1
00:00:00,080 --> 00:00:05,320
Speaker 1: Fluidl RG.

2
00:00:09,199 --> 00:00:12,039
Speaker 2: Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring

3
00:00:12,080 --> 00:00:16,719
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16,760 --> 00:00:19,239
we'll present a short story in both English and French

5
00:00:19,359 --> 00:00:22,120
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,719
Speaker 3: In this episode, we'll glide through an enchanting Parisian evening

7
00:00:28,839 --> 00:00:32,119
where a nervous Luke discovers the magic of authenticity and

8
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
laughter on an ice skating date with Claire.

9
00:00:34,679 --> 00:00:36,320
Speaker 2: Right after this commercial break.

10
00:00:40,200 --> 00:00:43,560
Speaker 4: At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:43,560 --> 00:00:46,719
the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:46,759 --> 00:00:51,359
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:51,840 --> 00:00:54,840
you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:54,880 --> 00:00:58,799
platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:00:59,399 --> 00:01:03,119
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03,200 --> 00:01:06,599
also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:06,640 --> 00:01:11,840
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:11,879 --> 00:01:15,400
and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:15,480 --> 00:01:18,560
become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:18,599 --> 00:01:22,079
ad free experience. So please join us at Plus dot

21
00:01:22,079 --> 00:01:26,319
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:26,319 --> 00:01:30,760
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:30,920 --> 00:01:34,799
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:43,560 --> 00:01:48,239
Speaker 1: Ceitetin bell soire di vera paris, la place de l'otel

25
00:01:48,319 --> 00:01:56,159
de ville, santier, de linierre, de noel, lissadeur de maringrire lick,

26
00:01:56,280 --> 00:02:02,239
sutenet de vola, patinois a penerveus so soir je vetta rendezvous,

27
00:02:02,239 --> 00:02:10,120
ave claire setel or premier rendezvous illvoulet el mona, pressione, pierira,

28
00:02:10,240 --> 00:02:16,199
riva suri rolere portin bonerouge rife in charpau laine a

29
00:02:16,280 --> 00:02:25,120
la ve l'errentosiest saliu luc detael lavequenergi gesiampassion to the

30
00:02:25,199 --> 00:02:32,960
patine liut suriti midemo mausi reponditill bianci lidi de patinillus

31
00:02:33,000 --> 00:02:38,280
tres stampe isaveci nete patres a lais so ladlas missi

32
00:02:38,479 --> 00:02:44,199
esperecus la le trerepa is nt hiller or patent claire

33
00:02:44,280 --> 00:02:50,000
glisa presque natural monsol adlas real essemison liut tonta de

34
00:02:50,080 --> 00:02:54,800
gardes so niqui libre mess Jean TrEMBL mpe di fien

35
00:02:54,879 --> 00:03:00,759
fou paie tombardoos monsursagenou claire, so tourna verlui e clata d'urier,

36
00:03:02,199 --> 00:03:11,599
sava luc lucrougi medil riosi we sava, thepans guegevere varbos

37
00:03:11,639 --> 00:03:18,439
wand the tornade Pierre ton di lamma alonsi ensemble en

38
00:03:18,479 --> 00:03:24,919
aprons grassos soutien de clire us remisieur, pierre hipatin e

39
00:03:25,039 --> 00:03:31,840
llante mood coutacute ue caprier here the similar address Pierre

40
00:03:32,240 --> 00:03:38,919
Avexa chal re sonncurragemo or the lexperianceoill use souleliner santillant

41
00:03:39,280 --> 00:03:46,680
a mormon magic sopradisi, leuc pardon fadisia, the conference iprimam

42
00:03:46,800 --> 00:03:51,919
la mand de claire portone and impetted dance soladias la

43
00:03:52,000 --> 00:03:58,280
music festive ajoutaan gience d'ret pierre clata d'urrier, ravi pars

44
00:03:58,400 --> 00:04:05,639
novellas urans touet trebon sex clamati ellen sourrier a prelo

45
00:04:05,719 --> 00:04:09,800
patiinage is scierre and table prenance don de chocla scho

46
00:04:11,000 --> 00:04:14,800
le va perchoud silver deitas, rachaufon l armat e lere

47
00:04:14,879 --> 00:04:21,800
caire de partage desistois personnel ran suvan gepassy in nerve

48
00:04:22,040 --> 00:04:28,279
us soiree ke declaire rebson les utie Midemo, mausi claire

49
00:04:29,639 --> 00:04:33,560
Mercy portas passience repondi ric and ride ardances yu brillen

50
00:04:34,800 --> 00:04:40,079
if theidre the surova bienttu ravido, said Belleran counte lou

51
00:04:40,160 --> 00:04:46,040
cont rechelis le caerleggi the lea vetta priestosi like ltnticide

52
00:04:46,199 --> 00:04:51,439
le surier de preforcula perfection, pisou sante price confieren yeve

53
00:04:51,600 --> 00:04:55,600
at doro truve claire anu voucher peitre co monce.

54
00:04:56,879 --> 00:05:00,079
Speaker 3: Let's take another lesson. Listen closely to any party you

55
00:05:00,120 --> 00:05:00,720
may have missed.

56
00:05:01,279 --> 00:05:04,319
Speaker 1: Cite tin bell so re di vera Paris.

57
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
Speaker 3: It was a beautiful winter evening in Bahi, La.

58
00:05:08,680 --> 00:05:13,000
Speaker 1: Place de l'autel de Ville, santier de l nier de noel.

59
00:05:14,439 --> 00:05:17,560
Speaker 3: Laplace de lutel de Ville glittered with Christmas lights.

60
00:05:18,040 --> 00:05:21,519
Speaker 1: Lisud'l de mangri fuete le fre.

61
00:05:23,199 --> 00:05:26,000
Speaker 3: The scent of roasted chestnuts floated in the fresh air.

62
00:05:26,560 --> 00:05:31,160
Speaker 1: Luc sutt de vola pet nour an pounerveou.

63
00:05:32,160 --> 00:05:35,199
Speaker 3: Luke stood in front of the skating rink, A bit nervous.

64
00:05:35,519 --> 00:05:38,800
Speaker 1: Sous soir je veta rende vou vetquier.

65
00:05:40,639 --> 00:05:44,920
Speaker 3: This evening he had a date with Claire cetel rende vous.

66
00:05:46,360 --> 00:05:47,319
It was their first date.

67
00:05:48,040 --> 00:05:50,000
Speaker 1: Y vulee te ma la precioni.

68
00:05:51,560 --> 00:05:53,160
Speaker 3: He wanted so much to impress her.

69
00:05:53,759 --> 00:06:00,519
Speaker 1: Pierre ra riva souri roulere porton rougi fich Alene.

70
00:06:02,160 --> 00:06:05,120
Speaker 3: Claire arrived smiling, wearing a bright red beanie and a

71
00:06:05,120 --> 00:06:05,759
wool scarf.

72
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Speaker 1: E la ve lentuzieste.

73
00:06:09,759 --> 00:06:10,879
Speaker 3: She looked enthusiastic.

74
00:06:11,680 --> 00:06:13,199
Speaker 1: Sally ric.

75
00:06:14,680 --> 00:06:22,879
Speaker 3: Hilec dte la vecinergi, she said energetically, gusurenpacient de pettine,

76
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
I'm excited to skate.

77
00:06:26,199 --> 00:06:26,879
Speaker 1: Lic sur.

78
00:06:29,240 --> 00:06:30,360
Speaker 3: Lick smiled timidly.

79
00:06:31,079 --> 00:06:35,959
Speaker 1: Mo Si repon titiu bienci lidi de pettilus tre.

80
00:06:38,360 --> 00:06:41,399
Speaker 3: Me too, he replied, although the thought of skating stressed

81
00:06:41,480 --> 00:06:42,600
him a little, is.

82
00:06:42,720 --> 00:06:49,199
Speaker 1: Seve patreselees regles lisireespe recue se lain le treerepa.

83
00:06:50,680 --> 00:06:53,199
Speaker 3: He knew he wasn't very comfortable on the ice, but

84
00:06:53,319 --> 00:06:54,720
he hoped it wouldn't betray.

85
00:06:54,560 --> 00:06:57,040
Speaker 1: Him, is nt hillerl la petin.

86
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Speaker 3: They put on their skates.

87
00:07:00,199 --> 00:07:05,519
Speaker 1: Pierre Guisa presquenetio rel mons yes Rien de s mison.

88
00:07:07,040 --> 00:07:10,600
Speaker 3: Claire glided almost naturally on the ice, laughing and having fun.

89
00:07:11,279 --> 00:07:15,120
Speaker 1: Rit tonte de GiB mess Jean.

90
00:07:17,920 --> 00:07:20,560
Speaker 3: Luke tried to keep his balance, but his legs trembled a.

91
00:07:20,600 --> 00:07:24,600
Speaker 1: Bit diffience fou pai tombardus monsign.

92
00:07:26,319 --> 00:07:28,759
Speaker 3: He made a misstep and gently fell to his knees.

93
00:07:29,399 --> 00:07:32,720
Speaker 1: Pierre sou tourna verelriquieta de rier.

94
00:07:34,480 --> 00:07:36,560
Speaker 3: Claire turned to him and burst into laughter.

95
00:07:37,399 --> 00:07:39,040
Speaker 1: Seva luc.

96
00:07:40,399 --> 00:07:46,560
Speaker 3: Are you okay, luck ric rougi desirio si. Luke blushed,

97
00:07:46,600 --> 00:07:51,399
but he laughed too, Ui Seva, yes, I'm okay.

98
00:07:52,000 --> 00:07:53,839
Speaker 1: Geponsqueevere vald.

99
00:07:56,800 --> 00:07:58,160
Speaker 3: I think I'm going to need your help.

100
00:07:58,720 --> 00:07:59,759
Speaker 1: Pierre ton di lee.

101
00:08:01,560 --> 00:08:02,839
Speaker 3: Claire extended her hand.

102
00:08:03,360 --> 00:08:04,959
Speaker 1: Allonsi ensanbles.

103
00:08:06,519 --> 00:08:10,759
Speaker 3: Let's go together, bonaprion, we're learning.

104
00:08:11,160 --> 00:08:15,000
Speaker 1: Grassou soutien de pierre vicsur misieur pier.

105
00:08:16,639 --> 00:08:19,199
Speaker 3: With Clara's support, Luke got back on his feet.

106
00:08:19,839 --> 00:08:22,920
Speaker 1: Ypetie lane mon coute coute.

107
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
Speaker 3: They skated slowly, side by side.

108
00:08:27,199 --> 00:08:29,839
Speaker 1: Vica prier here de semele dress.

109
00:08:31,680 --> 00:08:33,440
Speaker 3: Lick learned to laugh at his clumsiness.

110
00:08:34,120 --> 00:08:40,080
Speaker 1: Pierre Avex schele so couragement nd de lixperenceilluse.

111
00:08:41,720 --> 00:08:45,200
Speaker 3: Claire, with her warmth and encouragement, made the experience joyful.

112
00:08:45,879 --> 00:08:50,519
Speaker 1: Souilenier santien ameu mont maigque sou ProDigi.

113
00:08:52,240 --> 00:08:56,039
Speaker 3: Under the sparkling lights, a magical moment occurred lyc.

114
00:08:55,960 --> 00:08:58,639
Speaker 1: Parvon fadi sie vex confience.

115
00:09:00,279 --> 00:09:02,440
Speaker 3: Lick finally managed to glide confidently.

116
00:09:03,120 --> 00:09:07,159
Speaker 1: Ye primeme la man de clerre portone on nin petit

117
00:09:07,279 --> 00:09:08,759
dance sour le lz.

118
00:09:10,480 --> 00:09:12,440
Speaker 3: He even took Claire as hand to spin in a

119
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
little dance on the ice.

120
00:09:14,240 --> 00:09:17,679
Speaker 1: La mousit festive gute nan bience d'r reer.

121
00:09:19,480 --> 00:09:21,840
Speaker 3: The festive music added a dreamy atmosphere.

122
00:09:22,440 --> 00:09:27,000
Speaker 1: Pierre Cieta de rie ra vi parsennuve les chiurence.

123
00:09:28,600 --> 00:09:32,000
Speaker 3: Claire burst out laughing, delighted by his new found confidence.

124
00:09:32,679 --> 00:09:40,600
Speaker 1: Tue trebon, you're really good. Six crematie la sourier, she exclaimed,

125
00:09:40,600 --> 00:09:44,600
with a smile. A pre lu peti nege y cescier

126
00:09:44,759 --> 00:09:47,840
re entable prenance don de che cour re cheux.

127
00:09:49,360 --> 00:09:51,919
Speaker 3: After skating, they sat at a table near a hot

128
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
chocolate stand.

129
00:09:53,320 --> 00:09:57,399
Speaker 1: La va percheux de silver de tesse re chauffeur, la

130
00:09:57,639 --> 00:09:58,679
mn e lerequre.

131
00:10:00,320 --> 00:10:03,159
Speaker 3: The hot steam rose from the cups, warming their hands

132
00:10:03,240 --> 00:10:03,840
and their hearts.

133
00:10:04,480 --> 00:10:08,600
Speaker 1: Di partege dessi tersonnelle brienceuvan.

134
00:10:10,120 --> 00:10:12,519
Speaker 3: They shared personal stories, laughing often.

135
00:10:13,159 --> 00:10:18,320
Speaker 1: Gi pasci in neervelleus soir ree uc jquieron be sen

136
00:10:18,440 --> 00:10:19,600
lisieux timidement.

137
00:10:21,159 --> 00:10:24,440
Speaker 3: I had a wonderful evening, Luke, said Claire, looking down shyly.

138
00:10:25,080 --> 00:10:32,799
Speaker 1: MoU siquierre, me too. Claire merci porte passience repon di

139
00:10:33,000 --> 00:10:35,120
ricon regherdonciseieu brien.

140
00:10:36,639 --> 00:10:39,519
Speaker 3: Thank you for your patience, replied Luke, looking into her

141
00:10:39,519 --> 00:10:40,080
bright eyes.

142
00:10:40,759 --> 00:10:45,720
Speaker 1: Idcider de saurouvais biento ra vit de se bella rencount.

143
00:10:47,480 --> 00:10:50,320
Speaker 3: They decided to see each other again soon. Thrilled by

144
00:10:50,360 --> 00:10:52,039
this beautiful meeting Le.

145
00:10:52,200 --> 00:10:55,120
Speaker 1: Con recherie le caure ligi.

146
00:10:56,519 --> 00:10:58,039
Speaker 3: Luke went home, his heart lighted.

147
00:10:58,480 --> 00:11:04,840
Speaker 1: Di le vetabrisus likel lusurier perfection.

148
00:11:06,600 --> 00:11:09,559
Speaker 3: That evening he had learned that authenticity and a smile

149
00:11:09,639 --> 00:11:10,840
were stronger than perfection.

150
00:11:11,440 --> 00:11:15,559
Speaker 1: Diis sussante confi ve et de re treu vetier.

151
00:11:17,399 --> 00:11:20,399
Speaker 3: He felt more confident and was eager to see Claire again.

152
00:11:20,919 --> 00:11:22,840
Speaker 1: Annuvou che pitre co monsei.

153
00:11:24,480 --> 00:11:25,759
Speaker 3: A new chapter was beginning.

154
00:11:31,559 --> 00:11:35,720
Speaker 2: Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

155
00:11:36,759 --> 00:11:40,879
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

156
00:11:47,320 --> 00:11:53,320
Speaker 1: La soiree, la soiree, la soiree the evening, La patinour,

157
00:11:54,440 --> 00:12:03,000
la patinour, la petit noir the rink, nervous, nerveux, nervu, nervous,

158
00:12:03,440 --> 00:12:13,679
ampressioni ampression, appressni to impress, lebne le bne the beanie

159
00:12:15,879 --> 00:12:27,120
ave energetically, lais las alais comfortable, tone ble tone, blae,

160
00:12:27,480 --> 00:12:28,080
tone ble.

161
00:12:29,200 --> 00:12:34,200
Speaker 3: To tremble, le fu, the misstep.

162
00:12:34,320 --> 00:12:43,480
Speaker 1: Lesionu, lesionu, lision, the knees prier, prier pier to laugh,

163
00:12:44,080 --> 00:12:51,159
Lamela dress, Lamela dress, la mala dress, the clumsiness, La chela,

164
00:12:52,399 --> 00:12:59,759
la chelle, la chelere the warmth, courageman, lancuragement lan courage

165
00:12:59,840 --> 00:13:08,159
man the encouragement us ue us jue us joyful, ave, confience,

166
00:13:09,200 --> 00:13:17,679
ave confience, avec confience, confidently, tourni, tourni to reni to

167
00:13:17,799 --> 00:13:24,519
spin lea dance lea dance, lead dance the dance loebiance,

168
00:13:25,600 --> 00:13:32,120
lone biance, lone biance, the atmosphere, Bless yournce, bless yournce,

169
00:13:32,480 --> 00:13:39,240
bless your hans. The confidence, lever peer, levee pere, leve peer,

170
00:13:40,559 --> 00:13:47,240
the steam silivi silivi silivi to rise, this sill is,

171
00:13:48,879 --> 00:13:53,320
this sill is this sill is you t midmo to

172
00:13:53,440 --> 00:13:59,480
shyly look down. La passience, la passience, la persience.

173
00:13:59,840 --> 00:14:05,279
Speaker 3: The patience, pravi, pravi, bravi thrilled.

174
00:14:05,759 --> 00:14:11,279
Speaker 1: La hon koude, la hon koun, la hon koun. The encounter,

175
00:14:11,759 --> 00:14:22,159
bluett Citi, lutnticiti, lutnticiti, authenticity, le perfiction, le perfition, le perfi,

176
00:14:23,720 --> 00:14:33,000
the perfection, Susantier, Susantier, Sussantier, to feel blue, sheepite luichpite

177
00:14:33,240 --> 00:14:35,720
lu chepite the chapter.

178
00:14:42,039 --> 00:14:44,799
Speaker 2: We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.

179
00:14:45,759 --> 00:14:48,720
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

180
00:14:48,799 --> 00:14:51,639
content that will help you to reach your goals, but

181
00:14:51,799 --> 00:14:55,120
we can't do it alone. Your support is crucial in

182
00:14:55,240 --> 00:14:59,360
keeping our doors open and our content flowing. Please consider

183
00:14:59,480 --> 00:15:04,120
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

184
00:15:04,279 --> 00:15:09,720
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

185
00:15:09,879 --> 00:15:14,279
org Premium French. Thanks for listening, and now a final

186
00:15:14,320 --> 00:15:15,480
word from our sponsors.

