WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.320
<v Speaker 1>Fluidl RG.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.039
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction German, the podcast where we bring

3
00:00:12.080 --> 00:00:16.000
<v Speaker 2>you bi lingual stories to supercharge your listening comprehension. In

4
00:00:16.079 --> 00:00:18.839
<v Speaker 2>each episode, we'll present a short story in both English

5
00:00:18.839 --> 00:00:20.960
<v Speaker 2>and German with the aim of helping you to improve

6
00:00:21.000 --> 00:00:22.239
<v Speaker 2>your listening comprehension.

7
00:00:25.559 --> 00:00:28.879
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore a heartfelt journey of reconciliation

8
00:00:29.039 --> 00:00:32.560
<v Speaker 3>amidst the breathtaking beauty of Schwarzwald, where old friends face

9
00:00:32.640 --> 00:00:34.920
<v Speaker 3>looming change under spring skies.

10
00:00:35.079 --> 00:00:36.679
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

11
00:00:40.600 --> 00:00:43.880
<v Speaker 5>At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

12
00:00:43.960 --> 00:00:47.039
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

13
00:00:47.159 --> 00:00:51.799
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

14
00:00:52.200 --> 00:00:55.240
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

15
00:00:55.280 --> 00:00:59.159
<v Speaker 5>platform bridging global language differences one story at a time.

16
00:01:00.039 --> 00:01:03.840
<v Speaker 5>Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

17
00:01:03.880 --> 00:01:07.640
<v Speaker 5>sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.

18
00:01:08.680 --> 00:01:12.640
<v Speaker 5>It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org and become

19
00:01:12.680 --> 00:01:16.200
<v Speaker 5>a Plus subscriber today. When you do, you become a

20
00:01:16.280 --> 00:01:20.280
<v Speaker 5>champion for global language learning and enjoy an ad free experience.

21
00:01:20.640 --> 00:01:23.799
<v Speaker 5>So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

22
00:01:24.519 --> 00:01:27.599
<v Speaker 5>Let's transform the way we experience the power of stories.

23
00:01:28.319 --> 00:01:32.959
<v Speaker 5>Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together

24
00:01:33.239 --> 00:01:35.200
<v Speaker 5>we can keep the world's stories flowing.

25
00:01:43.959 --> 00:01:56.519
<v Speaker 1>Dizonna schinducht, dichtenb schwartzwadis svauling Deloftkla, lucas analizo On friedrichwaran

26
00:01:56.599 --> 00:02:03.680
<v Speaker 1>off Anamo trip der vatva fla, blumen wonte, kirsch Bluten, schmichten,

27
00:02:03.719 --> 00:02:10.800
<v Speaker 1>DeLand Schaft, Lucas sas Armstroyer, yava avgericht abba or navus

28
00:02:11.960 --> 00:02:18.919
<v Speaker 1>baldwa schul upschloss the zukkam schnell annely the sas naben im,

29
00:02:20.240 --> 00:02:26.439
<v Speaker 1>the held irakamrabarit ed Silva s perfect, the rulings photos

30
00:02:26.479 --> 00:02:31.960
<v Speaker 1>for a portfolio somachan of them roxet sas Friedrich tief

31
00:02:32.039 --> 00:02:37.319
<v Speaker 1>and geduncan the Freundschaft's vision em On Lucas had the glitten,

32
00:02:38.599 --> 00:02:44.840
<v Speaker 1>their plan war eine pause finn picnic somachan their ousta olaubwad,

33
00:02:44.879 --> 00:02:48.800
<v Speaker 1>the perfect, the galagan hed edwst side mid einander Sofa

34
00:02:48.879 --> 00:02:57.400
<v Speaker 1>bringin doctor sveta marte problemer, don't clavolten soberin himel reagen

35
00:02:57.479 --> 00:03:03.520
<v Speaker 1>vanichtweit trotste four and the via and I am ausichts

36
00:03:03.599 --> 00:03:10.879
<v Speaker 1>pomp tilt schlislichan the au sichtwa atambarabent the boyman Nike

37
00:03:11.039 --> 00:03:16.000
<v Speaker 1>in the sunved and wind Annelie the beeguanso fought photos

38
00:03:16.120 --> 00:03:24.319
<v Speaker 1>somachen Lucas yedoch was the hermustamed Friedrich sprechen dishpano wash

39
00:03:24.360 --> 00:03:30.919
<v Speaker 1>berba by picnic plats the deck norton Lucas fantin mood,

40
00:03:32.280 --> 00:03:37.599
<v Speaker 1>Friedrich canen ver raden sag the air Friedrich shout the

41
00:03:37.680 --> 00:03:44.599
<v Speaker 1>skeptish escadeo ons that's the Lucas fought platsley come and

42
00:03:44.759 --> 00:03:51.599
<v Speaker 1>platz Reagen, the Reagan waddeshdaka the fundin shots onto anembaum

43
00:03:52.919 --> 00:03:59.199
<v Speaker 1>Lucas sprang offen ajaba angst for that zu konft echmechte

44
00:03:59.280 --> 00:04:05.599
<v Speaker 1>on the refrain schafnicht valeren Friedrich herds did so as

45
00:04:05.680 --> 00:04:11.280
<v Speaker 1>to malite does was foger fininist zak de lucas ich

46
00:04:11.360 --> 00:04:18.240
<v Speaker 1>voterne that is ended Friedrich sa lukas fast ach rnicht

47
00:04:18.480 --> 00:04:25.240
<v Speaker 1>atwater de ashleslich abba sisnt einfag iin lechen brah of

48
00:04:25.399 --> 00:04:33.279
<v Speaker 1>Lucas geesichtoch chwis zak deir die biden Freunde fahdantzi endlech

49
00:04:34.519 --> 00:04:40.759
<v Speaker 1>the Reagan lisnach the curtain so anneli thatsk the handed

50
00:04:40.920 --> 00:04:47.959
<v Speaker 1>is perfect, the photo ghassen iron Reagan bodin white de

51
00:04:48.160 --> 00:04:53.040
<v Speaker 1>freund design is at seichen and desent tag buschlas the

52
00:04:53.480 --> 00:04:58.839
<v Speaker 1>then rested side bistom shoel upslost suggenisen of them Rick

53
00:04:58.920 --> 00:05:08.279
<v Speaker 1>week sprahnsig minezam ibaplener inner roman on Troimer, Lucas ferdichtatvaba

54
00:05:08.399 --> 00:05:14.120
<v Speaker 1>raitfdisu koft ervost does a freunde and zina zeita hatter

55
00:05:15.399 --> 00:05:21.279
<v Speaker 1>there schwartzweild fer upsheeded, midem Letstenson and strel the raiser

56
00:05:21.519 --> 00:05:26.920
<v Speaker 1>ended the abba irre freundschaft bleep Lucas hattersign elektsio on

57
00:05:26.959 --> 00:05:34.120
<v Speaker 1>gelant oftenheid on moutwaren der schlusse on socialosd drei freundi

58
00:05:34.199 --> 00:05:39.040
<v Speaker 1>irn lettstener minzamer fruling mit hoofnong Furdas's not common, verde.

59
00:05:40.199 --> 00:05:43.279
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

60
00:05:43.399 --> 00:05:44.040
<v Speaker 3>may have missed.

61
00:05:44.600 --> 00:05:48.839
<v Speaker 1>The zona Sindus Ti dichten Boimer schwartzwilds.

62
00:05:50.639 --> 00:05:53.120
<v Speaker 3>The sun shone through the dense trees of the schwartzworld

63
00:05:53.800 --> 00:05:59.720
<v Speaker 3>swar Fruling. It was spring the luftwa frish on Kla.

64
00:06:01.519 --> 00:06:02.720
<v Speaker 3>The air was fresh and clear.

65
00:06:03.480 --> 00:06:08.439
<v Speaker 1>Lucas annalizo On Friedrich warn Off anim Rohtrip.

66
00:06:10.160 --> 00:06:12.879
<v Speaker 3>Lucas, Annalise and Friedrich were on a road trip.

67
00:06:13.199 --> 00:06:15.360
<v Speaker 1>Der vltvafola Blumen.

68
00:06:17.000 --> 00:06:18.920
<v Speaker 3>The forest was full of flowers.

69
00:06:19.040 --> 00:06:22.519
<v Speaker 1>Vunt kerlschbluten, Schmucht and DeLand Schaft.

70
00:06:24.240 --> 00:06:26.680
<v Speaker 3>Colorful cherry blossoms adorned the landscape.

71
00:06:27.279 --> 00:06:33.639
<v Speaker 1>Lucas sass Amstroyer. Lucas was at the wheel der Vaolfgericht

72
00:06:34.040 --> 00:06:35.199
<v Speaker 1>ava or Nevus.

73
00:06:36.879 --> 00:06:38.759
<v Speaker 3>He was excited, but also nervous.

74
00:06:39.399 --> 00:06:41.240
<v Speaker 1>Bat vaschul Apschloss.

75
00:06:42.800 --> 00:06:44.399
<v Speaker 3>Graduation was approaching.

76
00:06:44.120 --> 00:06:46.759
<v Speaker 1>Soon dietzukon Kamschne.

77
00:06:48.480 --> 00:06:49.959
<v Speaker 3>The future was arriving quickly.

78
00:06:50.519 --> 00:06:56.480
<v Speaker 1>Ann Elizazas neeb m z ire Camara.

79
00:06:56.120 --> 00:07:01.120
<v Speaker 3>Barit Annelie sat next to him, holding her camera ready.

80
00:07:01.720 --> 00:07:07.959
<v Speaker 1>Yetsilva is perfect Fruhling's photos for your portfolio. Machan.

81
00:07:09.600 --> 00:07:12.600
<v Speaker 3>Her goal was to take perfect spring photos for her portfolio.

82
00:07:13.240 --> 00:07:18.319
<v Speaker 1>After marxits As Friedrich tief In Geduantan.

83
00:07:19.279 --> 00:07:21.839
<v Speaker 3>In the back seat. Friedrich was lost in thought.

84
00:07:22.240 --> 00:07:26.399
<v Speaker 1>The freundschafts vision em Aunt Lucas hategilitten.

85
00:07:28.079 --> 00:07:30.360
<v Speaker 3>The friendship between him and Lucas had suffered.

86
00:07:30.920 --> 00:07:35.480
<v Speaker 1>Their plan va aina pauser fun picnic so maachan.

87
00:07:37.000 --> 00:07:38.920
<v Speaker 3>The plan was to take a break for a picnic

88
00:07:39.519 --> 00:07:45.319
<v Speaker 3>their ousta olauva di perfect gilgenhit ed vast heid mid

89
00:07:45.439 --> 00:07:50.439
<v Speaker 3>einander sofa bring in the easter vacation was the perfect

90
00:07:50.480 --> 00:07:52.519
<v Speaker 3>opportunity to spend some time together.

91
00:07:53.160 --> 00:07:55.439
<v Speaker 1>Dorda sveta machte problem.

92
00:07:57.279 --> 00:08:04.079
<v Speaker 3>But the weather was causing problems, doun voting him. Dark

93
00:08:04.120 --> 00:08:05.199
<v Speaker 3>clouds gathered over the.

94
00:08:05.199 --> 00:08:12.040
<v Speaker 1>Sky regnvanischtweit rain was not far off trotstemfor.

95
00:08:14.680 --> 00:08:16.759
<v Speaker 3>Nevertheless, they continued driving.

96
00:08:16.959 --> 00:08:20.839
<v Speaker 1>And anam our ston an.

97
00:08:22.480 --> 00:08:24.120
<v Speaker 3>Eventually they stopped at a viewpoint.

98
00:08:24.720 --> 00:08:32.399
<v Speaker 1>The autem vat the view was breathtaking de boiman naikzi

99
00:08:32.600 --> 00:08:33.720
<v Speaker 1>sanft vint.

100
00:08:35.519 --> 00:08:37.159
<v Speaker 3>The trees leaned gently in the wind.

101
00:08:37.799 --> 00:08:43.000
<v Speaker 1>Ann Elizabeth ganzofought photosmachen.

102
00:08:43.240 --> 00:08:45.279
<v Speaker 3>Anneli started taking photos immediately.

103
00:08:46.000 --> 00:08:51.320
<v Speaker 1>Lucas Yedo was the imostemit Fritrichprechen.

104
00:08:53.000 --> 00:08:55.960
<v Speaker 3>Lucas, however, knew he had to talk to Friedrich.

105
00:08:56.120 --> 00:09:04.279
<v Speaker 1>Di Spanon vahurba. The was palpable by impicnic Platz de deknrten.

106
00:09:05.960 --> 00:09:07.799
<v Speaker 3>During the picnic, the not unraveled.

107
00:09:08.360 --> 00:09:10.039
<v Speaker 1>Lucas fan din Moud.

108
00:09:11.759 --> 00:09:12.919
<v Speaker 3>Lucas found the courage.

109
00:09:13.639 --> 00:09:17.519
<v Speaker 1>Friedrich kernen ver reeden zach te er.

110
00:09:19.159 --> 00:09:20.720
<v Speaker 3>Can we talk, Friedrich? He said.

111
00:09:21.320 --> 00:09:23.440
<v Speaker 1>Friedrich shout skeptish.

112
00:09:25.080 --> 00:09:26.240
<v Speaker 3>Friedrich looked skeptical.

113
00:09:27.039 --> 00:09:29.120
<v Speaker 1>Escape omns zette.

114
00:09:29.279 --> 00:09:32.759
<v Speaker 3>Lucas fought, it's about us.

115
00:09:33.080 --> 00:09:37.039
<v Speaker 1>Lucas continued, platlich, come, I'm platz reegen.

116
00:09:38.799 --> 00:09:40.159
<v Speaker 3>Suddenly a downpour started.

117
00:09:40.720 --> 00:09:42.600
<v Speaker 1>The regen wordeschteka.

118
00:09:44.240 --> 00:09:45.320
<v Speaker 3>The rain grew stronger.

119
00:09:46.000 --> 00:09:48.519
<v Speaker 1>The fuanten shots ont ainembaum.

120
00:09:50.200 --> 00:09:51.720
<v Speaker 3>They found shelter under a tree.

121
00:09:52.279 --> 00:09:53.879
<v Speaker 1>Lucas schprachofen.

122
00:09:55.519 --> 00:09:56.919
<v Speaker 3>Lucas spoke openly.

123
00:09:57.159 --> 00:10:04.759
<v Speaker 1>Ichaba angstfretzukunft ich mochte on the French nicht feleen.

124
00:10:06.480 --> 00:10:08.639
<v Speaker 3>I'm scared of the future. I don't want to lose

125
00:10:08.679 --> 00:10:09.279
<v Speaker 3>our friendship.

126
00:10:09.879 --> 00:10:11.919
<v Speaker 1>Friedrich cherttso.

127
00:10:13.559 --> 00:10:14.759
<v Speaker 3>Friedrich listened quietly.

128
00:10:15.559 --> 00:10:21.080
<v Speaker 1>Estutemelitfdes was foge finist zach de Lucas.

129
00:10:22.799 --> 00:10:25.039
<v Speaker 3>I'm sorry for what happened, Lucas.

130
00:10:24.759 --> 00:10:28.120
<v Speaker 1>Said, Ivo to ni does has ended.

131
00:10:29.840 --> 00:10:31.039
<v Speaker 3>I never wanted it to end.

132
00:10:31.679 --> 00:10:34.000
<v Speaker 1>Friedrichsa Lucas fist.

133
00:10:33.840 --> 00:10:37.440
<v Speaker 3>And Friedrich looked Lucas firmly in the eye.

134
00:10:37.960 --> 00:10:42.480
<v Speaker 1>Ich nicht and fort teschislich.

135
00:10:43.039 --> 00:10:49.399
<v Speaker 3>Neither did I. He finally replied, abbassnicht einfach, but it's

136
00:10:49.480 --> 00:10:56.320
<v Speaker 3>not easy iron lachen brah of Lucas gesichtoch. A smile

137
00:10:56.440 --> 00:10:57.840
<v Speaker 3>broke through on Lucas's face.

138
00:10:58.519 --> 00:11:06.679
<v Speaker 1>Issh weis zach I know, he said, Die biden freunderstandzichentlich.

139
00:11:08.480 --> 00:11:10.440
<v Speaker 3>The two friends finally understood each other.

140
00:11:11.000 --> 00:11:13.200
<v Speaker 1>Der reign lisnach.

141
00:11:14.120 --> 00:11:20.320
<v Speaker 3>The rain subsided Zi kirten so an lizasuk. They returned

142
00:11:20.360 --> 00:11:20.960
<v Speaker 3>to Annales.

143
00:11:21.679 --> 00:11:24.759
<v Speaker 1>Zi had it as perfect a photo Geshausen.

144
00:11:26.440 --> 00:11:28.039
<v Speaker 3>She had taken the perfect photo.

145
00:11:28.360 --> 00:11:32.960
<v Speaker 1>An regenbagen sbanbarin.

146
00:11:31.480 --> 00:11:35.759
<v Speaker 3>Wit a rainbow stretched across the forest.

147
00:11:36.039 --> 00:11:38.759
<v Speaker 1>De freundessanes et teichen.

148
00:11:40.440 --> 00:11:43.480
<v Speaker 3>The friends saw it as a sign and deezem.

149
00:11:43.200 --> 00:11:49.480
<v Speaker 1>Tagged Buschlasenzi then rested side bistom shoolupshlos sugisen.

150
00:11:51.159 --> 00:11:53.519
<v Speaker 3>That day they decided to enjoy the rest of the

151
00:11:53.600 --> 00:11:55.399
<v Speaker 3>time until graduation.

152
00:11:55.639 --> 00:12:02.360
<v Speaker 1>After imrkvik sprahnziger mainza uber pleine inner roman n trouim.

153
00:12:04.080 --> 00:12:06.919
<v Speaker 3>On the way back, they talked together about plans memories

154
00:12:07.000 --> 00:12:07.519
<v Speaker 3>and dreams.

155
00:12:08.200 --> 00:12:10.519
<v Speaker 1>Lucas futezich elchtat.

156
00:12:12.279 --> 00:12:13.360
<v Speaker 3>Lucas felt relieved.

157
00:12:14.120 --> 00:12:16.360
<v Speaker 1>Ervaber rait fudzu koonft.

158
00:12:17.960 --> 00:12:19.120
<v Speaker 3>He was ready for the future.

159
00:12:19.879 --> 00:12:23.960
<v Speaker 1>Er voste das e freunde anzaena zeta hate.

160
00:12:25.559 --> 00:12:27.039
<v Speaker 3>He knew he had friends by his side.

161
00:12:27.600 --> 00:12:32.759
<v Speaker 1>Der schwartzweld fa'apshi de tizimit anem Letstenson and streel.

162
00:12:34.399 --> 00:12:37.519
<v Speaker 3>The Schwarzwald bid them farewell with a final ray of sunshine.

163
00:12:38.120 --> 00:12:42.399
<v Speaker 1>The raisa ended abba ire freundschaftlieb.

164
00:12:43.919 --> 00:12:45.960
<v Speaker 3>The journey ended, but their friendship remained.

165
00:12:46.600 --> 00:12:49.440
<v Speaker 1>Lucas hatazien Elechtzengeland.

166
00:12:51.240 --> 00:12:52.759
<v Speaker 3>Lucas had learned his lesson.

167
00:12:53.039 --> 00:12:55.480
<v Speaker 1>Oftenheit on moutva ren der.

168
00:12:55.399 --> 00:12:59.480
<v Speaker 3>Schlusse, Openness and courage were the keys.

169
00:13:00.000 --> 00:13:07.399
<v Speaker 1>And sociossende dry frindi ranletting mindsama fruling mitofnong ferdaes that's

170
00:13:07.559 --> 00:13:08.679
<v Speaker 1>not common verde.

171
00:13:10.240 --> 00:13:13.399
<v Speaker 3>And so the three friends closed their last shared spring

172
00:13:13.480 --> 00:13:14.840
<v Speaker 3>with hope for what was yet to come.

173
00:13:20.679 --> 00:13:24.840
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

174
00:13:25.879 --> 00:13:29.399
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in German, then in.

175
00:13:29.480 --> 00:13:45.879
<v Speaker 1>English disonor disonor dizone, son, dicht, dicht, dicht, dense dashtoya

176
00:13:46.840 --> 00:14:00.600
<v Speaker 1>dashtoyadashtoyer well Alfgericht, Alfgericht, Alfgericht, excited, nervous, nervous, nervous, nervous.

177
00:14:01.080 --> 00:14:07.600
<v Speaker 1>Their shuel upschlos, their shul apschlos, their shoel apshlos. Graduation

178
00:14:08.200 --> 00:14:15.559
<v Speaker 1>doest zeal doest seal does, zeal go does, portfolio does

179
00:14:15.679 --> 00:14:24.000
<v Speaker 1>portfolio does portfolio portfolio de ruxits de rixits de ruxits

180
00:14:25.240 --> 00:14:34.679
<v Speaker 1>back seat defrayne shaft, defrayned shaft, defraund shaft, Friendship, Gillittin, Gillittin,

181
00:14:35.000 --> 00:14:45.240
<v Speaker 1>Gillitten suffered, the giligenhit, the gilagenhite di gileagenhit opportunity. That's Weta.

182
00:14:46.279 --> 00:14:56.000
<v Speaker 1>That's Weta does Weta Weather, Problemer, Problemer problem problems, devoyten

183
00:14:57.080 --> 00:15:02.080
<v Speaker 1>de voyten de voyten clouds. They are out sets punked.

184
00:15:03.080 --> 00:15:06.039
<v Speaker 1>They are out sets punked, They are out SATs punked.

185
00:15:07.200 --> 00:15:15.120
<v Speaker 1>Viewpoint Atom barrabin atom barrabind atom barraubind breath, taking their winn,

186
00:15:16.200 --> 00:15:22.440
<v Speaker 1>their wint, their winn win, the camera, the camera, D

187
00:15:22.679 --> 00:15:30.919
<v Speaker 1>camera camera dh bannon, dsh bannon dsh bannong tension. They

188
00:15:30.919 --> 00:15:36.200
<v Speaker 1>are mood. They are mood, they are mood. Courage they

189
00:15:36.240 --> 00:15:42.159
<v Speaker 1>are plats raging. They are plats raging, They are plats raging. Boo,

190
00:15:42.720 --> 00:15:47.559
<v Speaker 1>they are shots, they are shots, they are shots. Shelter,

191
00:15:48.120 --> 00:15:52.679
<v Speaker 1>did so, conved, did so conved, deed so confd.

192
00:15:53.399 --> 00:15:58.840
<v Speaker 3>Future still still still quietly.

193
00:15:58.960 --> 00:16:06.120
<v Speaker 1>They're Reagan Bogen, der Regenboben, der Regenboden, rainbow dust Seisen

194
00:16:07.159 --> 00:16:13.360
<v Speaker 1>dust tisien dust Sishian sign d eh inner Roman, d

195
00:16:13.519 --> 00:16:20.399
<v Speaker 1>eh inn a Roman, d h inner Roman memories, detroima, detrouma,

196
00:16:20.679 --> 00:16:28.559
<v Speaker 1>detrouma dreams elishtat elichshtat, elichshtat relieved.

197
00:16:34.799 --> 00:16:37.559
<v Speaker 2>We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction German.

198
00:16:38.480 --> 00:16:41.440
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

199
00:16:41.519 --> 00:16:44.360
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

200
00:16:44.519 --> 00:16:47.840
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

201
00:16:47.960 --> 00:16:52.080
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

202
00:16:52.159 --> 00:16:56.799
<v Speaker 2>becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

203
00:16:56.960 --> 00:17:02.159
<v Speaker 2>custom episode requests and more at www dot fluent fiction

204
00:17:02.279 --> 00:17:03.600
<v Speaker 2>dot org Premium German.

205
00:17:03.960 --> 00:17:08.119
<v Speaker 4>Thanks for listening, and now a final word from our sponsors.
