imot, lipez celivere in Nooela

27
00:02:02,519 --> 00:02:11,120
proche Le, Paisagebo Madame jour Etienne, Grandmontagner vuleprove Soon labite

28
00:02:12,400 --> 00:02:18,120
I Vuleta town lolled, Sommer Vonnoel Comarcado, Pauli man Mayor,

29
00:02:18,240 --> 00:02:24,879
Monsieur guillemont Etienne, sou Saint febre illelo Vertige, Ladi Malarespire

30
00:02:26,159 --> 00:02:34,800
sell Mal de Montaigne, Luque Sonani Dan France, Regard Tienna Vecnktude, Riuque, Priuden,

31
00:02:35,120 --> 00:02:41,400
tou Jeoorgas tontifou Doges, Sophie, Ladidio cal Connadia le Montaigne,

32
00:02:42,520 --> 00:02:50,039
a remark Lefatic Detienne, Nudovre, Pridon detail Ilia de Risque

33
00:02:50,080 --> 00:02:57,639
d Valanche. The group continued mellerdra fra eten cash supper

34
00:02:58,919 --> 00:03:05,199
in the pamontres afe bless melee samp toom sagra servillion

35
00:03:05,280 --> 00:03:13,479
e flu is seqi decide continue rode sondre, soudan lucier sassmbre,

36
00:03:14,759 --> 00:03:20,879
the Fondo jen prifer and grand mareson set in avalanche

37
00:03:22,039 --> 00:03:30,360
erosmond elelois me set avertismo, Sophie eluxarete nudovon rode sondre

38
00:03:30,800 --> 00:03:38,599
de luke, tarsente prison partont killsomme Sophie approved if for

39
00:03:38,719 --> 00:03:44,400
respect e la montagne, la security dabour etienne is it

40
00:03:44,800 --> 00:03:52,479
sonor gall determination a lisiu de ses ami ilrealis pison

41
00:03:52,560 --> 00:04:00,560
resum is superior, shredded enseong he commons des sant la

42
00:04:00,680 --> 00:04:07,879
neche common saton di prifort ombard izarive sinsouf le done

43
00:04:08,000 --> 00:04:13,120
passi etien susan soulagi I la pritille tam porton de

44
00:04:13,199 --> 00:04:20,399
coutisis enni I la montaigne doroteaurur villeges lecloche son noela

45
00:04:20,519 --> 00:04:27,360
proche etienne rodardo mimblon ou la ila nuvores pepo la montagni,

46
00:04:27,480 --> 00:04:33,199
possy compagnon, la loucon de la montagnetierre vigniliti illa nitis

47
00:04:33,319 --> 00:04:35,319
n prepricius queladoor personnel.

48
00:04:36,519 --> 00:04:39,639
Speaker 3: Let's take another lisson. Listen closely to any part you

49
00:04:39,720 --> 00:04:40,680
may have missed.

50
00:04:40,920 --> 00:04:46,240
Speaker 1: Outour de mont Blanc, levon souffu di manier and quietante.

51
00:04:47,199 --> 00:04:50,160
Speaker 3: Around MoU blow. The wind blows in a worrying manner.

52
00:04:50,920 --> 00:04:55,279
Speaker 1: Laneshe tourbien, no tour de tiene u que soufi.

53
00:04:57,000 --> 00:05:00,079
Speaker 3: The snow swirls around the tienne luke and sofie.

54
00:05:00,279 --> 00:05:04,600
Speaker 1: Ill monte lane mon lipason laites.

55
00:05:06,279 --> 00:05:09,199
Speaker 3: They climb slowly, their steps sinking into the thick snow.

56
00:05:09,920 --> 00:05:12,519
Speaker 1: Selver innuel la proche.

57
00:05:14,279 --> 00:05:16,560
Speaker 3: It is winter and Noel is approaching.

58
00:05:16,720 --> 00:05:19,480
Speaker 1: Le pisagebou medenjou.

59
00:05:21,040 --> 00:05:23,120
Speaker 3: The landscape is beautiful, but dangerous.

60
00:05:23,759 --> 00:05:28,360
Speaker 1: Etienne grand montaignere vuleprou vison la briti.

61
00:05:30,000 --> 00:05:33,240
Speaker 3: Etienne, a seasoned mountaineer wanted to prove his skill.

62
00:05:33,920 --> 00:05:39,279
Speaker 1: I vuleeta ton lo le surmeerveon Noel comtequerdo paulimen.

63
00:05:40,959 --> 00:05:43,639
Speaker 3: He wanted to reach the summit before Noel as a

64
00:05:43,680 --> 00:05:44,560
gift for himself.

65
00:05:45,279 --> 00:05:48,959
Speaker 1: Ne'er monsieur quillemente ittien sou saint Febre.

66
00:05:50,680 --> 00:05:52,720
Speaker 3: But as they climb, Etienne feels weak.

67
00:05:53,360 --> 00:05:56,959
Speaker 1: I lee lu vertige illegim la espire.

68
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
Speaker 3: He is dizzy, struggling to breathe.

69
00:06:00,759 --> 00:06:02,480
Speaker 1: Se ll mal de Montaigne.

70
00:06:04,000 --> 00:06:04,959
Speaker 3: It's mountain sickness.

71
00:06:05,639 --> 00:06:11,279
Speaker 1: Rique Sonani d'en france, reguerd Tienna, ve can quietude.

72
00:06:12,319 --> 00:06:15,040
Speaker 3: Leq, his childhood friend looks at a Tienne with concern.

73
00:06:15,800 --> 00:06:19,319
Speaker 1: Rique priuden tu josetn tifu d'ani.

74
00:06:21,000 --> 00:06:23,199
Speaker 3: Luke is cautious, always alert to danger.

75
00:06:23,920 --> 00:06:28,199
Speaker 1: Sofi la di du cal grendeille le Montaigne.

76
00:06:29,800 --> 00:06:32,040
Speaker 3: Sophie, the local guide knows the mountains well.

77
00:06:32,639 --> 00:06:34,959
Speaker 1: Ell remarc le fetigue de Tienne.

78
00:06:36,639 --> 00:06:38,720
Speaker 3: She notices e Tienne as fatigue.

79
00:06:38,759 --> 00:06:45,000
Speaker 1: Nudu vouetre priudon ditel. We need to be careful, she says,

80
00:06:45,800 --> 00:06:51,199
Lle de risque de valanche. There are avalanche risks. The

81
00:06:51,399 --> 00:06:55,399
group continues. Mellerd' villen ra foi.

82
00:06:56,920 --> 00:06:59,480
Speaker 3: The group continues, but the air becomes thin cold.

83
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
Speaker 1: Etienne gesch sefere.

84
00:07:03,319 --> 00:07:04,680
Speaker 3: Etien hides his fear.

85
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Speaker 1: In Vepatrice febles.

86
00:07:08,800 --> 00:07:12,480
Speaker 3: He does not want to show weakness. Me samptom segrave,

87
00:07:14,160 --> 00:07:15,279
but the symptoms worsen.

88
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Speaker 1: Servillionfu.

89
00:07:18,680 --> 00:07:20,319
Speaker 3: His vision is blurry, is.

90
00:07:20,519 --> 00:07:24,360
Speaker 1: Seqid de side continue redis son.

91
00:07:26,160 --> 00:07:29,000
Speaker 3: He knows he must decide continue or descend.

92
00:07:29,360 --> 00:07:31,879
Speaker 1: Soudan lucier se sounbri.

93
00:07:33,560 --> 00:07:35,399
Speaker 3: Suddenly the sky darkens.

94
00:07:35,639 --> 00:07:37,279
Speaker 1: Levon de vien prifort.

95
00:07:38,959 --> 00:07:40,079
Speaker 3: The wind grows stronger.

96
00:07:40,680 --> 00:07:48,439
Speaker 1: Angle mason a rumble echoes sety neva lanche. It's an

97
00:07:48,439 --> 00:07:53,360
avalanche erroussemon elelin me vertisment.

98
00:07:54,959 --> 00:07:57,399
Speaker 3: Fortunately it is far away, but it's a warning.

99
00:07:58,079 --> 00:07:59,800
Speaker 1: Sofi Erich seret.

100
00:08:01,600 --> 00:08:08,160
Speaker 3: Sophia and Luke stop de de di luc. We need

101
00:08:08,240 --> 00:08:09,800
to go back down, says Luke.

102
00:08:10,360 --> 00:08:11,639
Speaker 1: Tasne puis.

103
00:08:14,959 --> 00:08:16,800
Speaker 3: Your health is more important than the summit.

104
00:08:17,480 --> 00:08:18,519
Speaker 1: Sofia prove.

105
00:08:20,240 --> 00:08:21,000
Speaker 3: Sophia agrees.

106
00:08:21,680 --> 00:08:25,360
Speaker 1: If for respecti la Montaigne, you.

107
00:08:25,399 --> 00:08:33,440
Speaker 3: Must respect the mountain la sur safety first etiennis son

108
00:08:36,080 --> 00:08:38,240
Etien hesitates his pride at stake.

109
00:08:41,039 --> 00:08:44,919
Speaker 1: Lisi demi, but he sees.

110
00:08:44,679 --> 00:08:46,440
Speaker 3: The determination in his friend's.

111
00:08:46,159 --> 00:08:48,519
Speaker 1: Eyes il reelis fison.

112
00:08:50,559 --> 00:08:51,720
Speaker 3: He realizes they are right.

113
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
Speaker 1: Is superiore tet.

114
00:08:56,080 --> 00:08:57,039
Speaker 3: He sighs and nods.

115
00:08:57,799 --> 00:08:59,799
Speaker 1: En son co mons this.

116
00:09:02,080 --> 00:09:06,679
Speaker 3: Together. They begin the descent lea come satn di prifo.

117
00:09:08,480 --> 00:09:12,799
The snow starts to fall harder m ba zeri sai

118
00:09:13,039 --> 00:09:16,799
su At the bottom, they arrive safe and sound.

119
00:09:17,519 --> 00:09:20,360
Speaker 1: Le donci itsien.

120
00:09:20,000 --> 00:09:24,799
Speaker 3: So the danger passed. Etienne feels relieved.

121
00:09:25,480 --> 00:09:29,440
Speaker 1: I la pri quien l.

122
00:09:31,799 --> 00:09:33,840
Speaker 3: He has learned that it is important to listen to

123
00:09:33,960 --> 00:09:35,440
his friends and the mountain.

124
00:09:36,039 --> 00:09:39,240
Speaker 1: The routeu villege licoche son.

125
00:09:40,840 --> 00:09:44,120
Speaker 3: Back in the village, the bells ring, Noe la pouche

126
00:09:45,840 --> 00:09:52,679
noel is approaching Itien re echien looks at Moblo in

127
00:09:52,759 --> 00:09:53,200
the distance.

128
00:09:53,879 --> 00:09:55,720
Speaker 1: I la nuvouesel.

129
00:09:59,320 --> 00:10:02,240
Speaker 3: He has a new respect for the mountain and his companions.

130
00:10:02,960 --> 00:10:11,080
Speaker 1: Le lucon de la moner vinili elenis precious kill personnel.

131
00:10:12,039 --> 00:10:15,600
Speaker 3: The mountains. Lesson is clear. Humility and friendship are more

132
00:10:15,720 --> 00:10:17,120
valuable than personal glory.

133
00:10:22,960 --> 00:10:27,080
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

134
00:10:28,159 --> 00:10:32,240
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

135
00:10:38,679 --> 00:10:45,559
Speaker 1: Lufen lefon, lufen, the wind, a cute, tant ague, tan't

136
00:10:45,759 --> 00:10:55,879
a cite, don't worrying, it is it is, it is thick, lebrity, lebriti,

137
00:10:56,360 --> 00:11:04,960
lebti skill, lissome, lesmee, le soume, the summit, le vertige,

138
00:11:06,039 --> 00:11:12,120
le vertige, le vertige, dizzy, le male de montaigne, le

139
00:11:12,240 --> 00:11:19,799
male de montaigne, le mal de montaigne, mountain, sickness, blanketude, legitude,

140
00:11:20,080 --> 00:11:28,759
like chude, concern, prudent, prudent, priudo, cautious like did locale

141
00:11:29,879 --> 00:11:34,720
like did locale Like did locale? The local guide Le

142
00:11:34,840 --> 00:11:42,639
fatigue lea fatigue, lea fetigi, the fatigue Le vallane, le vallane,

143
00:11:42,919 --> 00:11:44,279
le va lane.

144
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
Speaker 3: Avalanche par par pra.

145
00:11:49,960 --> 00:11:58,080
Speaker 1: Then flu flu flu burry arondmin aingnde mon angronde mon

146
00:11:59,200 --> 00:12:05,519
a rumbo le vertismo, le vertismond la vertismo, the warning

147
00:12:05,919 --> 00:12:14,519
blurguey blurguey l'gay, The pride, Ladys, Saint Ladys, Saint Ladys, saints,

148
00:12:15,720 --> 00:12:26,120
the descent, Suleagi, Sulagi, sulagi relieved equity, equity, equity to.

149
00:12:26,240 --> 00:12:33,080
Speaker 5: Listen, Le village, le village, le village, the village, Black clush,

150
00:12:34,159 --> 00:12:40,399
lake clush, lake closh, the bells, Le compagnon, le compagnon,

151
00:12:40,720 --> 00:12:50,159
le compagnon, The companions bernillitti, boniliti, le nilite, humilody, leniti,

152
00:12:51,360 --> 00:13:02,639
lenni leni, friendship, personel personelle arsonelle personal, liqued doo liqu

153
00:13:02,759 --> 00:13:09,000
dou like do the gift lipellipa lit ba, the steps,

154
00:13:09,480 --> 00:13:20,279
don shoou donjou don shore dangerous, prespicti, prespicti, respicti respect.

155
00:13:26,159 --> 00:13:28,919
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

156
00:13:29,879 --> 00:13:32,840
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

157
00:13:32,919 --> 00:13:35,759
content that will help you to reach your goals, but

158
00:13:35,919 --> 00:13:39,240
we can't do it alone. Your support is crucial in

159
00:13:39,360 --> 00:13:43,480
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

160
00:13:43,600 --> 00:13:48,240
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

161
00:13:48,360 --> 00:13:53,840
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

162
00:13:54,000 --> 00:13:58,399
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

163
00:13:58,440 --> 00:13:59,600
word from our sponsors.

164
00:14:00,120 --> 00:14:00,320
Speaker 4: Yeah

