WEBVTT

1
00:00:00.080 --> 00:00:05.360
<v Speaker 1>Fluid fluent Dorg.

2
00:00:09.199 --> 00:00:12.160
<v Speaker 2>Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring

3
00:00:12.199 --> 00:00:16.839
<v Speaker 2>you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,

4
00:00:16.879 --> 00:00:19.559
<v Speaker 2>we'll present a short story in both English and Catalan

5
00:00:19.679 --> 00:00:22.399
<v Speaker 2>with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

6
00:00:25.559 --> 00:00:28.679
<v Speaker 3>In this episode, we'll explore the festive chaos and heartwarming

7
00:00:28.760 --> 00:00:32.520
<v Speaker 3>unity of a Barcelona community as they overcome mishaps to

8
00:00:32.600 --> 00:00:35.320
<v Speaker 3>create an unforgettable Christmas celebration.

9
00:00:35.439 --> 00:00:37.039
<v Speaker 4>Right after this commercial break.

10
00:00:40.960 --> 00:00:44.240
<v Speaker 5>At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing

11
00:00:44.320 --> 00:00:47.439
<v Speaker 5>the world together by learning to understand each other. By

12
00:00:47.520 --> 00:00:52.159
<v Speaker 5>subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,

13
00:00:52.560 --> 00:00:55.600
<v Speaker 5>you do more than just remove ads. You support a

14
00:00:55.640 --> 00:00:59.520
<v Speaker 5>platform bridging global language differences, one story at a time.

15
00:01:00.200 --> 00:01:03.880
<v Speaker 5>Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

16
00:01:03.920 --> 00:01:07.359
<v Speaker 5>also sustains our mission to bring stories in diverse languages

17
00:01:07.400 --> 00:01:12.560
<v Speaker 5>to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org

18
00:01:12.640 --> 00:01:16.120
<v Speaker 5>and become a Plus subscriber today. When you do, you

19
00:01:16.200 --> 00:01:19.319
<v Speaker 5>become a champion for global language learning and enjoy an

20
00:01:19.359 --> 00:01:22.799
<v Speaker 5>ad free experience. So please join us at plus dot

21
00:01:22.840 --> 00:01:27.040
<v Speaker 5>Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

22
00:01:27.079 --> 00:01:31.519
<v Speaker 5>power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction

23
00:01:31.680 --> 00:01:35.560
<v Speaker 5>dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

24
00:01:44.280 --> 00:01:51.519
<v Speaker 1>Als karistran kils Dunakada, Barcelona, levernda las castagnas, to ravas,

25
00:01:51.599 --> 00:01:56.680
<v Speaker 1>ilas yums da la al kuman savanava and tralzabras alswain

26
00:01:56.799 --> 00:02:03.599
<v Speaker 1>zaspra paravenam bantusiasma parla festa al danadal uriol astava alcentra

27
00:02:03.840 --> 00:02:09.800
<v Speaker 1>luraniaso a passunat pal datal bullia, ca castan fosas pacial

28
00:02:10.840 --> 00:02:16.560
<v Speaker 1>puttava only stad lark thea, tascas, cadacinta, lumetta ida curaca,

29
00:02:16.800 --> 00:02:22.560
<v Speaker 1>citavence a lorch azatta paracread mus, vera perfecta, kaminawa am

30
00:02:22.680 --> 00:02:26.960
<v Speaker 1>rapidesa capal CenTra da la plaza on algrana vedd minava

31
00:02:27.000 --> 00:02:33.479
<v Speaker 1>la vizio adas sae unik pansaba marta par altra vanda

32
00:02:33.919 --> 00:02:39.560
<v Speaker 1>tanilla unas, quantascapsas plan as, durnamens vet zama, gaudia, crian

33
00:02:39.680 --> 00:02:45.439
<v Speaker 1>nova zidees a riscadas and caracasuviin astrubaba and buriol capravaria

34
00:02:45.520 --> 00:02:51.000
<v Speaker 1>mantani sa fidel alas traditions, jap vadas a castaane pudria,

35
00:02:51.039 --> 00:02:54.599
<v Speaker 1>ma faji, figuras, the paseva, the veeltral, bultan da lavra,

36
00:02:55.000 --> 00:03:04.719
<v Speaker 1>sugjerimarta ambamencia, gema, pragmatica comes emperor astaba, dividida la seva, raspusavilitas,

37
00:03:04.759 --> 00:03:08.879
<v Speaker 1>familiars ila sva role and lurganid zazio errand dificiles the

38
00:03:08.960 --> 00:03:15.280
<v Speaker 1>kompagina beja las dasa venences and trauriol imarta in tantababa

39
00:03:15.400 --> 00:03:22.879
<v Speaker 1>punskummuns puteum prova anamenz da marta anundra coos pasial ufari amta,

40
00:03:22.960 --> 00:03:31.319
<v Speaker 1>kunsiliado amasura, casapaa al diad la sala, razio, lastsionza, mantaven dura,

41
00:03:31.439 --> 00:03:36.400
<v Speaker 1>nuna discucio, intends a sobral clad las garlandaz una roorda,

42
00:03:36.479 --> 00:03:43.080
<v Speaker 1>calculva feca undlskablas as dasakilibres amtor banbaura coom laved kuman

43
00:03:43.159 --> 00:03:52.240
<v Speaker 1>saba intlin narsaentamen comta, cridauriol proerra, masatard lavrabakaua terra and

44
00:03:52.400 --> 00:03:59.360
<v Speaker 1>bunkop sort mentravo plas illums astraan cavan albultan Unmumenda Silenzi

45
00:03:59.800 --> 00:04:05.159
<v Speaker 1>said gid Paruna's clad da tividad sen Sa Panzaru duas Baradas,

46
00:04:05.560 --> 00:04:11.400
<v Speaker 1>todds ban Kora juns Parcelva al Qaeda, Pusipla, Uriol, Martha

47
00:04:11.560 --> 00:04:17.439
<v Speaker 1>is Jemma am balsbayns Kasivan Suma banfurm un Cadena, Umana Paracula,

48
00:04:17.519 --> 00:04:24.879
<v Speaker 1>Calabra basse unatash Caaculativa, las Man's expertas duriol lasids creative

49
00:04:24.920 --> 00:04:29.720
<v Speaker 1>as the marta Ilakurdinaio, the Gemma van fe Calabra radrasasin Ia,

50
00:04:29.759 --> 00:04:34.560
<v Speaker 1>dur Nacina mes valza I di varsitad cavans kuan lass

51
00:04:34.600 --> 00:04:38.480
<v Speaker 1>jums as ban and sendra la placea Asbaumpli, the lung

52
00:04:38.560 --> 00:04:45.120
<v Speaker 1>kalida ia Kulorida Alsbahn's are plans that Miracio Bana Plaudilla's

53
00:04:45.160 --> 00:04:53.079
<v Speaker 1>four Sculatio uriol Bamira Alceo, vultan Ivasumba, saven cam juns Era,

54
00:04:53.240 --> 00:04:59.399
<v Speaker 1>mol Millokaku saval play individual Alafi alsumb the Gray Menda

55
00:04:59.480 --> 00:05:03.759
<v Speaker 1>marta Ilamirada and Thenadora da Gemma van Kumfirma and uriol

56
00:05:03.959 --> 00:05:09.439
<v Speaker 1>Una riiso inputan, lacula, uracio, ila, brasiacio da la zidees dlsaltres,

57
00:05:09.600 --> 00:05:15.519
<v Speaker 1>erin albaritabla sparita, qual savalsa, la bracio, ashi, aquel, nadal,

58
00:05:16.079 --> 00:05:20.199
<v Speaker 1>la coumunitat bay lumina, no numes, ALUs cares s not

59
00:05:20.319 --> 00:05:21.639
<v Speaker 1>tam bel selskors.

60
00:05:22.759 --> 00:05:25.879
<v Speaker 3>Let's take another listen. Listen closely to any parts you

61
00:05:25.920 --> 00:05:27.600
<v Speaker 3>may have missed als ca.

62
00:05:27.759 --> 00:05:34.600
<v Speaker 1>Restra and quills, du na, kumulitatdan cada, varsalona, leverne, purtava, luloda,

63
00:05:34.639 --> 00:05:39.879
<v Speaker 1>las castagnes, to radas ilas lumsda nadal, kuman, sava, navrilla

64
00:05:40.040 --> 00:05:41.160
<v Speaker 1>and tralsabres.

65
00:05:42.560 --> 00:05:45.279
<v Speaker 3>On the quiet streets of a gated community in Barcelona,

66
00:05:45.800 --> 00:05:49.160
<v Speaker 3>winter carried the smell of roasted chestnuts, and the Christmas

67
00:05:49.279 --> 00:05:51.079
<v Speaker 3>lights started to shine among the trees.

68
00:05:51.720 --> 00:05:57.720
<v Speaker 1>Alsbahin zas propara vena, bantusiasma par la festa nual da nadal.

69
00:05:59.240 --> 00:06:02.959
<v Speaker 3>The neighbors and two usiastically prepared for the annual Christmas party.

70
00:06:03.319 --> 00:06:05.519
<v Speaker 1>Uriolatava al centre.

71
00:06:08.360 --> 00:06:12.639
<v Speaker 3>Uriol was at the center of the organization a pasiunat.

72
00:06:12.519 --> 00:06:17.040
<v Speaker 1>T bulia, ca questanfosas.

73
00:06:15.759 --> 00:06:20.680
<v Speaker 3>Pasil passionate about detail. He wanted this year to be special.

74
00:06:21.240 --> 00:06:31.399
<v Speaker 1>Bava uni stadr da tscas cadacinta, lumeta ida curaa vence elazetta,

75
00:06:31.560 --> 00:06:34.079
<v Speaker 1>barcre musaete.

76
00:06:35.519 --> 00:06:38.879
<v Speaker 3>He carried a long list of tasks. Every ribbon, light

77
00:06:39.199 --> 00:06:41.519
<v Speaker 3>and decoration needed to be in the exact place to

78
00:06:41.639 --> 00:06:43.040
<v Speaker 3>create a perfect atmosphere.

79
00:06:43.639 --> 00:06:50.360
<v Speaker 1>Caminava mrapideza capl CenTra la la plasa onnlgrana vedd minava

80
00:06:50.439 --> 00:06:51.040
<v Speaker 1>la visio.

81
00:06:52.480 --> 00:06:55.160
<v Speaker 3>He walked quickly toward the center of the square, where

82
00:06:55.199 --> 00:06:57.079
<v Speaker 3>the large fur tree dominated the view.

83
00:06:57.680 --> 00:06:59.839
<v Speaker 1>Ada se unik bans.

84
00:07:01.680 --> 00:07:03.120
<v Speaker 3>It has to be unique, he thought.

85
00:07:03.839 --> 00:07:11.279
<v Speaker 1>Marta parral travanda tania unas quantascaps as plain as durnamenz fedza.

86
00:07:11.399 --> 00:07:15.600
<v Speaker 3>Marta, on the other hand, had a few boxes full

87
00:07:15.600 --> 00:07:17.040
<v Speaker 3>of handmade ornaments.

88
00:07:17.399 --> 00:07:23.639
<v Speaker 1>Go via crean no ba zidees a riscadas acara, cassubin astrubaba,

89
00:07:23.959 --> 00:07:30.519
<v Speaker 1>bouriol capra, faria, mantanisa, fidel alastradciuns japruvadas.

90
00:07:32.000 --> 00:07:35.519
<v Speaker 3>She enjoyed creating daring new ideas, although she often clashed

91
00:07:35.560 --> 00:07:38.000
<v Speaker 3>with the real who preferred to stick to the tried

92
00:07:38.040 --> 00:07:38.920
<v Speaker 3>and true traditions.

93
00:07:39.560 --> 00:07:45.720
<v Speaker 1>Aguestaan Pudria ma faji figuras the pasevrad feltra buldanda lavra

94
00:07:46.399 --> 00:07:48.800
<v Speaker 1>sujeri martam ba mencia.

95
00:07:50.199 --> 00:07:53.000
<v Speaker 3>This year we could add felt nativity figures around the tree.

96
00:07:53.600 --> 00:07:55.439
<v Speaker 3>Marta suggested vehemently.

97
00:07:55.680 --> 00:07:59.920
<v Speaker 1>Jim pragmatica come sempre astabad.

98
00:08:02.000 --> 00:08:04.240
<v Speaker 3>Jima pragmatic as always was torn.

99
00:08:04.639 --> 00:08:13.199
<v Speaker 1>La seva ros that's familias ila selasio ern dificiles da kumbain.

100
00:08:14.720 --> 00:08:18.160
<v Speaker 3>Her family responsibilities and her role in the organization were

101
00:08:18.199 --> 00:08:19.199
<v Speaker 3>difficult to balance.

102
00:08:20.000 --> 00:08:27.120
<v Speaker 1>Bella lasd zavinenseas intra real imarta in Tantaskumuns.

103
00:08:28.639 --> 00:08:32.120
<v Speaker 3>She saw the disagreements between Uriol and Marta and tried

104
00:08:32.120 --> 00:08:33.200
<v Speaker 3>to find common ground.

105
00:08:33.759 --> 00:08:42.600
<v Speaker 1>Pum puva anamnz the Marta anundra cos pasiel ufariam do gunsilie.

106
00:08:41.960 --> 00:08:45.480
<v Speaker 3>Though maybe we could try marta s ornaments in a

107
00:08:45.559 --> 00:08:48.919
<v Speaker 3>special corner. She offered, in a conciliatory tone.

108
00:08:49.200 --> 00:08:54.240
<v Speaker 1>A maasura ca aldia the la s la brascio las

109
00:08:54.320 --> 00:08:57.600
<v Speaker 1>denciunzo mantaven as.

110
00:08:57.679 --> 00:09:00.120
<v Speaker 3>The day of the celebration approached, tensions.

111
00:09:00.960 --> 00:09:05.559
<v Speaker 1>Dura nuna discusio intense sobra la culu cacio la las

112
00:09:05.639 --> 00:09:11.159
<v Speaker 1>garlandas una roor da calculba fe co undlscavlas as da

113
00:09:11.240 --> 00:09:17.159
<v Speaker 1>zakilibres i amteror ban veua com la ved kuman sava

114
00:09:17.320 --> 00:09:19.159
<v Speaker 1>a Inklinarsa lenta min.

115
00:09:20.679 --> 00:09:23.480
<v Speaker 3>During an intense discussion about the placement of the garlands,

116
00:09:24.000 --> 00:09:27.360
<v Speaker 3>a miscalculation caused one of the wires to become unbalanced,

117
00:09:27.879 --> 00:09:30.360
<v Speaker 3>and they watched in terror as the fir tree slowly

118
00:09:30.440 --> 00:09:31.159
<v Speaker 3>began to tilt.

119
00:09:31.759 --> 00:09:36.279
<v Speaker 1>Kumta Cridauriol Prora masa tart.

120
00:09:37.559 --> 00:09:40.159
<v Speaker 3>Watch out, shouted Urriol, but it was too late.

121
00:09:40.919 --> 00:09:49.039
<v Speaker 1>Lavra Bakaura Terra ambunkopsort Mintra voplas ilums astrankava alvultan.

122
00:09:50.480 --> 00:09:52.440
<v Speaker 3>The tree fell to the ground with a dull thud,

123
00:09:52.759 --> 00:09:55.000
<v Speaker 3>as bobbles and lights shattered around.

124
00:09:55.279 --> 00:10:00.360
<v Speaker 1>Unmumenda silenci segit parunas cladda t death.

125
00:10:01.840 --> 00:10:05.080
<v Speaker 3>A moment of silence was followed by a burst of activity.

126
00:10:05.279 --> 00:10:12.799
<v Speaker 1>Sin Sapanzaru duas barradas Totsbankora juns Parslva al qaeda buspla.

127
00:10:14.200 --> 00:10:17.240
<v Speaker 3>Without a second thought, everyone ran together to save what

128
00:10:17.360 --> 00:10:17.720
<v Speaker 3>they could.

129
00:10:18.399 --> 00:10:28.120
<v Speaker 1>Uriol Martajema ambals Bainskasivan Suma, Banfurma Una cana Umana Parra.

130
00:10:30.279 --> 00:10:33.399
<v Speaker 3>Uriol Marta and Jimma, along with the neighbors who joined

131
00:10:33.440 --> 00:10:36.039
<v Speaker 3>in formed a human chain to reposition the tree.

132
00:10:36.720 --> 00:10:44.519
<v Speaker 1>Bassi una taskakula tiva las mans expertas, duriol lasides creativas

133
00:10:44.559 --> 00:10:50.440
<v Speaker 1>da marta ilakas the zem van fe caladrasa sin i

134
00:10:50.720 --> 00:10:54.840
<v Speaker 1>dur nasina mes vlezavarsat cavans.

135
00:10:56.320 --> 00:11:00.399
<v Speaker 3>It was a collective task. Uriola's expert hands, art us,

136
00:11:00.480 --> 00:11:04.200
<v Speaker 3>creative ideas and jim Ar's coordination helped straighten the tree

137
00:11:04.320 --> 00:11:06.799
<v Speaker 3>and decorate it with more beauty and diversity than before.

138
00:11:07.440 --> 00:11:12.799
<v Speaker 1>Quan las jums asban and sindre la placea asbaumpli de

139
00:11:12.960 --> 00:11:15.120
<v Speaker 1>lum khalida ia kulurida.

140
00:11:16.440 --> 00:11:19.039
<v Speaker 3>When the lights were turned on, the square filled with

141
00:11:19.159 --> 00:11:20.240
<v Speaker 3>warm and colorful light.

142
00:11:20.840 --> 00:11:27.519
<v Speaker 1>Alsbain's ara plenzd Miracio banapla di las fscula tiu.

143
00:11:28.960 --> 00:11:32.480
<v Speaker 3>The neighbors, now full of admiration, applauded the collective effort.

144
00:11:33.200 --> 00:11:39.519
<v Speaker 1>Uriol ba mira al silbul tan Ivasumbria savenka yo cafe

145
00:11:39.679 --> 00:11:44.360
<v Speaker 1>yum juns era molmloca qual saval plaindividual.

146
00:11:45.879 --> 00:11:48.840
<v Speaker 3>Uriol looked around and smiled, knowing that what we did

147
00:11:48.919 --> 00:11:52.000
<v Speaker 3>together was much better than any individual plan a.

148
00:11:52.120 --> 00:11:57.080
<v Speaker 1>La fi al Sumbria the minda Marta i la mirada

149
00:11:57.120 --> 00:12:02.840
<v Speaker 1>and theadora, the jim van kumfirm auriol unaiso in putin

150
00:12:03.720 --> 00:12:10.039
<v Speaker 1>lakula uracio i la bracia, siro valasides dalsatresl barita bla

151
00:12:10.159 --> 00:12:12.919
<v Speaker 1>s parita kualsavalsa la bracio.

152
00:12:14.279 --> 00:12:17.679
<v Speaker 3>In the end, martos grateful smile and Jima's understanding look

153
00:12:17.759 --> 00:12:22.360
<v Speaker 3>confirmed to real an important lesson collaboration and appreciation of others.

154
00:12:22.440 --> 00:12:24.639
<v Speaker 3>Ideas are the true spirit of any celebration.

155
00:12:25.320 --> 00:12:33.960
<v Speaker 1>Ashi aguelval la gumunitat vailu minan no numeso suskaes sintam

156
00:12:34.080 --> 00:12:35.399
<v Speaker 1>vel seuscors.

157
00:12:36.960 --> 00:12:40.279
<v Speaker 3>Thus that Christmas, the community lit up not only their streets,

158
00:12:40.320 --> 00:12:41.320
<v Speaker 3>but also their hearts.

159
00:12:47.240 --> 00:12:51.360
<v Speaker 4>Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

160
00:12:52.399 --> 00:12:56.559
<v Speaker 4>Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

161
00:13:02.879 --> 00:13:07.200
<v Speaker 1>Ku munita tan kada, ku munita tan kada, ku munitat

162
00:13:07.320 --> 00:13:13.279
<v Speaker 1>tan kada, gated community, castagnas to rothers, castagnas to rothers,

163
00:13:13.559 --> 00:13:24.879
<v Speaker 1>castagnas to rathers, roasted chestnuts. Ambenthusiasma ambenthusiasma, ambenthusiasma, enthusiastically, a passionet,

164
00:13:25.799 --> 00:13:35.879
<v Speaker 1>a passionat a persionette, passionate, tusca, tusca, tasca task, sinta sinta,

165
00:13:36.399 --> 00:13:43.799
<v Speaker 1>sinta ribbon, domina, domina do mina to dominate Urnam in

166
00:13:43.879 --> 00:13:51.320
<v Speaker 1>faith Ama urnam in faith, Ama namen faith Ama handmade ornament, amfruntsa,

167
00:13:52.240 --> 00:14:01.159
<v Speaker 1>amfruntarsa amfruntarsa. The clash yah rubat yaprubat, yahprubat try and

168
00:14:01.240 --> 00:14:06.879
<v Speaker 1>true figuras, the pasebra figuras, the pasebra figuras, the pasera

169
00:14:07.879 --> 00:14:09.240
<v Speaker 1>nativity figures.

170
00:14:09.240 --> 00:14:22.799
<v Speaker 6>Pragmatica, pragmatica, pragmatica, pragmatic kumpagina, kumpagina, kumpagina to balance, dosavinenza, dosavinenza,

171
00:14:23.200 --> 00:14:24.960
<v Speaker 6>doss avenenza.

172
00:14:25.200 --> 00:14:32.200
<v Speaker 3>Disagreement, poonskumuns, poonskumuns, boonskumuns, common ground.

173
00:14:32.360 --> 00:14:39.600
<v Speaker 1>Garlanda garlanda garlanda garland a roorda calcul a roor the

174
00:14:39.679 --> 00:14:51.639
<v Speaker 1>calcul a roor the calcul miscalculation inclinarsa, inclinarsa inclinarsa to tilt, copsort, copsort,

175
00:14:51.960 --> 00:14:58.960
<v Speaker 1>copsort third man's expert us, man's expertus man's expert us

176
00:15:00.039 --> 00:15:11.360
<v Speaker 1>expert hands drassadrasadrasa to straighten, sort sort sort oh, then Carsa,

177
00:15:12.279 --> 00:15:19.480
<v Speaker 1>then carsa, tren Carca to shudder, Draculuca, draculuca, the raculuca

178
00:15:20.480 --> 00:15:26.240
<v Speaker 1>to reposition, Taska coolak Tiva, Taska Coola, Tiba Taska coulac Tiva,

179
00:15:27.159 --> 00:15:39.440
<v Speaker 1>collective task the Yum Khalida, Yum Khalida, Yum khalida, warm light, Divarsitat, Divarsitat, Divarsitat, diversity,

180
00:15:39.960 --> 00:15:46.240
<v Speaker 1>upload the upload, the applode to applaud sum gray min,

181
00:15:47.200 --> 00:15:55.960
<v Speaker 1>sumb gray min sumbri min grateful, smile, mirada anadora, mirada, anenadora,

182
00:15:56.440 --> 00:15:59.480
<v Speaker 1>mirada antadora understanding.

183
00:15:59.559 --> 00:16:08.960
<v Speaker 2>Look, we hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.

184
00:16:09.919 --> 00:16:12.879
<v Speaker 2>Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging

185
00:16:12.960 --> 00:16:15.799
<v Speaker 2>content that will help you to reach your goals, but

186
00:16:15.960 --> 00:16:19.279
<v Speaker 2>we can't do it alone. Your support is crucial in

187
00:16:19.399 --> 00:16:23.519
<v Speaker 2>keeping our doors open and our content flowing. Please consider

188
00:16:23.600 --> 00:16:28.240
<v Speaker 2>becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

189
00:16:28.399 --> 00:16:33.879
<v Speaker 2>custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

190
00:16:34.000 --> 00:16:38.559
<v Speaker 2>org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final

191
00:16:38.600 --> 00:16:39.759
<v Speaker 2>word from our sponsors.
