WEBVTT

1
00:00:00.370 --> 00:00:03.089
<v Speaker 2>La mañana del 16 de abril, el Dr. Bernard, al salir

2
00:00:03.129 --> 00:00:06.480
<v Speaker 2>de su habitación, tropezó con una rata muerta. Aunque inicialmente

3
00:00:06.500 --> 00:00:09.720
<v Speaker 2>no le dio mayor importancia a este suceso, estaba lejos

4
00:00:09.740 --> 00:00:13.720
<v Speaker 2>de imaginar cómo este presagio alteraría su existencia. Una por una,

5
00:00:13.740 --> 00:00:17.460
<v Speaker 2>las ratas comenzarían a emerger de las sombras. Al principio,

6
00:00:17.620 --> 00:00:21.109
<v Speaker 2>solo son unas pocas arrastrándose débilmente en los callejones y patios,

7
00:00:21.530 --> 00:00:26.030
<v Speaker 2>pero pronto se convierten en un torrente incontrolable. Lo raro

8
00:00:26.269 --> 00:00:29.070
<v Speaker 2>no era la cantidad, sino que todas aparecieran muertas. Y

9
00:00:29.109 --> 00:00:32.409
<v Speaker 2>la muerte, sin importar de quién sea, nos hace pensar

10
00:00:32.609 --> 00:00:35.549
<v Speaker 2>en la muerte. Y los ciudadanos de esta pequeña ciudad

11
00:00:35.850 --> 00:00:40.539
<v Speaker 2>llamada Orán comenzarían a hacerlo. Estos roedores, que usualmente permanecen

12
00:00:40.579 --> 00:00:43.020
<v Speaker 2>ocultos a la vista de los humanos, ahora se muestran

13
00:00:43.179 --> 00:00:46.500
<v Speaker 2>en plena luz del día, retorciéndose en agonía antes de morir.

14
00:00:46.939 --> 00:00:49.600
<v Speaker 2>Los habitantes de Orán se topan con estos cadáveres de

15
00:00:49.679 --> 00:00:52.880
<v Speaker 2>ratas en sus hogares, en las calles, en las plazas públicas.

16
00:00:53.200 --> 00:00:57.500
<v Speaker 2>Una visión dantesca. que perturba y desconcierta. Al principio, la

17
00:00:57.579 --> 00:01:02.250
<v Speaker 2>reacción es de disgusto y negación. Las autoridades intentan deshacerse

18
00:01:02.270 --> 00:01:06.310
<v Speaker 2>de los cuerpos en secreto, esperando evitar el pánico. Pero

19
00:01:06.329 --> 00:01:10.109
<v Speaker 2>a medida que el número de ratas muertas se incrementa exponencialmente,

20
00:01:10.469 --> 00:01:15.709
<v Speaker 2>la preocupación crece. Los servicios de limpieza trabajan incansablemente, recogiendo

21
00:01:15.750 --> 00:01:19.400
<v Speaker 2>y quemando cuerpos en grandes piras. Pero La marea de

22
00:01:19.480 --> 00:01:23.560
<v Speaker 2>muerte parece no tener fin. La población empieza a temer,

23
00:01:23.859 --> 00:01:27.359
<v Speaker 2>susurrando teorías y presagios.¿ Qué significa esta plaga de ratas?¿

24
00:01:27.760 --> 00:01:31.010
<v Speaker 2>Es un castigo?¿ Una señal?¿ El preludio de algo aún peor?

25
00:01:31.469 --> 00:01:34.750
<v Speaker 2>Es el hambre, dicen muchos, sobre todo quienes la han sufrido.

26
00:01:35.370 --> 00:01:39.049
<v Speaker 2>Este acontecimiento marca el comienzo de la historia, estableciendo el

27
00:01:39.129 --> 00:01:42.890
<v Speaker 2>tono de inquietud y presagio. Albert Camus ha decidido darle

28
00:01:42.920 --> 00:01:46.140
<v Speaker 2>al lector, ya en sus primeras páginas, claras pistas de

29
00:01:46.159 --> 00:01:49.469
<v Speaker 2>lo que se avecina para los ciudadanos de Orán. La

30
00:01:49.549 --> 00:01:52.019
<v Speaker 2>sombra de la inquietud se cierne sobre la ciudad tras

31
00:01:52.079 --> 00:01:55.040
<v Speaker 2>la misteriosa muerte de las ratas y pronto esta preocupación

32
00:01:55.420 --> 00:01:58.819
<v Speaker 2>se transforma en una alarmante realidad. El doctor Bernard Rieu,

33
00:01:59.140 --> 00:02:02.280
<v Speaker 2>uno de los personajes centrales de nuestra historia, se encuentra

34
00:02:02.299 --> 00:02:04.900
<v Speaker 2>en primera fila cuando esta enfermedad se revela en su

35
00:02:05.000 --> 00:02:08.210
<v Speaker 2>forma más cruda y personal. Pero el Dr. Bernard ya

36
00:02:08.250 --> 00:02:11.110
<v Speaker 2>venía lidiando con una enfermedad, la de su esposa y

37
00:02:11.490 --> 00:02:14.669
<v Speaker 2>la de su relación, pues se puede ver que esta

38
00:02:14.870 --> 00:02:18.710
<v Speaker 2>no va según lo soñado. Entonces, para curar ambas enfermedades,

39
00:02:19.050 --> 00:02:22.289
<v Speaker 2>ha decidido que su esposa parta a otra ciudad, en

40
00:02:22.330 --> 00:02:26.090
<v Speaker 2>donde podrá ser tratada, sin saber que esta separación duraría

41
00:02:26.349 --> 00:02:29.460
<v Speaker 2>más de lo planeado. Él sentía culpa por no haberla

42
00:02:29.500 --> 00:02:33.460
<v Speaker 2>cuidado mejor. La había tenido muy abandonada. Ella movía la

43
00:02:33.500 --> 00:02:37.840
<v Speaker 2>cabeza como pidiéndole que se callase, pero él añadió... Cuando vuelvas,

44
00:02:38.400 --> 00:02:43.009
<v Speaker 2>todo saldrá mejor. Tenemos que recomenzar. Sí, dijo ella, con

45
00:02:43.050 --> 00:02:47.129
<v Speaker 2>los ojos brillantes. Recomenzaremos. El silbido de la locomotora llegó

46
00:02:47.189 --> 00:02:50.469
<v Speaker 2>hasta ellos. La llamó por su nombre. Y para ese entonces,

47
00:02:50.650 --> 00:02:54.680
<v Speaker 2>ella ya tenía la cara cubierta de lágrimas. No, le

48
00:02:54.740 --> 00:02:59.509
<v Speaker 2>dijo dulcemente. Bajo las lágrimas, la sonrisa volvió, un poco crispada.

49
00:03:00.180 --> 00:03:03.919
<v Speaker 2>Respiró profundamente.« Vete, todo saldrá bien». La apretó contra su

50
00:03:03.979 --> 00:03:06.539
<v Speaker 2>pecho y ya en el andén, del otro lado del cristal,

51
00:03:06.919 --> 00:03:10.219
<v Speaker 2>no vio más que su sonrisa.«¡ Por favor!», le dijo.«¡

52
00:03:10.259 --> 00:03:14.090
<v Speaker 2>Cuídate mucho!». pero ella ya no podía oírle. Un día,

53
00:03:14.250 --> 00:03:17.229
<v Speaker 2>mientras el Dr. Bernard regresaba de atender sus rutinas médicas,

54
00:03:17.490 --> 00:03:20.069
<v Speaker 2>se topa con el portero de su edificio, que presenta

55
00:03:20.150 --> 00:03:24.270
<v Speaker 2>síntomas extraños y alarmantes, fiebres altas, delirios y, sobre todo,

56
00:03:24.289 --> 00:03:29.819
<v Speaker 2>unos ganglios linfáticos inflamados y dolorosos, señales inequívocas de algo grave.

57
00:03:30.360 --> 00:03:32.680
<v Speaker 2>Este primer paciente es solo el presagio de lo que

58
00:03:32.719 --> 00:03:35.419
<v Speaker 2>está por venir. A medida que los días avanzan, el

59
00:03:35.479 --> 00:03:38.659
<v Speaker 2>número de casos aumenta exponencialmente, Lo que comenzó como un

60
00:03:38.719 --> 00:03:42.560
<v Speaker 2>caso aislado rápidamente se convierte en una epidemia. Ryu, con

61
00:03:42.620 --> 00:03:45.770
<v Speaker 2>su ética profesional y humanidad, se enfrenta a esta creciente

62
00:03:45.849 --> 00:03:49.710
<v Speaker 2>marea de enfermedad con determinación, pero también con una creciente

63
00:03:49.770 --> 00:03:53.270
<v Speaker 2>sensación de impotencia. Cada nuevo caso es un recordatorio de

64
00:03:53.310 --> 00:03:56.060
<v Speaker 2>la fragilidad de la vida y de lo poco preparados

65
00:03:56.129 --> 00:03:58.900
<v Speaker 2>que estamos frente a las fuerzas implacables de la naturaleza.

66
00:03:59.520 --> 00:04:02.139
<v Speaker 2>Por otro lado, aparece en la historia Jean Tarrou, quien,

67
00:04:02.340 --> 00:04:05.939
<v Speaker 2>a pesar de ser un visitante de Noran, meticulosamente registraba

68
00:04:05.960 --> 00:04:09.090
<v Speaker 2>cada detalle de la vida durante la epidemia, ofreciendo así

69
00:04:09.259 --> 00:04:13.069
<v Speaker 2>un testimonio único sobre los eventos. Rieu fue llamado por

70
00:04:13.129 --> 00:04:16.550
<v Speaker 2>un antiguo paciente suyo, Joseph Grant, quien le habló sobre

71
00:04:16.569 --> 00:04:20.310
<v Speaker 2>el intento de suicidio de su vecino Cotard. Ryu también

72
00:04:20.350 --> 00:04:23.600
<v Speaker 2>encontró más casos similares a los de su portero en

73
00:04:23.620 --> 00:04:26.560
<v Speaker 2>la ciudad y vio que el periódico no informaba sobre

74
00:04:26.620 --> 00:04:29.720
<v Speaker 2>las muertes humanas para no alarmar al resto de los habitantes,

75
00:04:30.120 --> 00:04:33.660
<v Speaker 2>lo cual no habían hecho con las ratas muertas. Ryu

76
00:04:33.699 --> 00:04:36.759
<v Speaker 2>finalmente entendió el problema de la situación cuando el número

77
00:04:36.800 --> 00:04:40.870
<v Speaker 2>de muertes aumentó rápidamente con los días. Junto con su compañero,

78
00:04:41.110 --> 00:04:44.949
<v Speaker 2>el Dr. Castell, concluyeron que los temores de Ryu eran ciertos.

79
00:04:45.230 --> 00:04:49.199
<v Speaker 2>Estaban enfrentando una epidemia de peste bubónica. La palabra peste

80
00:04:49.600 --> 00:04:52.899
<v Speaker 2>acababa de ser pronunciada por primera vez. Ha habido en

81
00:04:52.939 --> 00:04:56.339
<v Speaker 2>el mundo tantas pestes como guerras, y sin embargo, pestes

82
00:04:56.399 --> 00:05:00.050
<v Speaker 2>y guerras cogen a las gentes siempre desprevenidas. Cuando estalla

83
00:05:00.089 --> 00:05:03.569
<v Speaker 2>una guerra, las gentes se dicen, esto no puede durar,

84
00:05:03.790 --> 00:05:07.310
<v Speaker 2>es demasiado estúpido. Y sin duda, una guerra evidentemente es

85
00:05:07.370 --> 00:05:11.199
<v Speaker 2>demasiado estúpida, pero eso no impide que dure. La estupidez

86
00:05:11.360 --> 00:05:14.699
<v Speaker 2>insiste siempre, uno se daría cuenta de ello si uno

87
00:05:14.779 --> 00:05:18.639
<v Speaker 2>no pensara siempre en sí mismo. Nuestros ciudadanos, a este respecto,

88
00:05:18.899 --> 00:05:22.180
<v Speaker 2>eran como todo el mundo. Pensaban en ellos mismos. Dicho

89
00:05:22.199 --> 00:05:25.410
<v Speaker 2>de otro modo, eran humanidad. No creían en las plagas.

90
00:05:25.769 --> 00:05:27.870
<v Speaker 2>La plaga no está hecha a la medida del hombre.

91
00:05:28.050 --> 00:05:30.209
<v Speaker 2>Por lo tanto, el hombre se dice que la plaga

92
00:05:30.389 --> 00:05:32.829
<v Speaker 2>es irreal. Es un mal sueño que tiene que pasar.

93
00:05:33.290 --> 00:05:35.850
<v Speaker 2>Pero no siempre pasa. Y de mal sueño en mal

94
00:05:35.930 --> 00:05:38.910
<v Speaker 2>sueño son los hombres los que pasan. Son los hombres

95
00:05:38.930 --> 00:05:42.889
<v Speaker 2>quienes terminan siendo arrastrados y olvidados. Se creían libres y

96
00:05:43.310 --> 00:05:47.689
<v Speaker 2>nadie será libre mientras haya plagas. Jinja Guzo comenzaría su

97
00:05:47.730 --> 00:05:51.269
<v Speaker 2>famosa obra, El contrato social, con esta frase, el hombre

98
00:05:51.290 --> 00:05:54.970
<v Speaker 2>nace libre, pero está encadenado por todas partes. El Dr.

99
00:05:55.050 --> 00:05:58.389
<v Speaker 2>Ryu recordaba cómo las grandes pestes habían causado cerca de 100

100
00:05:58.790 --> 00:06:02.240
<v Speaker 2>millones de muertes. Pero,¿ qué son 100 millones de muertes? Cuando

101
00:06:02.300 --> 00:06:05.220
<v Speaker 2>se ha hecho la guerra, apenas sabe ya nadie lo

102
00:06:05.240 --> 00:06:08.660
<v Speaker 2>que es un muerto. Y además, un hombre muerto solamente

103
00:06:08.779 --> 00:06:12.860
<v Speaker 2>tiene peso cuando le ha visto uno muerto. 100 millones

104
00:06:12.899 --> 00:06:15.579
<v Speaker 2>de cadáveres sembrados a través de la historia no son

105
00:06:15.639 --> 00:06:17.959
<v Speaker 2>más que humo en la imaginación. Esta parte de la

106
00:06:18.079 --> 00:06:20.500
<v Speaker 2>obra me hizo pensar en la indiferencia del ser humano.

107
00:06:20.800 --> 00:06:23.050
<v Speaker 2>Si te cuentan que han muerto miles al otro lado

108
00:06:23.110 --> 00:06:25.870
<v Speaker 2>del mundo, puede que sientas pena, pero a las horas

109
00:06:26.230 --> 00:06:29.389
<v Speaker 2>solo será humo en la imaginación. Pero si te dicen

110
00:06:29.470 --> 00:06:32.730
<v Speaker 2>que ha muerto alguien con rostro claro para ti, entonces

111
00:06:33.110 --> 00:06:37.189
<v Speaker 2>el sentido de los días venideros será altamente cuestionable. Supongo

112
00:06:37.509 --> 00:06:40.170
<v Speaker 2>que nos es necesaria esta arma de autodefensa para no

113
00:06:40.230 --> 00:06:43.920
<v Speaker 2>vivir en una pena constante. El doctor Río convocó a

114
00:06:43.959 --> 00:06:47.079
<v Speaker 2>los principales médicos de Orán para enfrentar la creciente crisis.

115
00:06:47.579 --> 00:06:51.550
<v Speaker 2>Juntos decidieron implementar medidas preventivas contra la epidemia en un

116
00:06:51.579 --> 00:06:55.769
<v Speaker 2>esfuerzo por minimizar las infecciones y muertes. Sin embargo, a

117
00:06:55.810 --> 00:06:59.089
<v Speaker 2>medida que el número de víctimas mortales aumentaba, quedaba claro

118
00:06:59.110 --> 00:07:03.649
<v Speaker 2>que sus esfuerzos serían insuficientes sin el apoyo gubernamental. Tras

119
00:07:03.689 --> 00:07:06.350
<v Speaker 2>consultas con el prefecto, se tomó la drástica decisión de

120
00:07:06.529 --> 00:07:09.360
<v Speaker 2>cerrar la ciudad, lo que llevó a los habitantes a

121
00:07:09.680 --> 00:07:14.240
<v Speaker 2>un aislamiento forzado, exacerbando su sensación de desesperanza y confinamiento.

122
00:07:14.819 --> 00:07:18.250
<v Speaker 2>Las restricciones de comunicación y la paralización del comercio solo

123
00:07:18.310 --> 00:07:21.050
<v Speaker 2>profundizaron en la crisis, dejando a la ciudad en un

124
00:07:21.089 --> 00:07:24.490
<v Speaker 2>estado de parálisis económica y social. Las calles de la

125
00:07:24.529 --> 00:07:26.939
<v Speaker 2>ciudad de Orán comienzan a cambiar. Si alguna vez fueron

126
00:07:26.980 --> 00:07:31.060
<v Speaker 2>escenarios de la cotidianidad y el bullicio, ahora solo albergan

127
00:07:31.199 --> 00:07:34.879
<v Speaker 2>el silencio. Algunos recuerdan los mensajes de pandemia como« mantén

128
00:07:34.899 --> 00:07:38.810
<v Speaker 2>la distancia». La enfermedad introduce una distancia no solo física,

129
00:07:39.110 --> 00:07:42.610
<v Speaker 2>sino también emocional entre las personas. Este es un momento

130
00:07:42.730 --> 00:07:45.199
<v Speaker 2>crítico en la novela, pues impide la oportunidad de escape.

131
00:07:45.560 --> 00:07:47.360
<v Speaker 2>Es como si al intentar escapar de un asesino que

132
00:07:47.519 --> 00:07:50.410
<v Speaker 2>ha ingresado a tu casa, cerraran las puertas y dijeran«

133
00:07:50.519 --> 00:07:54.490
<v Speaker 2>arréglatelas como mejor puedas». El mundo será indiferente a los

134
00:07:54.529 --> 00:07:57.629
<v Speaker 2>sufrimientos de estos civiles. Las fronteras de Orán se convierten

135
00:07:57.769 --> 00:08:01.170
<v Speaker 2>en barreras impenetrables, dejando a sus ciudadanos atrapados dentro de

136
00:08:01.209 --> 00:08:05.959
<v Speaker 2>un vasto laboratorio social y existencial. Ese aislamiento impuesto transforma todo.

137
00:08:06.240 --> 00:08:08.759
<v Speaker 2>Las relaciones se tensan bajo el peso de la incertidumbre.

138
00:08:09.060 --> 00:08:12.319
<v Speaker 2>El deseo de contacto humano choca contra el miedo al contagio.

139
00:08:12.639 --> 00:08:15.379
<v Speaker 2>Y la lucha por la supervivencia se entrelaza con la

140
00:08:15.439 --> 00:08:19.139
<v Speaker 2>búsqueda de sentido. Debemos recordar que el ser humano borra

141
00:08:19.160 --> 00:08:22.379
<v Speaker 2>de sus pensamientos diarios el hecho de que morirá. Esta

142
00:08:22.699 --> 00:08:24.990
<v Speaker 2>es una arma de defensa para afrontar el día a

143
00:08:25.050 --> 00:08:28.389
<v Speaker 2>día sin temor. Pero en las condiciones de pandemia, todo

144
00:08:28.470 --> 00:08:31.230
<v Speaker 2>lo que se ve es muerte. Eso genera que seamos

145
00:08:31.310 --> 00:08:33.850
<v Speaker 2>conscientes de la fragilidad de la vida. y los miedos

146
00:08:33.870 --> 00:08:36.649
<v Speaker 2>nos acechen día a día. En medio del caos y

147
00:08:36.690 --> 00:08:39.940
<v Speaker 2>la desesperación que la peste ha traído a Orán, aparece

148
00:08:40.000 --> 00:08:42.960
<v Speaker 2>la figura del padre Panelú, quien sube al púlpito para

149
00:08:42.980 --> 00:08:46.659
<v Speaker 2>entregar un sermón que resonará profundamente en la conciencia de

150
00:08:46.700 --> 00:08:50.879
<v Speaker 2>la ciudad. Su mensaje es potente y divisivo. Proclama que

151
00:08:50.919 --> 00:08:53.669
<v Speaker 2>la peste es un castigo divino por los pecados de

152
00:08:53.710 --> 00:08:57.629
<v Speaker 2>la gente. Imagínate la escena. Una iglesia abarrotada de fieles

153
00:08:57.649 --> 00:09:01.429
<v Speaker 2>y temerosos ciudadanos, colgando de cada palabra que promete explicación

154
00:09:01.490 --> 00:09:03.970
<v Speaker 2>y consuelo a su sufrimiento. Y lo que reciben como

155
00:09:04.049 --> 00:09:06.929
<v Speaker 2>respuesta es que el sufrimiento es una prueba de fe,

156
00:09:07.350 --> 00:09:10.360
<v Speaker 2>un llamado a la reflexión y la redención. Pero ese

157
00:09:10.389 --> 00:09:14.679
<v Speaker 2>mensaje plantea un dilema ético y teológico profundo, tanto para

158
00:09:14.720 --> 00:09:17.940
<v Speaker 2>los creyentes como para los no creyentes.¿ Es justo el

159
00:09:17.980 --> 00:09:22.720
<v Speaker 2>sufrimiento indiscriminado?¿ Cómo puede reconciliarse un Dios amoroso con el

160
00:09:22.740 --> 00:09:26.200
<v Speaker 2>horror de la peste? los ciudadanos de Orán pondrán a

161
00:09:26.259 --> 00:09:28.809
<v Speaker 2>prueba su fe. Mientras la enfermedad seguía su curso mortal,

162
00:09:29.330 --> 00:09:32.009
<v Speaker 2>el Dr. Ryu luchaba no solo contra la peste, sino

163
00:09:32.110 --> 00:09:34.850
<v Speaker 2>también contra la ausencia de su esposa, lo que aumentaba

164
00:09:35.129 --> 00:09:38.210
<v Speaker 2>su angustia personal. En un intento de gestionar la creciente

165
00:09:38.289 --> 00:09:41.549
<v Speaker 2>cantidad de enfermos, él y el prefecto organizaron un cuerpo

166
00:09:41.590 --> 00:09:45.820
<v Speaker 2>de voluntarios, incluyendo a Tahu y Raymond Rambert. Este último,

167
00:09:46.100 --> 00:09:48.779
<v Speaker 2>un periodista que había venido a investigar las condiciones de

168
00:09:48.840 --> 00:09:52.059
<v Speaker 2>vida en los barrios árabes, ya ahora quedaba atrapado por

169
00:09:52.100 --> 00:09:56.370
<v Speaker 2>la pandemia. lejos de su amada. Desesperado por reunirse con ella,

170
00:09:56.649 --> 00:09:59.649
<v Speaker 2>inicialmente busca todos los medios posibles para escapar de la ciudad.

171
00:10:00.009 --> 00:10:02.879
<v Speaker 2>Sin embargo, a medida que Rambert se involucra más con

172
00:10:02.899 --> 00:10:05.519
<v Speaker 2>la comunidad de Oran y comprende la magnitud de la

173
00:10:05.580 --> 00:10:09.620
<v Speaker 2>tragedia compartida, su resolución se tambalea. Se genera un conflicto

174
00:10:09.820 --> 00:10:14.379
<v Speaker 2>entre el deseo personal y la responsabilidad colectiva. Así, decide

175
00:10:14.419 --> 00:10:17.100
<v Speaker 2>renunciar a su plan de fuga y ser parte del

176
00:10:17.159 --> 00:10:20.029
<v Speaker 2>sufrimiento de esta ciudad. La situación de la ciudad de

177
00:10:20.090 --> 00:10:22.740
<v Speaker 2>Orán empeoró. La gestión de los muertos se convirtió en

178
00:10:22.769 --> 00:10:26.419
<v Speaker 2>una pesadilla logística, obligando al gobierno a pasar de entierros

179
00:10:26.659 --> 00:10:32.059
<v Speaker 2>individuales a incinerizaciones masivas. Una medida que alimentó aún más

180
00:10:32.100 --> 00:10:35.299
<v Speaker 2>el miedo y el pánico entre la población. Con el tiempo,

181
00:10:35.620 --> 00:10:39.169
<v Speaker 2>la fatiga y la desesperación se apoderaron de los residentes,

182
00:10:39.490 --> 00:10:43.649
<v Speaker 2>creando un ambiente de desolación generalizada. El Dr. Río, agotado

183
00:10:43.690 --> 00:10:46.450
<v Speaker 2>por el esfuerzo constante y la falta de sueño, se

184
00:10:46.490 --> 00:10:49.029
<v Speaker 2>vio abrumado por la frustración de no poder salvar a

185
00:10:49.190 --> 00:10:52.580
<v Speaker 2>todos los afectados. A pesar del caos, Cotar encontró en

186
00:10:52.600 --> 00:10:55.519
<v Speaker 2>la peste una extraña forma de alivio para sus propios

187
00:10:55.580 --> 00:10:59.000
<v Speaker 2>tormentos internos, pues metido en líos legales, sabía que si

188
00:10:59.039 --> 00:11:02.299
<v Speaker 2>la pandemia acababa, él sería el único que, en vez

189
00:11:02.340 --> 00:11:05.929
<v Speaker 2>de ser libre, sería apresado. En un esfuerzo por brindar

190
00:11:06.129 --> 00:11:10.000
<v Speaker 2>algún consuelo a la ciudad, organizaron orquestas semanales, un pequeño

191
00:11:10.080 --> 00:11:13.720
<v Speaker 2>respiro en medio del caos. Por otro lado, Rambert experimentó

192
00:11:13.779 --> 00:11:18.500
<v Speaker 2>síntomas alarmantes que inicialmente temió fueran de peste, aunque finalmente

193
00:11:18.720 --> 00:11:22.019
<v Speaker 2>se atribuyeron al agotamiento por el intenso estrés al que

194
00:11:22.039 --> 00:11:25.919
<v Speaker 2>estaban sometidos. Tras una visita al hospital, Rambert y Tagut

195
00:11:26.139 --> 00:11:29.210
<v Speaker 2>quedaron impactados por el número de enfermos y se enteraron

196
00:11:29.269 --> 00:11:32.990
<v Speaker 2>que el hijo del juez estaba infectado. Ante esto, el Dr.

197
00:11:33.070 --> 00:11:36.690
<v Speaker 2>Río optó por emplear un suero desarrollado por el Dr. Castel,

198
00:11:37.049 --> 00:11:40.529
<v Speaker 2>aunque lamentablemente el tratamiento no logró salvar al joven Jack,

199
00:11:40.830 --> 00:11:44.950
<v Speaker 2>quien falleció en presencia de sus padres, inmediatamente aislados para

200
00:11:45.009 --> 00:11:48.340
<v Speaker 2>contener el contagio. La celebración de la Navidad se transformó

201
00:11:48.419 --> 00:11:51.379
<v Speaker 2>por completo a causa de la epidemia, marcada por un

202
00:11:51.440 --> 00:11:54.500
<v Speaker 2>ambiente de frío, soledad y falta de los recursos necesarios

203
00:11:54.940 --> 00:11:58.980
<v Speaker 2>para las festividades tradicionales. En este contexto, se reveló que

204
00:11:59.080 --> 00:12:03.059
<v Speaker 2>Grant había sido infectado por la peste, lo que inicialmente

205
00:12:03.120 --> 00:12:07.399
<v Speaker 2>causó preocupación en Ryu. Aunque parecía que Grant no sobreviviría,

206
00:12:07.899 --> 00:12:11.620
<v Speaker 2>sorprendentemente se recuperó de forma total de su enfermedad. Este

207
00:12:11.659 --> 00:12:16.529
<v Speaker 2>acontecimiento alentador se replicó en otros casos, inyectando optimismo entre

208
00:12:16.570 --> 00:12:19.649
<v Speaker 2>los profesionales de la salud. Así, un sentimiento de esperanza

209
00:12:19.970 --> 00:12:24.029
<v Speaker 2>comenzó a permeabilizar Orán y las recuperaciones de los enfermos

210
00:12:24.090 --> 00:12:26.990
<v Speaker 2>trajeron alegría a la población. A pesar que la peste

211
00:12:27.090 --> 00:12:30.480
<v Speaker 2>seguía cobrando vidas como la del comisario Oton, se empezó

212
00:12:30.519 --> 00:12:34.539
<v Speaker 2>a vislumbrar el declive de la epidemia, permitiendo la reapertura

213
00:12:34.600 --> 00:12:37.620
<v Speaker 2>gradual de lugares de ocio y una disminución en los

214
00:12:37.700 --> 00:12:40.990
<v Speaker 2>precios de los bienes. No obstante, persistía el temor a

215
00:12:41.190 --> 00:12:44.590
<v Speaker 2>la infección y las dificultades de reconstruir la vida pospandemia.

216
00:12:45.549 --> 00:12:48.730
<v Speaker 2>Antes de la reapertura total de Orán, Tahu cayó enfermo

217
00:12:48.750 --> 00:12:51.769
<v Speaker 2>de la peste y se confinó en su habitación de hotel,

218
00:12:52.149 --> 00:12:55.820
<v Speaker 2>con Ryu a su lado, intentando desesperadamente salvarlo. A pesar

219
00:12:55.860 --> 00:12:59.419
<v Speaker 2>de aplicar el suero de Castel, Tahu sucumbió a la enfermedad.

220
00:12:59.799 --> 00:13:03.139
<v Speaker 2>Un golpe devastador para Ryu, pues habían forjado una profunda

221
00:13:03.159 --> 00:13:06.200
<v Speaker 2>amistad durante la crisis. La situación se agravó para Ryu.

222
00:13:06.919 --> 00:13:10.029
<v Speaker 2>con la noticia del fallecimiento de su esposa.« Cuando vuelvas,

223
00:13:10.429 --> 00:13:14.360
<v Speaker 2>todo saldrá mejor. Tenemos que recomenzar», le había dicho. Y

224
00:13:14.440 --> 00:13:18.350
<v Speaker 2>ya no podría cumplir su palabra. Tan repentinamente como comenzó,

225
00:13:18.690 --> 00:13:22.809
<v Speaker 2>la peste comienza a retroceder, dejando tras de sí una

226
00:13:22.870 --> 00:13:27.009
<v Speaker 2>ciudad y unas vidas irrevocablemente cambiadas. La reapertura de las

227
00:13:27.070 --> 00:13:29.320
<v Speaker 2>puertas de Orán no solo marca el final de la

228
00:13:29.399 --> 00:13:33.039
<v Speaker 2>cuarentena física, sino también el comienzo de un profundo proceso

229
00:13:33.080 --> 00:13:37.039
<v Speaker 2>de curación y reflexión para aquellos que han sobrevivido. El

230
00:13:37.080 --> 00:13:39.899
<v Speaker 2>fin de la epidemia trae consigo una mezcla compleja de

231
00:13:39.940 --> 00:13:44.460
<v Speaker 2>alivio y luto. Los sobrevivientes emergen de la crisis con

232
00:13:44.539 --> 00:13:48.169
<v Speaker 2>una renovada apreciación por la vida. La ciudad, aunque libre

233
00:13:48.190 --> 00:13:51.230
<v Speaker 2>de la enfermedad, lleva las cicatrices de la pérdida y

234
00:13:51.269 --> 00:13:55.070
<v Speaker 2>el sufrimiento. hay una sensación palpable de que nada volverá

235
00:13:55.090 --> 00:13:58.429
<v Speaker 2>a ser como antes. En un incidente aparte, Cotard fue

236
00:13:58.470 --> 00:14:02.000
<v Speaker 2>detenido tras atincherarse en su habitación y disparar al exterior.

237
00:14:02.480 --> 00:14:05.460
<v Speaker 2>Lo peor es que nadie había ido a capturarlo, como

238
00:14:05.539 --> 00:14:08.399
<v Speaker 2>él pensó que pasaría al acabar la pandemia, sino que

239
00:14:08.559 --> 00:14:12.320
<v Speaker 2>sus propios delirios lo delataron y lo encerraron. El Dr. Ryu,

240
00:14:12.580 --> 00:14:15.200
<v Speaker 2>al final de la obra, revela su papel como narrador

241
00:14:15.259 --> 00:14:18.950
<v Speaker 2>de la historia. Reflexiona sobre las lecciones aprendidas durante la epidemia,

242
00:14:19.570 --> 00:14:22.289
<v Speaker 2>Reconoce que la peste puede volver, ya sea en forma

243
00:14:22.309 --> 00:14:25.710
<v Speaker 2>de enfermedad o metafóricamente, como las plagas del odio, la

244
00:14:26.009 --> 00:14:29.539
<v Speaker 2>violencia y la indiferencia que afligen a la humanidad. Él,

245
00:14:29.860 --> 00:14:32.179
<v Speaker 2>oyendo los gritos de alegría que subían de la ciudad,

246
00:14:32.779 --> 00:14:36.539
<v Speaker 2>tenía presente que esta alegría está siempre amenazada, pues él

247
00:14:36.679 --> 00:14:40.110
<v Speaker 2>sabía que esta muchedumbre dichosa ignoraba lo que se puede

248
00:14:40.169 --> 00:14:42.509
<v Speaker 2>leer en los libros. que el vacilo de la peste

249
00:14:42.549 --> 00:14:46.409
<v Speaker 2>no muere ni desaparece jamás, que puede permanecer durante decenios

250
00:14:46.529 --> 00:14:50.059
<v Speaker 2>dormido en los muebles, en la ropa, que espera pacientemente

251
00:14:50.080 --> 00:14:53.320
<v Speaker 2>en las alcobas, en las bodegas, en las maletas, los

252
00:14:53.379 --> 00:14:56.840
<v Speaker 2>pañuelos y los papeles, y que puede llegar un día

253
00:14:57.179 --> 00:15:00.019
<v Speaker 2>en que la peste, para desgracia y enseñanza de los hombres,

254
00:15:00.039 --> 00:15:03.809
<v Speaker 2>despierte a sus ratas y las mande a morir en

255
00:15:03.889 --> 00:15:06.070
<v Speaker 2>una ciudad dichosa. Fin.
